MANUAL DE USUARIO 3TI986B - 3TL865 BALAY
manual de instrucciones
Lavadora
3TI...V0
Sureshuevalavadora
Ha adquirido una lavadora de lamarca Balay.
Le recomendamos que dedique uno微量元素 a leer y a familiarizarse con lascharacteristicas de su lavadora.
Para cumplir los exigentes objetivos de calidad de lamarca Balay, todo aparato que sale de nuestros fabricas se somete previamente aunos exhaustivos controles para vericar su funciona y su buena estado.
Si deseas más información sobre{nuestros productos, accesorios, piezas de repuestos o servicios, consulte.nuestro situ web www.balay.es ordirjase a{nuestros centros del Servicio de Asistencia Técnica.
Si el manual de instrucciones de uso e instalacion sirve para variedos modelos, en los+puntos correspondientes se hara referencia a las diferencias posibles.

No poder la lavadora en funciona bajo哪些 no se hayan lefo las instrucciones de uso e instalacion.
Normas de Representación
Advertencia
Esta combinación de símbolo y palabra hace referencia a una possible situación de peligro que pueda tener como的结果ado lesiones graves o mortales si no seiene en cuenta.
Atencion
Esta palabra hace referencia a una possible situacion de peligro que pueda tener como resultado daños materiales o en el medio ambiente si no seiene en cuenta.
Indicación/Nota
Indicaciones para un uso optimo del aparato e informacionutil.
1.2.3./a)b)c)
Los pasos que se deben seguir se representan con nombres o letras.
/
Las enumeraciones se representan con casillas o viñetas.
Índice

Uso previsto. 4

Instrucciones de seguridad . . .5
Niños/adultos/mascotas. 5
Montaje. 6
FunciOnamento 9
Limpieza/mantenimiento. 11

Protection del medio ambiente. 13
Embalaje y aparato antiguo .13
Consejos para el ahorro. 13

Instalación y connexion 14
Volumen de suministro. 14
Consejos y advertencias de seguidad 15
Superficie de apoyo 15
Colocacion sobre chapas de deslizamente 15
Encastre/montaje bajo una encimera alta 16
Montaje sobre un pedestal o suelo que descansa sobre techo de vigas de madera. 16
Colocar la lavadora sobre una plataforma con cajón . 16
Retirada de los seguros de transporte 17
Longitud de las mangueras y del cable de connexion a la red electrica 18
Toma de agua del aparato. 19
Desaguedelaparato 20
Nivelación. 20
Montaje del aparato 22
Antes del primer lavado 27
Transportedelaparato. 28

Presentación del aparato . . . .29
Lavadora. 29
TimeLight (según modelos). 29
Cuadrodemandos. 30
Panel indicator. 31

Prendas 32
Preparación de la colada .32
Clasificacion de las prendas. 32
Almidonar prendas 33
Tenir y destenir ropa. 33
Poner en remojo 33

Detergente 34
Elección del detergente adecuado . .34
Ahorro de detergente y de energia .34

Ajustes predeterminados de programa 35
Velocidad decentrifugado. .35
Terminado en 35

Ajustes adiconiales de
programa 36
rápido/eco. 36

Manejo del aparato 37
Preparativos necessarios de la lavadora. 37
Selección de un programa /
Conexión de la lavadora. 37
Modificacion de los ajustes de los programas. 37
Selección de ajustes adiconuales para los programas. 37
Colocacion de las prendas en el.;.38
Dosificacion y llenado de la cubeta con detergente y suavizante.......39
Inicio del programa. 40
Seguro para niños 41
Introduccion de ropa en la lavadora .41
Modificacion de un programa.......41
Interruption de un programa. 41
Fin de programa con el ajuste "Paro del aclarado". 42
Fin del programa. 42
Sacar la ropay desconectar el aparato 42

Sistema de sensores 43
Adaptación automática a la
cantidad de ropa. 43
Sistema de control del
desequilibrio 43
VoltCheck 43

Limpieza y cuidados del aparato. 45
Cuerpo del aparato y cuadro de mandos 45
Tambordlavado. 45
Descalcificar 45
Cubeta y cuerpo del aparato. 46
La bomba de desague está obstruida, evacuación de emergencia 47
La manguera de desague acoplada al sifon está obstruida. 48
El filtron en la toma de agua está obstruido 49

¿Qué hacer en caso de avería? 50
Desbloqueo de emergencia . . . . . 50
Indicaciones en la pantalla de visualizacion 51
¿Qué hacer en caso de avería? . . . . 52

Servicio de
Asistencia Técnica 54

Datos techniques 55
Aqua Stop
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para uso privado dométrico.
No instalar ni manejar el aparato en zonas con riesgo de heladas ni en el exterior.Existe el riesgo de que el aparato sufra daños si el agua residual se congela bajo. Si las mangueras se congelan, poder agrietarse o estar.
- Este aparato solo debe utilizes para el lavado, en el ambito domésico, de prendas lavables a láquina y prendas de lana lavables a mano (ver la etiqueta de cuidado de la prenda). La utilización del aparato para cualquier(other fin queda造血 del alcance del uso previsto y está prohibida.
El aparato es apto para el的功能amente con agua corriente, asi como con detergentes y suavizantes commerciales (que deben ser aptos para el uso en lavadoras).
- Este aparato está diseñado para su uso hasta un máximo de 4000 metros por encima del nivel del mar.
Antes de encender el aparato:
Comprobar que no haya daños visibles en el aparato. No poner en marcha el aparato si presenta daños. Si hay algo problema, ponerse en contacto con un distribuidor especializzato o con nuestro servicios de atencion al cliente.
Leer yooting las instrucciones de instalacion y functiOnamento, asi como el resto de informacion, suministradas con el aparato.
Guardar los documentoos para su uso posterior o para futuros duesños.

Instrucciones de seguridad
A continuación se detallan advertencias e instrucciones de seguridad para evaporar que el usuario sufra lesiones y prevenir que se produzcan daños materiales en su entorno.
No obstar, es importante tomar las precauiones necessities y proceber con cuidado durante la instalacion, mantenimiento, limpieza y manejo del aparato.
Niños/adultos/mascetas
Advertencia Riesgo de muerte!
Los niños y otheras personas que no son conscientes de los riesgos que implica el uso del aparato podrian resultar heridos o poder enPEGIGRO sus vidas. Por tanto, tener en cuenta:
El aparato noURTAR de 8 años ni por personas con你能earas física, sensorial o mental reducida, asi como tampoco por personas sin experiencia o conocimientos salvo que sean supervisados o recibanindicaciones de como utiliser el aparato de forma segura y hayan comprendido los riesgos potecuales deutilizarlo.
- Los niños no deben usar con este aparato.
No permitir que los niños realicen tareas de limpieza o mantenimiento del aparato sin supervisión.
- Mantener alejados del aparato a los niños menos de 3 años, asi como a las mascotas.
No dejar el aparato sin supervisión cuando hayacee niños u otheras personas que no sean conscientes de los riesgos.
Advertencia
Riesgo de muerte!
Los niños podrjan estaracencerrados Dentro del aparato, lo que implica un peligromortal.
No instalar el aparato detrás de una puerta, ya que podía bloquear la puerta del aparato o impeder que se abriera porcomplete.
- Cuando el aparato统计数据 al final de su vida uyil, desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de cortar el cable de red y, afterwards, romper el cierre de la puerta del aparato.
Advertencia
Riesgo de asfixia!
No permitir que los niños
jueguen con el embalaje/
plástico o con piezas del
embalaje, ya que podrjan
querad enredados o cubrirse la
cabeza con ellos y asfiarse.
Mantener el embalaje, los
plásticos y las piezas del
embalaje fuera del alcance de
los niños.
Advertencia
Riesgo de envenenamento!
Los detergentes y aditivos peuvent ser tóxicos si se ingieren.
En caso de ingesta, consultar inmediamente con un medico.Mantener los
detergentes y aditivos fuera del alcance de los niños.
Advertencia
Riesgo de quemaduras!
Si se lava a altas temperatas,
el cristal de la puerta del
aparato se calienta.
No permitir que los niños toquen la puerta del aparato si está caliente.
Advertencia
Irritation de ojos/piel!
El contacto con detergentes o aditivos puede producir irritacion en los ojos o laIEL.
Aclarar los ojos y la piel con abundante agua en caso de queenetrenencontacto condetergentes or aditivos.
Mantener los deterentes y aditivos fuera del alcance de los niños.
Montaje
Advertencia
;Peligro de descarga electrica/ incendio/daños materiales/ daños en el aparato!
Si el aparato no se instala correctamente, se pueda producir circunstancias peligrosas. Asegurar de que se cumplen las siguientes conditiones:
La tensión de red en la toma de corriente se ha de corresponder con la tensión nominal especificada en el aparato (placa decharacteristicas).En la placadecharacteristicasespecifican las cargasconectadas y la proteccionpor fusiblerequireida.
El enchufe de red y la toma con contacto de proteccion deben coincidir, y el sistemas de toma a tierra debe estar correctamente instalado.
La instalación ha de tener una sección transversal adequada.
El enchufe de red deben estarles en todo tiempo. Si es lo es Possible, para poder accesar en todo tiempo. Si es lo es posible, para poder con la normativa de seguridad pertinentente, se debe integrar un interruptor (desconexión de todos los polos) permanentarmente en la instalación, según la normativa sobre instalaciones electricas.
En caso de utiliser un interruptor automatico diferencial, asegurar de que tengla?sigue marca:La presencia de estamarca es la una forma de garantizar que cumple todas las regulaciones aplicables.
!Advertencia
Peligro de descarga electrica/ incendidio/daños materiales/ daños en el aparato!
Si el cable de red del aparato se modifica o se daña, podrá provocar una descarga electrica, un cortocircuito o un incendio por calentimiento excessivo.
El cable de red no se debe doclar, aplastar ni modificar, asi como tampoco debe entrada en contacto con fuentes de calor.
Advertencia
Pelicro de incendio/daños materiales/daños en el aparato!
La realización de alargadores o regletas podra provocar un incendiodeo al calentamento excesivo o a un cortocircuito.
Conectar el aparato directamente a una toma correctamente instalada con puesta a tierra. No utilizes alargadores, regletas ni conectores multiles.
Advertencia
Pelicro de lesiones/daños materiales/daños en el aparato!
El aparato puede vibrar o moverse cuando está en marcha, lo que pueda provocar lesiones o daños materiales.
Colocar el aparato en una superficie solida, plana y limpia; además, con el uso de un nivel de burbuja como guía, se debe nivelar con las patas roscadas.
Si se agarra algoa de las partes salientes del aparato (p. ej., la puerta) para levantarlo o moverlo, estas piezas podrián romperse y producir lesiones.
No agarrar el aparato por las piezas salientes para moverlo.
Advertencia
Riesgo de lesiones!
El aparato es muy pesado. Su elevación podra producir lesiones. Levantar el aparato siempre con ayud.
- Existe el riesgo de hacerse cortes en las manos con los bordes aflilados del aparato. No agarrar el aparato por los bordes aflilados. Usar guantes de proteccion para levantarlo.
Si las mangueras y los cables de red no está correctamente tendidos, existe riesgo de tropiezo, por lo que se podrián produir lesiones.
Dirigir las mangueras y los cables de forma que no exista riesgo de tropiezo.
'Atencion!
Peligro de daños materiales/daños en el aparato
Si la presión del agua es demasiado alta o demasiado baja, el aparatoURTDA no funciona correctamente.
Además, se podrjan producir daños materiales o daños en el aparato.
Asegurar de que la presión de agua en la instalación de suministro de agua es como是最imo 100 kPa (1 bar) y no supera los 1000 kPa (10 bares).
Si se modifican o se dañan las mangueras de agua,SEO.
puede producirse daños materiales o daños en el aparato.
Las mangueras de agua no se deben doclar, aplastar, modificar niURTAR.
El uso de mangueras distribuidas por otheras marcas para conectar el suministro de agua podría producir daños materiales o daños en el aparato.
Usar solo las mangueras suministradas con el aparato o mangueras de recambio originales.
Para realizar el transporte, el aparato se sujeta con los seguros de transporte. Si los seguros de transporte no se retiran antes deponer en marcha el aparato, se podrjan producir daños en el aparato.
Es importante retiring por completeo todos los seguros de transporte antes de usar el aparato por primera vez. Asegurar de guardar los seguros de transporte por separado. Es importantevoltar a colocar los seguros si se va a transporte el aparato para evaporar que se dañe durante el transporte.
Funcionamento
Advertencia Riesgo de explosión/ incendio!
Las prendas pretratas con Productos de limpieza que contienen disolventes, p. ej., quitamanchas/disolvente para limpieza, podrjan provocar una explosión en el;tambor.
Aclarar las prendas con abundante agua antes de lavarlas en la lavadora.
Advertencia Riesgo de envenameniento!
Cieritos agentes de limpieza que contienen disolventes, p. ej., disolventes de limpieza,可以更好 emitir vapores toxicos. No usar agentes de limpieza que contengan disolventes.
Advertencia Riesgo de lesiones!
No apoyarse ni sentarse en la puerta del aparato cuando esté abierta, ya que el aparato podra volcar y producir lesiones.
No apoyarse en la puerta del aparato cuando esté abierta.
No subirse al aparato, ya que la encimera podra romperse y producir lesiones.
No subirse al aparato.
Si se toca el tambor cuando todas这三个 estan girando, podrieran producirse lesiones en las manos.
Esperar hasta que el tambordeje de girar.
Advertencia
Riesgo de quemaduras!
Si se lava a altas temperatas, el contacto con el agua caliente (p. ej., si se realiza el desagué del agua caliente en una pila),%.%. No tocar el agua jabonosa caliente.
Advertencia
Irritation de ojos/piel!
Los detergentes y aditivos podrieran salirse si el
compartimento para detergente se abide cuando el aparato está en marcha.
Aclarar los ojos y la piel con abundante agua en caso de queenetrenencontacto con detergentes o aditivos.En caso de ingesta, consultar inmediamente con un medico.
'Atencion!
Peligro de daños materiales/daños en el electrodomístico
Si lacantidad deprendas en elelectrodomestico supera sucapacidaddecarga maxima,este podriona no funcionarcorrectamente ospe podriancrearidnos materiales o daños en el electrodomestico.
No superar la capacité de此案 maxima de prendas de secado. Asegurar de que se cumplen las capacidades de此案 Tmaximas especificadas para cada programa.
Si se vierte unacantidad erronea de detergente o de agente de limpieza en el aparato, se pueda producir daños materiales o daños en el aparato.
Usar detergentes/aditivos/agentes de limpieza y suavizantes según lasindicaciones del fabricante.
Limpieza/mantenimiento
Advertencia
Riesgo de muerte!
El aparato funciona con electricidad. Existe peso de descarga electrica si se toca componentes conectados a la corriente. Por tanto, tener en cuenta lo suiviente:
Apagar el aparato.Desconectar el aparato de la red electrica (desconectar el enchufe).
- Nunca agarrar el enchufe de red electrica con las manos humedes.
- Cuando se desconecte el enchufe de la toma de corriente, agarrar siempre por el propio enchufe y nunca por el cable de red, ya que se podra dañar.
No realizar Modificationsétécnicas en el aparato ni en sus componentes.
Cualquier reparación u other tipo de trabajo que precise el aparato debe ser realizado por nuestro servicios专业技术o por un electricista. Loismo rige para la sustitución del cable de red (en caso necessario).
- Los cables de red de recambio se;puede pedir contactando con nuestros servicios专业技术o.
Advertencia
Riesgo de envenenamento!
Ciertos agentes de limpieza que contienen disolventes, p. ej., disolventes de limpieza,可以更好 emitir vapores toxicos. No usar agentes de limpieza que contengan disolventes.
Advertencia
Peligro de descarga electrica/ daños materiales/daños en el aparato!
Si hay humedad en el aparato, se podría producir un cortocircuito.
No/utilizar lavado a presión, limpiadores de vapor, mangueras ni pistolas rociadoras para limpar el aparato.
Advertencia
Pelicro de lesiones/daños materiales/daños en el aparato!
El uso de piezas de recambio y accesorios distribuidos por otheras marcas es peligioso y podría producir lesiones, daños materiales o daños en el aparato.
Por motivos de seguridad, utilizes solo piezas de recambio y accesorios originales.
'Atencion!
Peligro de daños materiales/daños en el aparato
Los agentes de limpieza y los agentes para pretratar las prendas (p. ej., quitamanchas, aerosoles de prelimado, etc.) podrjan causar daños si entraran en contacto con las superficies del aparato. Por tanto, tener en cuenta lo suiviente:
No permitir que dichos agentesenetréncontacto conlas superficies del aparato.
- Limpiar el aparato solo con agua y un paño suave y humedo.
- Eliminarrialquierrestodetergente,aerosol osimilares inmediatamente.

Protección del medio ambiente
Embalaje y aparato antiguo

Eliminar el embalaje del aparato conforme a la normativa medioambiental. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.
Consejos para el ahorro
Aprovechar la maxima capacité de carga de cada programa de lavado. Resumen de programas Hoja adjunta con instrucciones de uso y montaje
Lavar la ropa con un grado de suciedad normal sin prelimvado.
Las temperatas seleccionables se corresponden con los SYMBOLOS de proteccion de los textiles. Las temperatas de laquina couldener diferir para garantizar la combinacion optima entre ahorro energetico y calidad de lavado.
- Modo de ahora de energia: la iluminación del panel indicador y TimeLight* (indicación optica sobre el sueño → Págrina 40) se apagan al cabo de uno horas. La tecla de inicioso parpadea. Paraactivar la iluminación basta con pulsaromial que le caía.
El modo de ahora de energia no se activa en caso de haber un programa en bajo.
* segun modelo
En caso de secar la ropa en una secadora, seleccionar la velocidad decentrifugado más adecuada recomendada por el fabricante de la secadora.

Instalación y connexion
Volumen de suministro
Nota: Revisar:
si la这其中años causados durante el transporte. Noponer nunca en marcha una这其中aúnca dañada.
que todos los accesos estén integros.
En caso de reclamacion, dirigirse al commercio donde se adquirido el aparato o a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.


1 Cable de connexion
2 Bolsa:
Instrucciones de uso y montaje
Directorio de centros Servicio de Asistencia Tecnica
Garantía
- Tapas protectoras para aberturas tras retirar los seguros de transporte
Pinza para la manguera para fjjar la manguera de evacuacion de agua al sifon
3 Manguera de evacuation
4 Manguera de alimentacion de agua en el modelo Aquastop
5 Code para fazer la manguera de evacuation*
6 Manguera de alimentacion de agua en modelos estandar/Aqua-Secure
Piezas para el montaje Pagina 22

Herramientos utiles
Nivelador de agua para nivelar
Llave de tuercas con:
- Distancia entre caras 13 para aflojar los seguros de transporte y
- Distancia entre caras 17 para nivelar las patas del aparato
Consejos y advertencias de seguridad
Advertencia
'Peligro de lesiones!
La lavadora tiene un peso elevado. Proceder con cuidado al levantar o transporte la lavadora.
No usar los elementos oMANDOS frontales o la puerta delarga del aparato para asirlo o levantarlo. Las piezas podrnan romperse o desparenderse y occasionar lesiones.
La instalación y colocacion incorrectas de las mangueras de alimentación y evacuación, como como del cable de conexión a la red electrónica, pueda provocar cañas y occasionar lesiones. Instalar las mangueras y los cables de conexión de modo que no constituyen un obstáculo.
'Atencion!
Daños en el aparato
Las mangueras congeladas可以把 reventar o estar.
No instalar la lavadora en zonas con riesgo de heladas ni al aire libre.
jAtencion!
Danos causados por el agua
Por los+puestos de acoplamente de las mangueras de alimentacion y desague circula agua a mucha presion. Para evaporar fugas o daños occasionados por el agua es imprescindible observar las advertencias que se hace en este capitulo.
Notas
- Aparte de las advertencias y consejos facilitados en las presentes instrucciones,deferan tenerse strictamente en cuenta las advertencias e instructaciones facilitadas por las entreprises locales de abastecimiento de agua y electricidad.
En caso de duda deben encargarse la connexion de laquina a un technician especializzato.
Superficie de apoyo
Note: Prestar atencion al asiento firme y seguro del aparato a fin de evaporar su desplazamento durante el funcionaimiento del本身就是.
La superficie de apoyo debe ser firme y plana.
No se consideran superficies apropriadas los sueños o revestimientos de sueño blancos.
Colocacion sobre chapas de deslizamiento
Las chapas de deslizamente le facilitan introducir el aparato en el hueco de encastre.
En tiendas especializadas/Servicio de Atencion al Cliente se pueda solicitar las chapas de deslizamente con el numero de pieza de repuesto 66 1827.
Consejo: Humedecer las chapas de deslizamente antes de introducir el aparato con una mezcla de agua y detergente. No utilizegaras ni aceites.

Encastre/montaje bajo una encimera alta
En el caso de encastre/montaje del aparato bajo una encimera alta, la distancia entre la tapa del aparato y la encimera se pueda compensar con patas del aparato de mayor alteura.
N.° de referencia para el juego de elevación: WZ 20441, WMZ 20441, Z 7060X1

Montaje sobre un pedestal o suelo que descansa sobre techo de vigas de madera
jAtencion!
Daños en el aparato
La lavadora puede desplazarse durante el centrifugado y volcar, o caarse del pedestal.
Es absolutamente indispensable
asegurar las patas de soporte de la lavadora con las lengüetas de soporte.
N.° de pedido WMZ 2200, WX 9756, Z 7080X0
Nota: En caso de vivas de madera la lavadoraDebe colocarse:
lo máscerca posible de la esquina;
■ sobre una chapa de madera impermeable de un minimo de 30 mm de grosor que esté firmamente atornillada al suejo.
N.° de pedido de plataforma: WMZ 20490, WZ 20490, WZ 20510, WZ 20520
Retirada de los seguros de transporte
jAtencion!
Danos en el aparato
La lavadora está provista de seguros para el transporte. En caso de no haber retirado los seguros de transporte yponer en marcha la lavadora, esta peut sufrir importantes daños, por ejemplo en el除外.
Antes de la puesta en marcha inicial del aparato es indispensableizarar los 4 seguros de transporte.
Conservar los seguros.
Para evacitar danos en la lavadora en transporte posteriores, es necesario volver a colocar los seguros para transporte antes de trasladar;nuevamente el aparato.
1. Retirar las mangueras de las sujeciones.

- Aflojar y retirar los 4 tornillos de fijación para el transporte con una llave de tuercas con distancia entre caras 13.

- Retirar los manguitos. Retirar paraarlo el cable de connexion de las sujeciones.

- Colocar las tapas protectoras.

- Presionarfirmamente las tapas protectoras arriba y al mismo tiempo desplazarlas hacía atras hasta que los ganchos encajen audiblemente.

Guardar los tornillos y los casquillos para un futuro transporte. → Página 28
Longitud de las mangueras y del cable de connexion a la red electrica
- Conexión desdeelateralizquierdo

A 205 ~cm
B 150 ~cm
C 164~cm
D max. 100 cm
Conexión desdeelateralderecho

A 160 ~cm
B 195 cm
C 215~cm
D max. 100 cm
Consejo: En tiendas especializadas/ Servicio de Atencion al Cliente se suele solicitar una ampliacion para la manguera de entrada de Aquastop o de agua fria (aprox. 2,50 m).
N.° de referencia WMZ 2380,
WZ 10130, CZ 11350, Z 7070X0
Toma de agua del aparato

Advertencia
'Peligro de muerte!
Peligro de descarga electrica en caso de entrada en contacto con piezas conductoras de tension.
No sumergir la valvula de seguridad Aquastop en el agua (contiene una valvula electrica).
Notas
- Usar la lavadora únicamente con agua fria potable.
No conectar la lavadora al grifo monomando de un calentador de agua sin presión.
Utilizar solo la manguera de entrada suministrada con el aparato o una que se haya adquirido en un commercio especializzato autorizzato. Noemploi en ningún caso una manguera usada.
No doblar ni aplastar la manguera de alimentacion de agua.
No modifier (acortar o seccionar) la manguera de alimentacion de agua (su resistencia no quedaría garantizada).
- Apretar las uniones roscadas solo manualmente. En caso denyder excesamente las uniones roscadas con una herramienta (llave inglesia), las roscas peuvent sufrir danos.
Presión optima de la red de agua
Al menos 100kPa (1 bar)
Como maximalo 1000kPa (10 bar)
Con el grifo abierto fluyen como minimum 8 l/min de agua.
En caso de una mayor presión del agua, preconectar una valvula reductora de presión.
Conexión
Conectar la manguera de alimentacion de agua al grifo (26,4 mm = 3/4") y al aparato (en modelos con Aquastop no es Neededo, está instalada de series):
al grifo de agua


- Modelo: Aqua-Secure

- Modelo: Aquastop
al aparato
Modelo: estandar y Aqua-Secure

Nota: Abrir el grifo de agua
cuidadosamente y verificar la
estanqueidad de los empalmes. Las
conexiones roscadas están sometimes a
la presión de las tuberías de agua.
Desagüe del aparato
Advertencia
Riesgo de sufrir quemaduras!
Al lavar con programas que usesan altas temperatas, el contacto con el agua de lavado caliente (por exemple, al evacuar el agua de lavado en un lavabo) puede producir quemaduras. No tocar nunca el agua de lavado caliente.
jAtencion!
Danos causados por el agua
Al efectuar el vaciado, la manguera de evacuacion se encuesta sometida a la presion del agua y se pueda escurrir de la fregadora o del punto de connexion. Asegurarde que la manguera de evacuationno.puede desplazarse de su situio.
'Atencion!
Dáños en el aparato o en las prendas
Si se sumerge el extremo de la manguera de evacuacion en el agua evacuada, esta peut ser aspirada al interior del aparato y provocar daños en el本身就是 o en las prendas. Asegurarse siempre de que:
El tapón de cierre no impida el desaguè del lavabo.
El extremo de la manguera de evacuacion no se encuentre sumergido en el agua que se está evacuando.
El agua se evacue rápidamente.
Nota: No doblar ni estirar la manguera de evacuacion.

Conexión a un sifón
Distancia de alta entre la superficie de colocacion y el desagüe
para modelos Aqua-Secure, estándar min. 60 cm - max. 100 cm,
para el modelo Aquastop 0 - max. 100 cm.
Nivelación
Un fuerte nivel de ruidos, asi como vibraciones o desplazimientos fortuitos del aparato durante su funcionaimiento, pueda ser consecuencia de una nivelación incorrecta del aparato.
Las quatre patas de soporte del aparato deben asentarsefirmamente sobre el suejo.El aparato noDebte tambalearse.
Comprobar la nivelación del aparato contips de un nivelador de agua y corregirla en caso necesaria ajustando las patas del本身就是.
El aparato no debe reposar sobre las paredes laterales del hueco de encastre.
Las contratuercas de las patas delanteras del aparato debenernetapretarse bien a la carcasa con una llave de tuercas con distancia entre caras 17.
Conexión electrónica
Advertencia
'Peligro de muerte!
Peligro de descarga electrica en caso de entrada en contacto con componentes conductores de tension.
No tocar nunca el cable de connexion con las manos mojadas.
Extraer el cable de conexión tirando siempre del enchufe y no del cable, ya que podía dañarse.
No extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente cuando la lavadora esté en marcha.
Tener en cuenta las siguientes indicaciones y asegurar de que:
Notas
La tensión de la red electrónica y la indicada en la lavadora (placa de característica) coinciden. Los values de connexion y los fusibles necessarios figuran en la placá de característica del aparato.
La lavadora solo se conecta a una red electrica de corriente alterna a工程技术 de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de toma a tierra.
La toma de corriente y el enchufedel aparato son compatibles.
Los cables poseen una seccion transversal suficiente.
- Existe una toma a tierra reglamentaria.
En caso de tener que sustituir el cable de conexión del aparato, se encargue bajo exclusivamente a un electricista. A工程技术 de la marca se possible adquirir un cable de conexión de repuestos.
No se uses an enchufes, tomas o acoplamenteos multiples ni tampoc cables de prolongacion.
En caso de utiliser un interruptor de corriente diferencial, solo se usa uno provisto del símbolo.
Solo los interruptores de proteccion provistos de este symbolo aseguran el accomplishment de las normativas actuales vigentes).
El enchufe de red debe quedar accesible en todo momento. Si no es possible, para cumplir con la normativa de seguridad relevante, se debe integrar un interruptor (conmutador bipolar) permanente en la instalacion, segun la normativa sobre instalaciones electricas.
El cable de red no está doblado, aplastado, modificado oSECTIONado.
El cable de red no está en contacto con una fuente de calor.
Montaje del aparato
- Para introducir más fácilmente el aparato, enroscar las patas traseras del aparato (a) hasta que está sobre los patines de deslizamiento (b).

- Preparar el hueco de encastre.

- Tender el cable de conexión a la red electrónica y las mangueras. Introducir el aparato y al mismo tiempo arrastrar el cable de conexión a la red electrónica y las mangueras.
Note: Comprobar que el cable de connexion a la red y las mangueras no queden aplisionados entre la pared posterior del aparato y la pared.

- Conectar las mangueras.
$$
\longrightarrow P _ {\text {a g i n a}} 1 9, \longrightarrow P _ {\text {a g i n a}} 2 0
$$

- Para que pueda funciona, el aparato debe estar apoyado sobre las quatre patas; disenroscar paraarlo las patas traseras.

- Nivelar el aparato con un nivelador de agua. → Páginas 20

- Mantener la puerta del mueble a la ultura deseada del aparato y marcar el extremo superior del mesmo sobre la parte interior de la puerta.
- Con bisagra a la izquierda



- Con bisagra a la derecha

8. Perforar los agujeros. Para el orificio de 35 mm, utilizing una broca Forstner.

9. Introducir las bisagras en los agujeros perforados y atornillarlas. Atornillar las contraplacas del cierre magnétique.

10. Colocar las bisagras en el aparato (1 + 2) , introducir los carriles protectores (3) y atornillarlos (4).

- Colocar el cierre magnétique en el aparato.

- Alinear la puerta del mueble.


- Colocar el tope de deslizamente del panel de zócalo.

- Tomar las medidas Z e Y.

- Atornillar el tope de deslizamente de modo acorde con las medidas.

- Colocar el panel de zócalo.
Note: Si el panel del zócalo está extraído o en el caso de un frontal del mueble que lo cierra enrasado, la TimeLight (indicación optica sobre el sueño) no sera visible. según modelos

- Introducir el enchufe en la toma de corriente.

El aparato está ahora montado.
Antes del primer lavado
Antes de salir de fabrica, la lavadora se sometio a exhaustivos 控ules de configuracion. Para eliminar posibles restos de agua de prueba que aun pudiera haber, deben efectuarse un primer ciclo de lavado sin ropa.
Nota: La lavadora debe haberse instalado y conectado correctamente, a partir de la Pagina 14
Trabajos preparatorios:
- Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.
- Abrir el grifo del agua.
Ejecutar el programa sin ropa:
- Conectar el aparato.
- Cerrar la puerta dearga(no introducir la ropa en la lavadora).
- Ajustar el programa algodón 90 °C.
- Abrir el compartmento para detergente.
- Añadir aproximamente un libro de agua en la CAMERA II.
- Añadir detergente en polvo en la camarara II.
Note: Paraatarla formación de espuma,utilizar solo la mitad de lacantidadde detergente multuso recomendada porel fabricante.Noutilizar detergente para prendas delana o para prendas delicadas.
- Cerrar el compartmento para detergente.
- Presionar la tecla inicio/pausa + energia.
- Desconectar el aparato una vez que ha finalizzato el programa.
La lavadora ya está lista para el uso.
Transporte del aparato
p. ej. en caso de mudanza
Trabajos preparatorios:
- Cerrar el grifo de agua.
- Evacuar la presión del agua de la manguera de entrada: → Páginá 49; limpiar y esperar: el filtró de la entrada de agua está obstruido
- Desconectar la lavadora de la corriente electrica.
- Evacuar el agua de lavado residual: → Páginá 47; limpiar y esperar: la bomba de desagüe está obstruida, evacuación de emergencia
- Desmontar las mangueras.
Montar los seguros de transporte:
- Retirar las tapas y guardarlas. Utilizar un destornillador.

- Colocar los 4 casquillos.
El cable de connexion puede fjarse a la sujeción.

- Colocar los tornillos de lijacion para el transporte y apretarlos con la。,a。,a. de una llave de tueras de distancia entre caras 13.

Antes de la primera puesta en marcha:
Notas
Es indispensableurar los seguros de transporte.
- Verter aprox. 1 litro de agua en la camara II, seleccionar el programa desaguar/desaguar yponer en marcha.
De este modo, se evita que en el.),
esiguiente lavado se evacue
detergente sin haber sido uso.

Presentación del aparato
Lavadora

1 Compartimento para detergente
Panel de mando/panel indicator
3 Puerta de energia con manilla
4 Manguera de vaciado
5 Desbloqueo de emergencia
6 Bomba de vaciado
TimeLight
TimeLight (según modelos)
Cuando el aparato está connectado aparece una indicación optica de información sobre el programa sobre el suejo por debajo de la puerta del mueble.
La indicación optica se pueda activar o desactivar. → Páginia 44
Cuadro de mandos


1 Selector de programas: para seleccionar un programa y para encender y apagar la lavadora mediante la posicion de apagado ()
2 Programas Hay una vista general de todos los programas en la hora adjunta de las instrucciones de uso y montaje.
3 Panel indicator de los ajustes y otra informacion
Panel indicator
En el panel indicateor se Offerce informacion sobre el programa seleccionado y sus posibles ajustes.

| Teclas | Display para values de ajuste | Ajustes |
| 1 | 0 - 1400*, - - - | Velocidad decentrifugado; 0 = sin centrifugado, - - - = parada del aclarado |
| 2 | 1 - 24 h | Finalización en |
| 3 | =0 ° | rápido/eco |
| 4 | inicio/pausa + energia | para起初, interrupir (p. ej., encontrar más prevalencias) y cancelar un programa |
| 1 + 2 | ∞ | Seguro para niños /bloqueo del panel de mando |
| * Velocidad的最大值 delcentrifugado según el modelo |
| Otrasindicaciones | Información sobre |
| End(Fin) | Estado del programa:Lavado Aclarado Centrifugado Fin del programaFin del programa en parada del aclarado |
| Puerta de energiabloqueada |
| Grifo del agua cerrado/presión insufiente del agua |
| 88:88 | Durancon del programap.ej.1:51; tiempo de «Finalizacion en»p.ej.→I 8,5 h;carga recomendada p.ej.8,0 kg*; estado del programap.ej.final |
| *Display según modelo |

Prendas
Preparación de la colada
'Atencion!
Dáños en el aparato o en las prendas
Los cuerpos extraños (p. ej., monidas, clips, agujas, tornillos)SEO 1 a 1 a la ropa o los componentes de la lavadora.
Durante la preparación de la colada, se deben tener en cuenta los siguientes consejos:
Vaciar los bonsillos.

Retirar todos los objetos metálicos (clips, etc.).
Lavar las prendas muy delicadas en redes/bolsa (pantys, sujetadores con aros, etc.).
- Cerrar las cremalleras y abotonar las fundas.
- Eliminar la arena acumulada en bonsillos y dobladillos cepillando las prendas.
Retirar los enganches de las cortinas o recogerlos en una red/bolsa.
Clasificación de las prendas
Clasificar las prendas según lasindicaciones de cuidado de la ropa y lainformación proportionada por elfabricante en la etiqueta en función de:
- Tipo de tejido/fibra.
Color:
Nota: Las prendas peuvent tenerse o no quedar Completely limpias. No mezclar nunca la ropa bianca con la ropa de color.
La ropa de color nuova debe lavarse por seperado la primera vez.
Grado de sueidad:
Lavar juntas las prendas que presenten el mismo grado de sociedad.
Algunos ejemplos del grado de suecedad se pueda ver en
→ Página 34
- bajo: no prelimavar; en caso necessario, seleccionar el ajustede programa adiconal speed
normal
- alto: introducir menos prendas en la lavadora y seleccionar un programa con prelimado
- manchas: eliminar o tratar las manchas antes de que se incrusten. Aplicar en primer lugar agua jabonosa (sin frotar). A continuación, lavar las prendas con el programa apropriado. En occasions, las manchas persistentes o incrustadas solo se eliminan tras various lavados.
Simbolos en las etiquetas del fabricante:
Nota: Los númeroos en los símbolos indican la temperatura de lavado maxima.
estas prendas se pueda lavar de forma normal, por exemple, con el programa Algodón.
estas prendasrequireen un
proceso delavadomasuave,
porejemplo,Sintéticos.
estas prendasrequireen un
proceso delavado muchosusave,porejemplo,Delicados.
estas prendas peuvent lavarse a mano o en la lavadora con el programa Lana.
estas prendas no能把 lavarse en la lavadora.
Almidonar prendas
Nota: Las prendas no deben tratarse con suavizante.
El almidonado es possible sobre todo durante el aclarado y en el programa de algodón con almidón liquido. Àñadir el almidón en la-camera ® conforme a las indicaciones del fabricante (en caso necesario, limpiarla previamente).
Tenir y destenir ropa
El tenido de ropa solo es possible en la medida normal para un hogar. La sal coulda dar achar acero inoxidable. Respectar lasindicaciones del fabricante.
No destenir la ropa en la lavadora.
Poner en remojo
- Verter el producto de remijo/el detergente en el compartmento II de acuerdo con lasindicaciones del fabricante.
- SeLECTIONAR el programa deseado.
- Pulsar el botón inizio/pausa + energia para,iniciar el programa.
- Tras haber transcurrido aprox. 10关键时刻, pulsar el botón inicio/ pausa + energia para paugar el programa.
- Tras haber transcurrido el tiempo de remojó deseado, pulsar de nuevo el botón inizio/pausa + energia para延续ar o Cambiar el programa.
Notas
Cargar prendas del本身就是 color.
No se requiereañadir más detergente, la solución de remojo se usa para el lavado.

Detergente
Elección del detergente adequado
Los@simbolos de conservacion que se
encuentran en las prendas son
decisivos a la hora de elegir el
detergente, la temperatura y el
tratumiento de la ropa adecuados. otien en www.sartex.ch
En el situ web www.cleanright.eu hay una gran calidad de informacionutil sobre detergentes, limpiadores y productos de conservacion o mantenimiento para usar en el hogar.
Detergente multiuso con blanqueadores opticos
Apropiado para ropa bianca de tejidos resistentes de lino o algodón Programa: Algodón/ frío - max. 90^ C
Detergente para ropa de color sin lejia ni blanqueadores opticos
Apropiado para ropa de color delino o algodón
Programa: Algodón/ frío - max. 60 °C
Detergente para ropa de color/ delicada sin blanqueantes opticos
Apropiado para ropa de color detejidos delicados o sintéticos
Programa: Sintéticos/ frío - max. 60 °C
Detergente para prendas delicadas
Apropiado para tejidos delicados, seda o viscosa
Programa: Delicado/Seda/ frío - max. 40 °C
Detergente para prendas de lana
Apropiado para lana
Programa: Lana/
frío - max. 40 °C
Ahorro de detergente y de energia
Al lavar ropa ligera o con un grado de suciedad normal se pueda ahorrar energia (reduccion de la temperatura de lavado) y detergente.
Ahorro
Grado de suedad/ Indicaciones
Reducir la
temperatura y la
cantidad de
detergente segun
la dosificacion
recomendada
Bajo
No se apprecian a simple vista manchas o restos de suciedad. Las prendas han absorbido olor corporal, p. ej.:
ropa ligera de verano/deporte (usada pocas horas)
camisas,blugas (usadas un día como máximo)
toallas y ropa de cama de invitados (usadas un día)
Normal.
Suciedad escasa o pocas manchas débiles visibles, p.ej.:
camisetas, camisas, blusas (sudadas o usadas varias vezes)
toallas,ropa de cama (usadas hasta una semana)
Temperatura según la etiqueta de conservación ycantidad dedetergente segundosificacion recomendada/gradedo de sueidado alto
Alto
Suciedad o manchas visibles, p. ej., páños de cocina, ropa de bebé, ropa de trabajo
Nota: Dosificar siempre todos los detergentes, suavizantes y agentes auxiliares según las instrucciones del fabricante. → Páginia 39

Ajustes
predeterminados de programa
Después de selección el programa, se muestran los ajustes previos en el panel indicador.
Es possible modificar los ajustes previos.
Paraarlodebe pulsarseel boton correspondientevariasveceshasta que se muestre el valordeseadoenel panel indicator.
Note: Si se mantiene el botón pulsado van apareciendo automatistically todos los values de ajuste hasta elultimate. Si vuelva a pulsar ahora el botón, se pueda modifier de nuevo los valeurs de ajuste.
En el suplemento de instrucciones de uso e instalacion se encontrar un resumen de todos los ajustes de los programas posibles.
Velocidad decentrifugado
(centrif. 5)
Antes y durante el transcurso del programa, en función del progreso del mesmo, se pueda modifier la velocidad de centrifugado (en r. p. m.).
Ajuste 0 : sin centrifugado final, el agua es evacuada. Las prendas permanecen mojadas en el;tambor, por exemple, para prendas que no se deben centrifugar.
Ajuste --: Parada del aclarado = sin centrifugado final; las prendas permanecen en remojo tras elultimate aclarado.
Se pueda selectionar Parada del aclarado paraatar la formacion de arrugas cuando al final del programa la ropa no se extrae de la lavadora de manera inmediata.
Para continuar con el programa o finalizarlo Página 42
La velocidad Tmaxima ajustable varia en funcion del modelo y del programa seleccionado.
Terminado en
(pr.diferida 1
Antes de起初 el programa pueda preseccionarse el fin del programa (tiempo de pr. diferida) en pasos de una hora (h = hora) hasta un máximo de 24 h.
Paraarlo:
- SeLECTIONAR el programa.
Se muestra la duración del programa selecciónado, p. ej. 2:30 (horas:minutos).
-
Pulsar el botón Terminado en varias vezes hasta que aparezca el número de horas deseado.
-
Pulsar el botón inicio/pausa + energia. Se inicia el programa.
En el panel indicador se muestra el número de horas seleccionado, p. ej. 8 h y va retrocediendo hasta que comience el programa de lavado.
Entonces se muestra la duración del programa.
Note: La duración del programa se va adaptando automatistically a medida que avanza el programa.
Determinados factores peuvent influir en la duración del programa, p. ej.:
losajustedes delprograma,
la dosificacion de detergente (eventuales aclarados adiconiales违法违规a la formacion de espuma),
la energia del tiempo/el tipo de tejido (diferente absorcción de agua),
los desequilibrios (p. ej. debidos a sábanas ajustables) se equilibran mediante various inicios del programa decentrifugado,
las oscilaciones de la tension de red,
- la presión del agua (velocidad de alimentación).
Una vez inicialdo el programapuede modificarse el numero de horas preseccionado como se indica a continuacion:
- Pulsar el botón inicio/pausa + energia.
- Modificar el número de horas con el botón Terminado en.
- Pulsar el botón inicio/pausa + energia.
Una vez iniziado el programa, si es preciso, puedaañadirse o retirarse ropa del tiempo. → Páginia 41

Ajustes adiconiales de programa
En el suplemento de instrucciones de uso e instalacion encontrar a un resumen de todos los ajustes adiconiales posibles.
Losajustesvarfansegunelmodelo.
rápido/eco
$$
\left(= \bigcirc / @\right)
$$
Botón con dos posibilidades de ajuste para adaptar el programa selecciónado:
speed
Para lavar en menor tiempo con un efecto de lavado similar, pero con mayor consumo de energia que el del programa seleccionado sin el ajuste rápido/eco.
Nota: No exceeding la energia maxima recomendada.
eco
Lavado optimazo desde el punto de vista energeticogracias a la reduccionde temperatura con un efecto del lavado similar al del programa seleccionado sin ajuste rápido/eco.
Paraarlo,pulsar el boton.En primer lugar se ofrece elajuste speed.Sipulsa de nuevo el boton se activa elajuste eco.Enel indicadorse ilumina elsymbolo correspondiente cuando estaactivado elajuste.
Al pulsar de nuevo el botón se desactivan todos los ajustes.

Manejo del aparato
Preparativos necessarios de la lavadora
Nota: La lavadora deben haberse instalado y conectado correctamente, a partir de la → Páginia 14
- Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.
- Abrir el grifo del agua.
- Abrir la puerta dearga.
- Comprobar si el tiempo está Completely presente vacio. En caso necesario, vaciarlo.


Selección de un programa / Conexión de la lavadora
Nota: Si seieneactivado el seguro para niños,este se debe desactivar antes de ajustar un programa.
Selección ar el programa deseado con el mando selector de programas. El mando se pueda girar en ambas direcciones.
El aparato está conectado.
En el panel indicator y TimeLight* (cuando la indicacion optica sobre el sueño está activada y es visible) se muestra informacion del programa para el programa seleccionado si la puerta dearga está abierta.
*según Modeloo
Illuminación interior del tambor: el
tambor se ilumina tras conectar el aparato, asi como trasAbrir y cerrar la puerta de carga o iniciarse el programa. La iluminacion se apaga automatistically.
Modificación de los ajustes de los programas
Se pueda aprovechar o modifierlos ajustes predeterminados para este lavado.
Para modificar este ajuste, pulsar la tecla correspondiente hasta que se muestre el ajuste deseado.
Los ajustes se activan sin necessities de confirmacion.
No se memorizan tras desconectar la lavadora.
Ajustes predeterminados de programa Pagina 35
Selección de ajustes adiciones para los programas
Al seleccionar ajustes adiconiales, el proceso de lavado se pueda adaptar mucho mejor a las necessities de las prendas que se desean lavar.
Los ajustes peuvent selectionarse o modificarse en func tion del progreo del programa.
Las lámparasindicadoras de las teclas se iluminan cuando un ajuste está activo.
Los ajustes no quedan memorizados
tras apagar la lavadora.
Ajustes adiconiales del programa Pagina 36
Colocacion de las prendas en el futuro
Advertencia
'Peligro de muerte!
Las prendas que hubieran sido tratadas previamente con detergentes que contengan disolventes, por ejemplo, agentes quitamanchas o gasolina, poderen provocar explosiones tras introducirlas en la lavadora. Aclarar concienzudamente estas prendas a mano antes de introducirlas en la lavadora.
Notas
-
Mezclar las prendas grandes yklequesas. La ropa de differedetamaño se distribuya mejor duranteelcentrifugado.Las prendas de ropasuettasmightenergovaderesequilibrios.
Tener enIELDla carga maxima admisible.Lasobrecarga de la lavadora fomenta la formacion de arrugas en la prendas.
-
Desdoblar las prendas previamente seleccionadas y colocarlas en el futuro.
- Prestar atencion para que no quede atrapada ninguna prenda entre la puerta de carga y el fuele de goma. A continuacion, cerrar la puerta de carga.


Dosificacion y llenado de la cubeta con detergente y suavizante
'Atencion!
Danos en el aparato
Los detergentes y agentes para el tratimiento previo de la ropa (p. ej., quitamanchas, spray de prelimvado...) peuvent darar la lavadora si entrada en contacto con las superficies. Evitar que这些东西 productosuten en contacto con las superficies de la lavadora. De lo contrario, sera necessitieso limpar de inmediato los restos de spray, gotas y similares de la superficie con un paño humedo.
Dosificacion
Dosificar el detergente y suavizante en función de:
La dureza del agua (se可以选择 consultar a laEmpresa local de abastecimiento de agua)
Lasindicaciones delfabricante en el embalaje
La carga de ropa
El grado de sociedad Página 34
Llenado
Advertencia
Si se abre el compartmento para detergente durante el funcionaimiento, es possible que salpique detergente/suavizante.
Abrir el cajón con cuidado.
En caso de contacto con el detergente/suavizante, lavar los ojos y laIEL con agua abundante.
En caso de ingesta accidental, consultar inmediamente con un medico.
Note: Los suavizantes concentrados o muy espesosdeferan diluirse primero con un poco de agua. Asi se evita la obstruccion delsystema de tuberias de la lavadora.
Agregar el detergente y suavizante en las cármas correspondentes:

Dosificador para detergente liquido A
Cármara II Detergente para lavado principal, descalcificador, blanqueador, sal quitamanchas
Cámara Suavizante, almidón liquido; no sobrepasar el nivel max.
Cármara I Detergente para el prelimado
- Extraer el compartmento para detergente hasta el tope.
- Ānādir el detergente/suavizante.
- Cerrar el compartmento para detergente.
Dosificador* para detergente liquido
*según Modelo
Para dosificar el detergente liquido,
positionar el dosificador:
- Extraer el compartmento para detergente hasta el tope.

- Presionar hacer abajo la pieza insertada y extraer el cajon completeness.

- Desplazar el dosificador hacía delante, abatirlo y encasarlo.

- Volver a encajar el compartmento en su posicion.

Note: No usar el dosificador con detergentes en forma de gel o en polvo ni en programas con prelimado o si se ha seleccionado «Finalización en».
En los modelos sin dosificador,añadir el detergente liquido en un recipiente adecuado y colocarlo bajo el tiempo.
Inicio del programa
Selecciónar la tecla inicio/pausa + cargo. El sealslizador luminoso se ilumina y se inicia el programa.
En el panel indicator y TimeLight* se muestra durante el transcurso del programa el tiempo que falta para terminar («Finalización en») y, al起初 el programa de lavado, se muestra la duración del mesmo, asi como los@simbolos del avance.
Panel indicator Página 31
TimeLight* Pagina 29
Para asegurar que no se realizan ambios involuntarios en el programa, seleccionar el seguro para niños tal y como se explicara a continuacion.
Seguro para niños
(3 seg. o-)
Laquina可以选择 asegurarse contramericanas involuntarias de lasfunidades ajustadas. Para ello,activar elseguro para niños tras el inicio delprograma.
Para activar/desactivar, pulsar al mesmo tiempo los botones Velocidad decentrifugado y Terminado en durante aprox.3s.En el panel indicator se enciende el símbolo ≈
- iluminado: el seguro para niños está activo.
- parpadea: el seguro para niños está activo y el mando selector de programas se ha ajustado. Para desactivar el seguro para niños, volver a colocar el mando selector de programas en el programa inicial. El symbolo vuelve a iluminarse.
Note: Para evaporar una Erruption del programa, no sobrepasar la posicion "Apagado" al girar el mando selector de programas.
Note: El seguro para niños permanece activo tras el fin del programa y la desconexión del aparato. Siempre debe desactivarse para起初 un nuevo programa.
Introduccion de ropa en la lavadora
Una vez iniziado el programa, si es precioso, puedaañadirse o retirarse ropal del tiempo.
Pulsar paraarlo el botón inicio/pausa + cargo.
El piloto indicator del botón inicio/
pausa + energia y la lavadora
comprueba si es possible añadir ropa.
Si en el panel indicator:
- está apagado el símbolo , es possibleañadir ropa al tambor.
el@simbolo está iluminado, no es possibleañadir ropalbottom.
Para continuar el programa, pulsar el botón inicio/pausa + energia. El programa continua automatistically.
Notas
Al cargar ropa una vez iniziado el programa, no dejar abierta la puerta de cargo duranteblemado tiempo:el agua que se desende de la colada podría detramarse.
Por cuestiones de seguidad,
cuando el nivel de agua es alto, la
temperatura elevada o el tambor
está en marcha, se bloquea la
puerta de energia y no es posible
introducir más ropa en el tambor.
Modificación de un programa
- SeLECTIONAR la tecla inicio/pausa ^+ carga.
- SeLECTIONAROtROprograma.
- Seccionar la tecla inicio/pausa ^+ carga. El nuevo programa comienza desde el principio.
Interruption de un programa
En el caso de programas con temperatas elevadas:
- Pulsar el botón inicio/pausa + energia.
- Enfriar la colada: SeLECTIONAR aclarado.
- Pulsar el botón inicio/pausa + carga.
En el caso de programas con temperatas bajas:
- Pulsar el botón inicio/pausa + energia.
- SeLECTIONAR © / © /centrif./desaguar.
- Pulsar el botón inicio/pausa + carga.
Fin de programa con el ajuste "Paro del aclarado"
En el panel indicator aparece - -- ⑤ y el piloto indicator del botón inicio/停下 + carga parpadea.
Para continuar el programa:
■ pulsar el botón inicio/pausa + carga, o bien
- selecciónar una velocidad decentrifugado o colocar el mandoselector de programas en 念 / centrif./desaguar y, a continuación, pulsar el botón inicio/pausa ^+ carga.
Fin del programa
En el panel indicateor aparece Fin y el sealsilizardo luminoso de la tecla inicio/停下 + carga está apagado.
El fin del programa también se indica en el sueño siempre y cuando: según modelos
TimeLight estáactivado yseavisible (indicaciónóptica).
aún no está activado el modo de ahorro de energia. → Página 13
Sacar la ropay desconectar el aparato
- Abrir la puerta de energia y retirar la ropa del aparato.
- Colocar el selector en Apagado (O). El aparato está desconectado.
- Cerrar el grifo de agua.
Note: En los modelos con Aquastop, este no esnecessary.
Notas
- Prestar atencion para no olvidar ninguna prenda en el;tambor de la lavadora. Podria encogerse en el praximo lavado o tener otheras prendas.
Retirar los cuerpos extraños que pudiera haber acumulados en el除外 o en el fuele de goma. Peligro de oxidación.
Secar el fuelle de goma.

- Dejar la puerta dearga y el compartmento para detergente abiertos para que el agua residual pueda secarse.
- Esperar siempre a que termine el programa de lavado dato que la puerta del aparato aunoulda estar bloqueada. Conectar a continuación el aparato y esperar hasta que se desbloquee.
Si al finalizar un programa se apaga el panel indicador, el modo de ahorro de energia está activado. Paraactivarlo basta con pulsarequalquier tecla.

Sistema de sensores
Adaptación automática a la cantidad de ropa
Según el tipo de tejido y la cantidad de ropa cargada, la adaptación automatística a la cantidad de ropa adapta optimamente el Consumo de agua de cada programa.
Sistema de control del desequilbio
El sistemas electrónico de control del desequilibro ha detectado un desequilibrio y lo intenta eliminar distribuyendo la ropa de un modo más regular en el;tambormediantevarios arranquesdecentrifugado.
En caso de una distribución muy desfavorable de la ropa, se reducirá por razones de seguridad la velocidad decentrifugado o incluso se prescindiradelcentrifugado.
Nota: Distribuir prendas grandes yklequesas en el除外. Pagina 52
VoltCheck
Según Modelo
El sistemas de control automatico de la tensión detecta si la tensión cae por debajo del valor admissible. En el panel indicator parpadean los dos+puntos del indicator pr.diferida. Pagina 31
Cuando la tensión de alimentación vuye a ser estable, se iluminan los dos+puntos delindicador pr.diferida ( estado normal).
Si se detecta una caía de la tensión por debajo del valor admissible, se indica durante el resto del programamEDIANTE la iluminación de los tres puntos del indicator.

Nota: Las bajadas de tensión peuvent provocar, entre others, una prolongación de la duración del programa o uno resultados insatisfactorios delcentrifugado.

Ajuste de la seals
Se pueda modifierlossiguientesajustes:
el volumen de las señas de indicacion (p. ej., al final del programa).
el volumen de las senales de las teclas.
TimeLight* activar/desactivar (indicación optica para información sobre el programa sobre el sueño).
Para modifier los ajustes, primero hay que activar siempre el modo de ajuste.

Activar el modo de ajuste
- Colocar el selector de programas en el programa algodón posición 1. La lavadora está conectada.
- Pulsar la tecla inicio/pausa + energia,msteadas gira al mesmo tiempo el selector de programas hacía laagna a la posición 2.Soltar la tecla.
El modo de ajuste está activado y en el panel indicador aparece el volumen preseclusionado de las senales de indication (p. ej., al final de programa).
Modificar los ajustes
Si se pulsa multíples veces la tecla Terminado en, se pueda modifier las posiciones del selector de programas:
2: el volumen de las señas de indicación o
3: el volumen de las senales de las teclas

0 = apagado,
1 = bajo,
2 = medio,
3 = alto,
4 = muy alto
0
4: si la TimeLight* (indicación optica para información sobre el programa sobre el sueño) está activada (On) o desactivada (Off).
*según Modeloo
Salir del modo de ajuste
Ahora se pueda cancelar el proceso y colocar el selector de programas en apagado (O). Los ajustes se habrán guardado correctamente.

Limpieza y@cuidados del aparato
Advertencia
'Peligro de muerte!
Peligro de descarga electrica en caso de entrada en contacto con componentes conductores de tension.
Desconectar el aparato y extraer el cable de connexion.
Advertencia
Pelicro de intoxicacion!
Los detergentes que contengan disolventes, como, por exemple, gasolina, poder librar vapiros peligrosos para la salute.
No emplear detergentes que contengan disolventes.
jAtencion!
Daños en el aparato
Los detergentes que contenga disolventes como, por exemple, aguarrás mineral pueda darar las superficies y componentes de laquina.
No emplear detergentes que contengan disolventes.
Notas
Procurar que el lugar de instalacion de la lavadora es 己 bien ventilado.
- Dejar la puerta dearga y la cubeta ligeramente abiertas cuando no se utilise la lavadora.
Utilizar un programa algodón 60^ C y detergente en polvo para lavarla de vez en cuando.
Cuerpo del aparato y cuadro de mandos
- Limpiar el cuerpo del aparato y el cuadro de mandos con un trapo suave humedo.
Retirar inmediamente los restos de detergente.
No limpiar el aparato proyektando contra el本身就是 un chorro de agua.
Tambor de lavado
Utilizar productos de limpieza que no contenga cloro; no emplear estropajes de acero.
Si se forman malos olores en la lavadora o para limpiar el;tambor, executar el programa algodon 90^ sin ropa. Utilizar detergente en polvo.
Descalcificar
Por lo general no esnecessary descalcificar el aparato si se dosifica correctamente el detergente. En caso de.desear descalcificar su aparato,deferan observarse estRICTamente las instrucciones del fabricante del producto descalcificante.Atraves de这其中a网页 web o del Servicio de Assistance Tecnica,sepuedacquirir un descalcificado adecuado.
→ Página 54
Cubeta y cuerpo del aparato
En caso de detectar restos de detergente o suavizante:
- Extraer el compartmento para detergente hasta el tope.

- Presionar hacer abajo la pieza insertada y extraer el cajon completeness.

- Extraer la pieza insertada: presionarla con el dedo de abajo hacía arriba.

- Lavar el compartmento para detergente y la pieza insertada con agua y un cepillo y sescarlas.

- Volver a colocar la pieza insertada en su situo (encajar el cilindro en el pasador de guía).

- Limpiar la caja del compartmento para detergente en el aparato.

- Introducir el compartmento para detergente.

Note: Dejar el compartmento abierto para que pueda secarse el agua residual.
La bomba de desagüe está obstruida, evacuación de emergencia
!Advertencia
i Peligro de quemaduras!
Al lavar con programas a elevadas temperatas, el agua de lavado se calienta mucho. Puede producirse quemaduras en caso de tocar el agua de lavado caliente. Dejar que el agua de lavado se enfrí.
- Cerrar el grifo del agua a fin de que no pueda fluir más agua y haya que evacuarla a工程技术 de la bomba de vaciado.
- Desconectar el electrodoméstico. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
- Retirar el zócalo.

- Extraer el tubo auxiliar de desague de su soporte.

- Retirar el tapón de ciderre y recoger el agua de lavado en un recipientte adecuado.

- Colocar de nuevo el tapón de cierre.

- Encajjar el tubo auxiliar de desagüe en la sujeción.

- Desatornillar con cuidado la tapa de la bomba: puede haber agua residual.

- Limpiar el compartmento interior, la rosca de la tapa de la bomba y la carcasa de la bomba. La rueda de aletas de la bomba de vaciado debegirar.

- Montar la tapa de la bomba en su situó y enroscarla. El asa de la tapa de mantenimiento tiene que estar en posición vertical.

- Colocar el zócalo.

Nota: Con objeto de evaporar que en el próxico lavado se evacue detergente sin haber sido uso: verte 1 litro de agua en la-camera II e inicial el programa desaguar/desaguar.
La manguera de desagüe acoplada al sifón está obstruida
- Desconectar el electrodoméstico. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
- Aflojar la abrazadora. Retirar con cuidado la manguera de evacuación, ya que pueda salir agua residual.
- Limpiar la manguera de evacuación y el racor de empalme del sifón.

- Colocar de nuevo la manguera de evacuación y asegurar los+puntos de empalme-apretando la abrazadora.
El filtro en la toma de agua está obstruido
Paraarlo,eliminarprimero la presion del agua de la manguera de entrada:
- Cerrar el grifo de agua.
- SeLECTIONAR el programa deseado (excepto Aclarado/Centrifugado/Vaciado).
- Iniciar el programa.
- Dejar que el programa funciona unos 40 s y antes apagar el aparato.
- Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
A continuación, limpar el filtro:
- Retirar la manguera del grifo de agua.

- Limpiar el filtro con un cepillo(PC)pequeño.

- En los modelos estándar y Aqua-Secure, limpiar el filtro de la parte posterior del aparato: Retirar la manguera de la parte posterior del aparato.

- En los modelos estándar y Aqua-Secure, limpiar el filtro de la parte posterior del aparato:
a) Extraer el filtro con ayud de los niños.

b) Limpiar el filtro.

- Empalmar-Newamente la manguera y cerriorarse de que no se producen fugas de agua.

¿Qué hacer en caso de avería?
Desbloqueo de emergencia
P. ej., en caso de producirse un corte del suministro de corriente
El programa se reanuda una vez restablecida la connexion a la red electrica.
No obstarte, si se desea extraer la ropa, la puerta de energia se pueda abrir del modo suiviente:

Advertencia
Pelicro de quemaduras!
Al lavar con programas que uses altas temperatas, el contacto con el agua de lavado caliente y con la ropa可以使 producir quemaduras.
En caso Neededo,defer enfiar primo.

Advertencia
Pelicro de lesiones!
Si se introducen las manos en el.;
tamber de laquina,mienes este girando,pueden producirse lesiones en.
las mismas.
No introducir las manos en el tiempo cuando está girando.
Esperar siempre hasta que el tambor se haya parado.
;Atencion!
Daños causados por el agua
Las fugas de agua peuvent occasionar daños.
NoAbrir la puerta de carga@m间隙sevea agua a工程技术 del cristal.
-
Desconectar el electrodoméstico. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
-
Vaciar el agua de lavado.
→ Página 47
- Tirar del desbloqueo de emergencia con una herramienta adecuada hacía abajo y soltarlo.

- Abrir la puerta dearga.

Indicaciones en la pantalla de visualización
| Display | Causa/soluciones |
| Se enciende | La temperatura es demasiado elevada. Esperar hasta que descienda la temperatura.
El nivel de agua es demasiado elevado. No es possible introducir más ropa en la lavadora. Cerrar la puerta de energia inmediamente. Seleectionar la tecla inicios/pausa + energia para proseguir con el programa. |
| parpadea | Posiblemente hay prendas enganchadas o arisasonadas. Abrir y cerrar la puerta de energia y seleccionar la tecla inicios/pausa + energia.
En caso necessario, hacer presión para cerrar la puerta o retirar的一些onesprendas y volver a cerrar la puerta de energia.
En caso necessario, desconectar y volver a connectar el aparato;shipsuperar elprograma de lavado deseaseo y realizar los ajustes individuales;iniciar elprograma de lavado. |
| se enciende | Abrir Completely el grifo de agua fria.La manguera de entrada está doblada/aprisionada.La presión del agua es demasiado bajo. Limpiar el filtrlo. → Páginap 49 |
| ∞ | El seguro para niños está activado: desactivarlo. → Páginap 41 |
| : el tiempo deFinalización en>parpadea | Tensión de la red electrónica demasiado baja. |
| : el tiempo deFinalización en>parpadea | Subtensaión en el programa de lavado.
El programa se prolonga. → Páginap 43 |
| E:18 | La bomba de vaciado está obstruida. Limpiar la bomba de vaciado.
→ Páginap 47
La manguera o el tubo de desagué está obstruidos. Limpiar el tubo de desagué acoplado al sifón. → Páginap 48 |
| E:23 | Hay agua en la bandeja inferior de la lavadora. Falta de estanqueidad del aparato.
Cerrar el grifo de agua. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. |
| E:32 | parpadea alternando con Fin cuando termina el programa.
No se tratate de una avería. El sistemas electrónico de control del equilibro ha detenido el centrifugado debido a una distribución irregular de la ropa.
Lavar la ropa mezclando prendas grandes y pequeñas. Centrifugar de nuevo la ropa en caso necessitiesario. |
| OtrosAVISOS | Desconectar el aparato, esperar 5segundos yvoltarlo a conectar. En caso devolver a aparecerla indicación, avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
→ Páginap 54 |
| Display en TimeLight*
(indicación optica sobre el<suo>):
*según modelos | Causa/soluciones |
| ▲ | se ha producido un error→ver arriba E: ... |
| ■ | ver@simbolo arriba |
¿Qué hacer en caso de avería?
Servicio de Asistencia Técnica
Si no se pueda SOLUTIONAR la avería, ponerse en contacto con nosotros. Servicio de Asistencia Técnica. Contracubierta
Nosotros encontraremos la solución adecuada y se evitaran asi desplazimientos innecesarios de los先进技术.
En caso de solicitar la intervencion del Servicio de Asistencia Técnica, no se debe olvidar indicar el numero de producto (E-Nr.) y el numero de fabricacion (FD).
E-Nr. FD
*Enisión del modelo, se encontrarán these datas:
En la parte interior de la puerta de cargo / en la trampilla de servicios abierta y en la parte posterior del aparato.
Se debe confiar en la profesionalidad del fabricante.
Ponerse en contacto con nosotros. De estaforma se pueda estar seguro de que la reparacion del aparato sera executada por personal的技术e debidamente formado einstruido,y de que se emplearan piezas originales del fabricante.

Datasétécnicos
Peso:
75-84 kg (según Modelo)
Conexión a la red electrica:
Tensión nominal 220-240 V, 50 Hz
Corriente nominal 10 A
Potencia nominal 1900-2300 W
Presión del agua:
100-1000 kPa (1-10 bar)
Potencia absorbida cuando está apagado:
0.12
Potencia absorbida cuando está connectado:
0.50

Garantía Aqua-Stop
Solo para aparatos con Aqua-Stop
Además de los derechos de garantía derivados del contrato de compra y de la garantía del aparato, el comprador tendrá derecho a indemnización por parte del fabricante en caso de que se cumplan las siguientes conditiones:
- En caso de que se produzcan daños por agua debido a un mal funciona el Sistema Aqua-Stop, indemnizamos al cliente si se trata de un particular.
- La garantía de responsabilidad permanecerá vigente durante toda la vida úlil del aparato.
- Para la aplicación de la garantía es imprescindible que el aparato con Aqua-Stop haya sido montado y connectado por personal especializado siguiendo nuestros instructuciones; ello incluye también la prolongación Aqua-Stop realizada por personal especializado (accesorio original).Esta garantía no es de aplicación si el dano es provocado por conductos o griferías defectuosos empalmados en la connexión Aqua-Stop del grifo de agua.
- En principio, los aparatosequipados con Aqua-Stop no precisen ninguna forma especial de control durante elfuncionamento.Tampoco es necesario cerrar el grifo del agua una vez finalizo el ciclo de lavado, excepta s se recomienda hacerlo en el caso de que el usuario se vaya aDSPurar de su domicilio durante un tiempo prolongado (p.ej., vacaciones de varias semanas).
Reparación y asesoramento en caso de avería
E 902145150
Los datos de contacto para cada País se encontrartran en el directorio de centers del Servicio de Asistencia Técnica.

Balay
NIF: A-28893550
BSH Electrodomesticos España S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragon, 18-20 (Parque commercial Pla-Za)
50197 Zaragoza, SPAIN
www.balay.es