XS 251CO - Lavavajillas NEW POL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XS 251CO NEW POL en formato PDF.
| Tipo de aparato | Lavavajillas |
| Capacidad | 12 a 15 cubiertos |
| Número de programas | 5 |
| Consumo de agua | 10-15 litros por ciclo |
| Consumo energético | Clase A |
| Nivel de ruido | 50-55 dB |
| Tipo de instalación | Libre instalación |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | 85 x 60 x 60 cm |
| Tipo de secado | Condensación |
| Tipo de mando | Manual con botón giratorio |
| Inicio diferido | Sí |
| Protección contra fugas | Sí |
| Tipo de filtro | Filtro manual |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Peso | Aproximadamente 40 kg |
Preguntas frecuentes - XS 251CO NEW POL
Preguntas de los usuarios sobre XS 251CO NEW POL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XS 251CO - NEW POL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XS 251CO de la marca NEW POL.
MANUAL DE USUARIO XS 251CO NEW POL
Nuestra enhorabuena por haber elegido{nuestra secadora.
De ahora en adelante pueda considerar SOLUTIONADOS todos sus problemas de secado:
La compra que ha efectuado es realmente muy util.
Recuerde que el electrodométrico le prestará un excellente servicios sólo si ha sido bien instalado y es correctamente utilisé.
Por tanto, le aconsejamos leer atentamente, antes del uso, lasindicaciones y los consejos que se detallan en este manual.
Si se atiene escrupulosamente a las instrucciones y dedica a laquina aquella minima atencion requireida obtendra en cambio el service y los resultados que Ud. espera.
INDICE
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO 28
DATOS TECNICOS 28
INSTALACION DE LA MAQUINA 29
Nivelación 29
DESCRIPCION DE LA MAQUINA ELECTRONICA 30
Descripción del tablero de mandos y del electrodomístico 30
Descripción del tablero de mandos y del electrodomístico 31
USO DE LA MAQUINA 32-36
División de la ropa 32
Instrucciones para la seguidad y advertencias 32
Preparación secado 32
Carga 33
Uso del Modelo electrónico 33
Mayores informaciones sobre el programa tiempoo modelo electrico 33
Mayores informaciones sobre el programa tiempo 34
Cambio de programa Modelo electrónico 34
Fin de programa Modelo electrónico 34
Uso del modelo mecánico 34-35
Mayores informaciones sobre el programa tiempo modelo mecancio 35
Fin de programa Modelo mecánico 35
Después del final de un programa con modelos mecánico 36
MANTENIMIENTO 36-38
Vaciado del deposito del agua de condensacion. 36
Limpieza y mantenimiento 36-37
Illuminación interna 37
Recomendaciones 37-38
Averías modelos electrónico 38
Averíasmodelomecánico 38
Dimensiones 38
ACONSEJAMOS TENER SIempre AL ALCANCE DE LA MANO LOS SIGUIENTES DATOS:
MODELO:
NUMERO DE FABRICACION:
FECHA DE COMPRA:
NOTASY CONSEJOS PARA EL USUARIO
El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestico;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;素质
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestico;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestico;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;综合素质;素质
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestico;综合素质;素质
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestico
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestico
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestico
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestico
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestico
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestic
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestic
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestic
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestic
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestic
- El uso de este aparato debe ser el de secador para uso domestic
- El uso of this aparato de be sechado
- El uso of this aparato de be sechado
- El uso of this aparato de be sechado
- El uso of this aparato de be sechado
- El uso of this aparato de be sechado
- El uso of this aparato de be sechado
- El uso of this aparato de be sechado
- El uso of this aparato de be sechado
- El uso of this aparato def be sechado
- El uso of this aparato def be sechado
Conserve el presentemanual de uso siempreerca de la secadora para poderlo consultarrapidamente si esnecessary.
Cualquiermericano intento de manipulacion del aparatocouldeser peligioso para el,) yprovocar daños alproducto.
A la entrega del electrodoméstico verifique que no presente daños debidos al transporte.
Si descubre algunos daño dirija-se inmediamente al revendedor.
Al instalar el aparato compruebe que el cable de alimentacion noonga dobleces ni compresiones y quede accesible para eventuales intervenciones.
Está prohibido el uso de laquina a los niños si no está vigilados.
No seque nunca ropa que haya estado en contacto con agentes químicos como por exemple liquidos para el limpiado en seco.
En efecto, estos son de natura- leza volatil y pueda causar explosions.
No seque prevalas con gomaespuma o partes de goma porque pueden disolverse y dañarotras prevalas de ropa o incluso el本身就是 electrodomestico.
Si vende o regala el electrodoméstico, recuerdeentarvasien el presentemanual, quepermitaralnuevo propietariousar la secadora de manera correcta y segura.
No intente reparar personalamente las averías del aparato, porque las reparaciones efectuadas por personal no oficialmente peuvent provocar seriados daños y quitan el derecho a las reparaciones bajo garantía.
Las reparaciones del aparato peuvent ser efectuadas exclusivamente por el personal autorizo de los centres de asistencia. Para las reparaciones deben usarse solo piezas de recambio originales.
Centrifugue o estruje bien la ropa antes de cargarla en la secadora. La ropa bien centrifugada se seca más rápidamente.
Limpie bien el filtro, cada vez que usa la secadora, para garantizar una perfecta circulación del aire.
No connecte ni desconecte el enchufe de la toma de corriente electrica con las manos mojadas.
Laquina debeconectarse a una toma de corriente electrica provista de puesta atierra y conformsa a las exigencias de seguidad.
Está prohibido conectar laquina a la toma electrica usingo extensiones o enchufes multiples.
No exponga el aparato a los agentes atmóséricos.
Al executar las limpiezas recuerde disconnectar el aparato de la toma de la corriente electrifica.
Si deseea desconectar la masculina de la toma de corriente no tire del cable elctrico sino el enchufe.
LaEmpresa productora rechazacualquierresponsabilitad poreventuales incidentesprovocadospornoobservar lo que seindica en el presente manual deinstrucciones.
Este electrodomestico es para uso domestico y no para uso industrial.
Esta dotado de condensador con proteccion contra las interferencias.
DATOS TECNICOS

INSTALACION DE LA MAQUINA

Posicionela secadora en un localdotado deventilacion.
No cubra las rejillas de ventilacion en el lado anterior y posterior (fig.1 y 2) y no posicione laquina sobre una moqueta gruesa.
Posicione los filtros (fig.10 & 12).
Limpie la cuba con un paño suave para eliminar polvo y grasa.
No mantenga la secadora en locales donde pueda helarse. La escarcha puede afectar a la electrónica.
Regulación de la descarga del agua de condensación hacía el exterior.
Es possible recoger el agua de condensacion en el deposto (fig.11) pero también es possible conectar el tubo directamente al desague.
En este caso el agua es eliminada por la bomba.
Si desea conectar el tubo del agua de condensacion directamente al desague, proceda de la?siguienteforma:
Antes de起初综合素质,desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Quite la rejoilla del lado posterior aflojando primo el tornillo (figura 3)


Quite el prensacable con el alicate y quite el tubo con cuidado (fig.4)
Posizione el tubo en la Boca anterior y vuelva a colocar el prensacable;
Posicionel tubo en dotacion en la boca libre


(fig.5).Posicione además el prensacable en dotación;
Introduzca el cable a trovés de la rejilla (fig.5) y vuelva a positionalar la rejilla;
Introduzca el tubo de desague en el desague.
NIVELACION
Girando los pies regulables es possible nivelar el electrodomésico.
La nivelación es necesaria para garantizar un funcionacorrecto.

DESCRIPCION DE LA MAQUINA ELECTRONICA
DESCRIPCION DEL TABLEERO DE MANDOS Y DEL ELECTRODOMESTICO.
1. Depóstito del agua de condensación.
En el caso que el tubo de desagüe del agua de condensación no está conectado directamente al desagüe, la condensación se recoge directamente en este deposto.
2. Tecla ON/OFF
Sirve para dar tensión al electrodomístico, pero no para hacer partir el programa.
OFF (tecla libre)
ON (tecla presionada)
3. Tecla de selección de secado solo en la sección programas energeticos (algodón/lino).
Temperatura baja: tejidos delicados (sintéticos) Temperatura alta: algodón y lino.
ATENCION: presionada: temperatura bajo no presionada: temperatura alta.
4. Tecla para la descarga del agua de condensacion.
Cuando el deposito está lleno (la luz indicadora parpada): posicione el programador en STOP, una vez que se ha vaciado el deposito, mantenga presionada la tecla por 10segundos aproximadamente, de esta manera secciona la bomba de desague, que sirve paradescendingar el agua de condensacion que aun queda. Despues de esta operacion implementene neutramente el programa de secado selec tionado precedentamente.
5. Luz indicadora de control
Se enciende en presencia de tension y al activar laquina.Esta luz indicaora

parpadea en continuación al final del programa de secado, señalando que ahora la ropapuede quitarse de la cuba.
Cuando la luz indica para papea al[inicio de un programa esnecessaryimplementar nuevamente elprograma.
Ponga la perilla en posicion de STOP.
Después de la seals acústica es possible implemente ntar el programa.
Una senal acústica se advierte también al final del programa de secado.
6. Luz indicatora de control de la temperatura - Programas electrlicos:
A. En la sección programas enerígicos, la luz indicadora está encendida en continuación, SIGNALando que se haimplemented la temperatura alta.
B. En la sección programas delicados, la luz indicadora parpadea,DSL que se haimplementedla

temperatura baja.
En la sección programas a tiempo, la luz indicadora está continually encendida.
Según el tipo de ropa debe controlar si es necesario implementar la temperatura alta o baja.
Durante la ultima fase de enfiambre, la luz indicaora se apaga.
7. Luz indicadora de control del deposito del agua de condensacion.
Esta luz indicaora se eniene cuando el deposto está lleno. La secadora seapaga automatamente.
8. Programador.
Girando el programador siempre «sólo hacía la de-reacha» se implementa el tiempo de secado.
9. Apertura de la puerta.
Presione la puerta a la de- recha (fig.8) (la puerta se abre).
Si la puerta está invertida presione a la izquierda.
DESCRIPCION DE LA MAQUINA MECANICA
DESCRIPCION DEL TABLEERO DE MANDOS Y DEL ELECTRODOMETICO
1. Depóstito del agua de condensación.
En el caso que el tubo de desaguè del agua de condensación no está connectado directamente al desaguè, la condensación se recoge directamente en este depóstico.
2. Tecla ON/OFF
Sirve para dar tensión al electrodoméstico, pero no para hacer partir el programa.
OFF (tecla libre).
ON (tecla presionada)
3. ecla de selección de se- cado solo en la sección programas energicos (algodón/lino).
Temperatura baja: tejidos delicados (sintéticos). Temperatura alta: algo-dón y lino.
ATENCION: presionada: temperatura baja. no presionada: temperatura alta.
4. Tecla de doble funciona
- puesta en marcha del programa
- descarga del agua de condensacion.
Cuando el depuesto está lleno (la luz indicadora se enciende); una vez que se ha vaciado el estanque,mantener presionada la tecla por aproximamente 10segundos. De este modo secciona la bomba de desague

que sirve para eliminar el agua de condensacion que aun ha quedado bajo.
Al soltar el pulsador laquina vuye a partir.
5. Luz indicadora de control
Se enciende en presencia de tension y cuando laquina está activa.
6. Luz indicadora de control de la temperatura:
A. En la sección programas energeticos, la luz indicadora está encendida en continua, SIGNALANDO que se haimplementeda la temperatura baja.
Según el tipo de ropaseDebe controlarsieseceses necessarioimplementar la temperaturaalta o baja.
B. En la sección programas delicados la luz

indica-dora permane apagada.
7. Luz indicadora de control del estanque del agua de condensacion.
Esta luz indicaora se enciende cuando el deposto está lleno. La secadora se apaga automatically.
8. Programador.
Girando el programador siempre «sólo hacía la de-reacha» se implementa el tiempo de secado.
9. Apertura de la puerta.
Presionar la puerta a la derecha (la puerta se abre, fig. 8).
Si la puerta está invertida presione a la izquierda.
USO DE LA MAQUINA
DIVisión DE LA ROPA
Antes de secar la ropa, hay que centrifugarla con el número de revoluciones adequado al tipo de ropa.
Centrifugando con el número de revoluciones máximo admitido se ahora hasta un 35% de tiempo y de energia.
Mrientras más alta es la velocidad decentrifuga, mejor es el secado obtenido.
Antes de secar la ropa en el electrodomestico, controle si es adecuada para el secado mecánico.
Para thiso consulte los symbolos indicados en las etiquetas de la+.
Si no enquirytra el*simbolo del secado en la etiqueta atengase a lassiguientes reglas:
ropa bianca/de color o ropainruggable se secan a temperatura normal con el programa de secado seleccionado especificamente.
Seque la ropa delicada, por exemple los acrílicos, siempre a temperatas bajas.
Consejos generales:
El jersey se restringe a dato, no solo con el lavado sino que además con el secado.
Puro lino.
Seque solamente si indica do por el fabricante en la etiqueta de lavado.
De othero modo el tejido pue deponerse tiedo.
No seque ropa de color oscuro+junto con la ropa de colorclaro,para evitar que destiña.
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS.
Lea attentamente todas estas instruetiones de uso antes deponer enfuncion su secadora.
Esto garantiza una mayor segu- ridad para su persona y evita da- nos a suquina.
Las reparaciones a nuestros sec- cadoras peuvent ser executadas solamente por personal autorizo. Do las reparaciones executadas porteringos o por el usuario mismo poden anular los关键时刻 de la garantia.
Sólo si el enchufe ha sido desconectado de la toma de corriente,
o si la corriente ha sido interrup-. pida en el interruptor general de la instalacion eletrica domestica, no hay tension en la secadora.
Los niños debenmantenerselejos de la secadora cuando estáfuncionando.
Cerrar siempre la puerta afterwards del uso del electrodométrico.
De estaforma se impide que los niños se apuyen en la puerta ha-ciendo volcar la secadora.
ATENCIón:
Si la ropa contiene elemente
tos de goma o gomaespuma;
Si la ropa ha sido tratada con detergentes inflamables (por exemple bencina para desmanchar);
Si la ropa ha estado en contacto con spray para el cabello o solventes para esmalte para las uñas o productos similares; existe riesgo de incendio!
Conserve con cuidado las presentes instrucciones de uso.
PREPARACION DEL SECADE
Dividir la ropa según el tipo de tejido.
CONSEJOS:
Los tejidos delicados (por exemple seda) querequireen lavados químicos o amano, no pueda ser tratados demasiado a dato en la secadora (ver etiquetas de los tejidos).
La ropa de lanaDebe llevar la
marca «pura lana virgen» con
las leyendas «no se
deshilacha» «superwasch»
«no se restringe» o similares.
La lana queonna solamente la
marca «lana» no pueda ser tratada en la secadora.
Los tejidos en los cuales se encuentran elementos de goma o gomaespuma, no能把 ser tratados en la secadora.
Los tejidos que han sido tratados con bencina para desmanchar o con productos venenosos o narcotizantes no peuvent ser tratados en la secadora, en cuando podranean provoc incendios espontáneos.
En algunos páíses en las pren-
das de ropa se aplican etiquetas de lavado con los SYMBOLOS del secado.
En los Países bajo no existe aún esta obligation y por tanto no siempre se.Encuentran.En todo caso las leyendas usadas son las seguidentes:
SECAR EN LA SECADEORA
TEJIDO NORMAL
TEJIDO SENSIBLE AL CALOR
NO SECAR EN LA SECA-DORA
USO DE LA MAQUINA
CARGA
Cierre las cremalleras y abotone los botones.
Amarre las correas sueltas,
las tiras de los delantales,
etc.
Ponga al revés los suéteres y prendas similares.
Seque los tejidos muy mojados con una toalla para ahorrar energia.
Introduzca las sábanas bien extendidas.
Dimensiones de la ropa: mayor si las dimensiones son de
formato mixto.
TENER CUIDADO
Que no quede ropa atascada entre la puerta con vidrio de la secadora y la secadora para evaporar dañar el electrodomístico o la ropa.
USO DEL MODELO ELECTRONICO.
A 1. Cierre bien la puerta.
2. Controle que la tecla ON/OFF este en OFF.
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
B. 1. Posicionel programador en STOP antes del programa seleccionado.
2. Presione la tecla ON/OFF para dar tensión a laquina (La luz de control parpadea breve y hay una brevebral acustica).
3. Posicionel programador en elprograma deseado (Ver
| TABLE DE PROGRAMAS ELECTRónica | ||
| Posición selector programas. | Cantidad tipo de ropa en Kg. | Grado de secado de la ropa seca. |
| algodón, lino | 5 | extra seco |
| algodón, lino | 5 | para armario |
| algodón, lino | 5 | para planchar |
| algodón, lino | 5 | planchadora |
| sintético | 3 | extra seco |
| sintético | 3 | para armario |
| sintético | 3 | para planchar |
| sintético | 3 | para planchadora |
| algodón, lino | 3 | temporizado |
| sintético | 2 | temporizado |
tabla de los programas).
Si Implementede el programa a tiempo, implemente también el grado de secado mediante la tecla
«Selección secado».
Al final de cada programa sugie una fase de enfiambre con una duración de 10 min. aproximamente.
MAYORES INFORMACIONES SOBRE EL PROGRAMA TIEMPO MODELO ELECTRONICO
Es un programa temporizzato hasta 60 Minutes, seguido automatistically por una fase de enfiambre.
Es possible abreviar el programa girando el programador en la dirección de STOP.
El tiempo de secado眼看 depende de:
Peso y las dimensiones de la ropa
| LA TABLA SIGUIENTE DA ALGINOS CONSEJOS GENERALES | ||
| Tipo de ropa Secado | Cantidad de ropa secada en kilos | Secado para armario, para planchado |
| algodón, lino | 3 | +/- 60 min +/- 40 min sintético. |
| algodón, lino | 2 | +/- 40 min +/- 20 min algodón + sint. |
| algodón, lino | 2 | +/- 40 min +/- 20 min |
USO DE LA MAQUINA
MAYORES INFORMACIONES SOBRE EL PROGRAMA TIEMPO
Ropa interior
el tipo de tejido
el grado de secado deseado
el grado de humedad de laropa (se recomienda una se
cada con un numero de revoluciones de centroidura de por lo menos 800/1000 o una centroidura separada).
Observación.
Algodón/lino por exemple prendas
intimas, pañuelos, manteles, sábanas.
Ropa interior sintética
Por exemple ropa intima de nylon, dralon, terlenkja, etc.
CAMBIO DE PROGRAMA (MODELO ELECTRONICO)
ParacaeirelprogramacolocarelprogramadorenSTOP.
Implementar el nuevo programa.
Si durante el secado se ha
abierto la puerta con vidrio también el programa debe implementarse;nuevamente.
FIN DE PROGRAMA (MODELO ELECTRONICO)
Al final del programa de secado la luz indicadora de control parpadea y hay una seals acustica.
Laquina ejecta automatically.
mente el programa antipliegue
para evacar que se arrugue la ropa.
ATENCLON: Antes de quitar la ropa de la cuba colque el programador en STOP, quite the ropa
de la cuba y presione la tecla ON/OFF.
Sucesivamente se apagará la iluminación de la cuba y la luz indicadora de control.
DESPUÉS DEL FINAL DE UN PROGRAMA (MODELO ELECTRONICO)
Quite el enchufe de la toma de corriente o desactive el interruptor central.
Tire el filtro hacía arriba.
Abra y limpie con un cepillo suave. Luego vuelva a posicionar.
Además de la limpieza cuando se qués de cada ciclo de secado, el filtro debe ser regularmente lavado con agua jabonosa para eliminar los residuos de polvo, con gran ventsaja para elFunciónamente del electrodomestico.
NOTA:el tiempo de secado de
pendede:
Peso y espesor del tejido:
palla de la prenda de ropa
tipo de tejido
- grado de humedad después del lavado.
USO DEL MODELO MECÁNICO.
| Tejido | Peso de la ropa seca | Pulsador de secado | Tiempos en Minutes | ||
| Secado para armario | Secado para planchar | Secado un poco húmedo | |||
| SECCión PROGRAMAS ENÉRGICOS | |||||
| Algodón/Lino | 5,0 kg | 80-120 min. | 60-100 min. | 50-80 min. | |
| Algodón/Lino | 2,5 kg | 50-80 min. | 40-60 min. | 30-50 min. | |
| Sintéticos Resistentes | 2,5 kg | 60-100 min. | — | — | |
USO DE LA MAQUINA
USO DEL MODELLO MECCANICO
| Tejido | Peso de la ropa seca | Pulsador de secado | Tiempos en Minutes | ||
| Secado para armario | Secado para planchar | Secado un poco humedo | |||
| SECCION PROGRAMAS DELICADOS | |||||
| Sintéticos Delicados | 1,5 kg | 50-80 min. | |||
| Mixtos | 2,0 kg | 40-60 min. | |||
NOTAS: La duración del secado depende del peso, de las dimensiones, del tipo de tejido, del grado de humedad. No sobrecargue nunca su secadora para evaporar que los tejidos se arruquen.
A 1. Cierre bien la puerta.
- Controle que la tecla ON/OFF este en OF.F
- Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
B 1. Posizione el programador en STOP, antes del programa seleccionado.
- Presione la tecla ON/
OFF para dar tension a laquina (La luz indicatora se enciende).
- Posicionel programador en el programadesado (Ver tabla delos programas) (la luzindicadora se enciende).
4 Paraponer en marcha el
programa activar la tecla «START».
N.B. Para su seguridad el ciclo se interrupme automatistically con la aperture de la puerta. Para reanudar el ciclo presionar nuevo la tecla de puesta en marcha (START).
MAYORES INFORMACIONES SOBRE EL PROGRAMA TIEMPO (MODELO MECÁNICO).
Es un programa temporizzato dividido en dos secciones:
Sección programas energeticos (Algodón/Lino)
- Sección programas delicados (sintéticos); seguido automatistically por una fase de enfiambre..
Es possible abreviar el programa girando el programador en la direccion de STOP.
El tiempo de secado眼看
do depende de:
el peso y las dimensiones de la ropa.
el tipo de tejido
el grado de secado deseado
el grado de humedad de la ropa
(se recomienda una secadora con un número de revoluciones de centroidura de al menos 800/1000 o una centroiduraSeparated).
OBSERVACION
Algodón/lino por exemple ropa interior, pañuelos, manteles, sábanas.
ROPA INTERIOR SINTÉTICA
Por exemple ropa intima de nylon, dralon, terlenkja, etc.
CAMBIO DE PROGRAMA
Paracaebar el programacolocar elprogramador en STOP. Implementar el nuevo programa. (ver uso)
FIN DE PROGRAMA MODELO MECÁNICO
Al final de cada programa sigue una fase de enfiambre con una duración de 10 min
aproximadamente.
ATENCLON: Antes de quitar la ropa de la cuba presione la te
claoff, coloque el programa
mador en stop, bajo quite la
ropa de la cuba
USO DE LA MAQUINA
DESPUÉS DEL FINAL DE UN PROGRAMA (MODELO MECÁNICO)
Quite el enchufe de la toma de corriente o desactive el interruptor central.
Tire el bajo hacia arriba (fig.10).
Abra y limpie con un cepillo suave. Luego vuelva a posicionar.
Además de la limpieza despues de cada ciclo de secado, el filtro debe lavarse con agua jabonosa para eliminar los residuos de polvo, con granventure para el funcionaimiento del electrodósmístico.
NOTA:el tiempo de secado depende de:
Peso y espesor del tejido;
talla de la prenda de ropa;
tipo de tejido;
- grado de humedad después del lavado.
MANTENIMIENTO
DESCARGA DEL DEPOSITO DEL AGUA DE CONDENSACION.
Si no ha sido connectado directamente al desaguè, el agua de condensación se recoge en el deposito (fig.11). El deposito debe vaciarse afterwards de cada ciclo de secado. Para vinciar el deposito proceder de lasuma月以来:
extraiga el deposito desde la secadora (fig.11)
vacia el deposito: la apertura de descarga se encuentra en elazo superior derecho;
después de haberlo vaciado posicionenuvamente el deposto desplazandolo hasta el fondo.
para seguir o poder en marcha el programa, repetir las operaciones desde el punto 4 (tecla para la descarga del agua de condensation)
si se olvida de vaciar el deposito o si se llena durante el secado, la luz indica de control del deposito del agua de condensacion per

manece encendida y la secadora se detiene. Proceda como seaca deindicar.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Filtro para hilachas en la puerta
- Filtro para hilachas en la aperture dearga.(fig.12).
- Condensador (fig. 13).

Desconecte la tension del aparato antes de comenzar a limpar. Es importante limpar el aparato despues de cada lavado para

ahorrar tiempo a la secadora y por lo tanto energia.
MANTENIMIENTO
Quite el filtro tirándolo hacía arriba y limpielo (fig. 10).
.Además es possible, quitar los dos filtros para las hilachas desde de la aperture de energia y limpiarlos (fig.12).
La limpieza es más simple po-niendolos debajo delchorro de agua caliente.

Se recomienda limpar el condensador dos o tres vezes al ano (fig.13-16)
Abra la puerta coloque la leva en posicion vertical y quite la tapa (fig.13).
Coloque las 3 levas en posicion vertical y extraiga el condensador (fig.14)

Lave la parte anterior y posterior del condesador (fig.15-16) y en los lados. Para Obtener un goteo perfecto del condensador apoyo lo en un lado sobre una toalla.
Cuando está bien seco, monte neutramente el condensador, repitiendo las operaciones enorden inverso.
ILUMINACION INTERNRA
La iluminación está en el interior.
Para sustituir la bombilla proceda de la?sigue manera:
Quite el enchufe de la toma de corriente u operando en el interruptor general.
Quite la cubierta de la bombilla.

Extraiga la bombilla (fig.17)
Atencion: no use bombillas de mas de 15 W.
Monte neutramente la cubierta de la bombilla.
RECOMENDACIONES:
Para secar lencería de grandes dimensiones,ordenarla-Newamente durante el secado,de este modo las arrugas se reducirán al minimo.
La ropa debe ser centrifugada antes de
introducirla en la cuba de la secadora.
La energia consumida por la centroidura es minima;@m间隙ado el razonamento esdifferente.Serecomienda por lo tanto
centrif-gar la ropa que pueda soportar estetramiento en centrifugas con elevado numero de revoluciones o en centrifugaSeparated.De esta manera disminuyen los tiempos de
MANTENIMIENTO
RACCOMANDAZIONI
secado y se obtiene un notable ahorro energetico.
Para el lavado use siempre suavizante; se obtiene un mejor resulta
do de secado y sesuma menos tiempo.
El estrato de fibras del filtro de hilchas no depende del secado. Las
hilachas proceden de las fibras de los tejidos rotos o deshilachados durante el lavado y sobretodo por desgaste de la prenda de ropa.
AVERÍAS DEL MODELO ELECTRónico.
Si laquina no funciona correctamente, antes de llamar a la asistencia efectuar los siguientes controlles:
- Laquina no se pone en marcha:
El enchufe no está conec-tado a la toma de corriente;
La puerta no está bien cerrada;
La tecla ON/OFF no está presionada
- El programa ha sido implementado, la luz indicadora de control parpadea, pero el electrodomestico no parte:
Posizione el programa en «STOP», espere la seals acústica e implemente el programa deseado.
- Laquina no seca en el
tiempo previsto:
Controle que el filtro esté bien limpio.
Controle si ha seleccionado el programa correcto.
Controlar que la alimentacion del aire no esste bloqueada.
Si la avería no depende de ninguna de estas causas dirijase al servicios de asistencia.
AVERías DEL MODELO MECÁNICO
Si laquina no funciona correctamente, antes de llamar a la asistencia efectue los siguientes controles:
- Laquina no se pone en marcha:
El enchufe no está conec-tado en la toma de corriente;
ILa puerta no está bien cerrada;
La tecla ON/OFF no está presionada
La tecla START/PUESTA EN MARCHA no se ha presionado.
- El programa ha sido implementado, la luz indicadora de control parpadea, pero el electrodomestico no parte:
Posicionelprograma en STOP》,esperela senal acusticaeimplementeelprogramadesado.
- Laquina no seca en el
tempo previsto:
Controle que el filtro esté bien limpio.
- Controle si ha seleccionado el programa correcto.
- Controle que la alimentacion del aire no estáBloqueada.
SSi la avería no depende de ninguna de estas causas dirijase al servicios de asistencia.
DIMENSIONES
| Dimensiones: | Ancho cm.: | 60.0 |
| Alto cm.: | 85.0 | |
| Profundidad cm.: | 60.0 | |
| Capacidad Max | 5 kg. (seco) | |
| Potencia Nominal | Ver tarjeta de caracteristicas. | |
| Tensión | Ver tarjeta de caracteristicas. | |
Atencion al Cliente y Servicio Tecnico


902 395 395 LINEA DIRECTA
(SOLO PARA ESPANA)
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA SECADERA DE CONDENSACION
Estimado cliente,
Como mudar de programa no modelos electrónico 46
Conclusao do programa no Modelo electrico 46
Avarias no Modelo electrónico 50
Ajuste da descarga de agua de condensacao para o exterior.
B 1. Coloque o programador na posicao de STOP an- tes de o por no programa escolhido.
hidroextractor separado). OBSERVACAO
pa deixa de funciona. A seguir, proceda como descripto
LIMPEZA E MANUTENÇA

odo de tempo previsto:
verifique se o filtro está bem limpo;
verifique se o programa que foi seleccionado e o programa的概率;
verifique se a alimentacao de ar está bloqueada.
pa deixa de funciona. A seguir, proceda como descripto
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
