DSG573 - Lavavajillas INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSG573 INDESIT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Marca | INDESIT |
| Modelo | DSG573 |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 45 x 85 x 60 cm |
| Capacidad | 10 cubiertos estándar |
| Presión de agua de alimentación | 0,05 a 1 MPa (0,5 a 10 bar) |
| Tensión de alimentación | Ver etiqueta de características |
| Potencia total absorbida | Ver etiqueta de características |
| Fusible | Ver etiqueta de características |
| Programas de lavado | Intensivo, Normal, Diario 60', Remojo, Eco, Rápido, Copas |
| Opciones | Inicio diferido (1-24h), Media carga, Pastillas multifunción |
| Tipo de lavavajillas | Ancho 45 cm (estrecho) |
| Conexión agua | Agua fría o caliente (máx 60°C), manguera 3/4 gas |
| Conexión desagüe | Diámetro mín. 4 cm, altura salida 40-100 cm |
| Dispositivo antifugas | Sí, con seguridad New Acqua Stop en algunos modelos |
| Descalcificador de agua | Sí, ajustable en 5 niveles de dureza |
| Nivel sonoro | No especificado |
| Consumo energético | Programa Eco conforme EN-50242 |
| Peso | No especificado |
| Material cuba | Acero inoxidable (probable) |
| Mantenimiento | Limpieza regular de filtros, brazos de lavado y juntas |
| Seguridad | Bloqueo infantil no mencionado, seguridad antifugas, conexión a tierra obligatoria |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del servicio postventa autorizado |
Preguntas frecuentes - DSG573 INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre DSG573 INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSG573 - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSG573 de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO DSG573 INDESIT
Colocación y nivelación
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 64
Vista deconjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 65
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
DSG 573
Puesta en funciona y uso, 66-67
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Opciones de lavado
Programas, 68
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 69
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y@cuidados, 70
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones y consejos, 71
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 72

INDESIT
Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.En caso deventa,de cesion o detraslado,controlque permanezca+junto con el aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguidad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo connecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua* (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posición horizontal. Unasciousada nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazimientos.
4^ . Para regular la alta de la pata posterior, acontece el casquillo hexagonal rojo que se encuesta en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizing una llave de Boca hexagonal con una aperture de 8 mm. girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documento).
Conexiones hidráulicas y electricas
La adaptación de las redes electricas e hidrálicas para la instalación debe ser realizada sólo por personal especializzato.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
A El aparato debe connectarse a la red de distribución de agua emploando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentacion electrifica se pueda orientar hacer la derecha o hacer la izquierda para permitir una mejor instalacion (ver la figura).

Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fria.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirijase a un negotio especializzato o a un先进技术 autorizzato (ver Assistance Tecnica).
A La presión del agua debe está comprendida entre los values indicados en la tabla de Datos技术水平s (ver al lado).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalías o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop, que los protege contra inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de alimentación.
ATENCION: iVOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente electrica.
- Presente sólo en algunos modelos.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimo de 4 cm. también puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una banera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua.

El dato* de plástico especial facilita una colocacion optima: fije firmamente el dato a la pared para evacitar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.
La parte del tubo marcadacon la letra ADebe estar auna alta comprendida entre40 y 100 cm. del piso ( ver /a
figura).
A No se aconseja utiliser tubos de prolongacion.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de.soarbar la carga maxima de potencia de laquina indicada en la placac decharacteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los价值观es, como: el valor de la comida, el valor de la energia, y el valor de la libido.
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un先进技术 autorizzato (ver Asistencia Técnica); no utilise prolongaciones ni��omas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion.
elctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su servicios de asistencia.
técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Assistance)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Cinta anticonductions*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensation.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el depuesto de sal y agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL * se apaga.
A Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
| Datas技术和inos | |
| Dimensiones | ancho: 45 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm |
| Capacidad | 10 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 si – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la plac de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la plac de característica |
| Fusible | Ver la plac de característica |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -2006/95/CEE del 16/01/2007 (Bajo Voltaje) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE |
- Presente solo en algunos modelos.
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de abriskantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control***

Panel de control
Display

***Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
Lacantidad y el tipo de programas yvinciones varfan segun elmodelo delavavajillas.
A Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Coloque la vajillaucidando que quede bien firme y que no se vueque.
Después de haber realizado la carga, contrôle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos,
ensaladoras, cubiertos, etc.).según los Ejemplós de energia.
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentamente a los costados del cesto,ucidando no bloquear la rotacion del rociador superior.

Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables*, los mismos se pueda usar en posicion vertical para colocar platos o en posicion horizontal para colocar ollas y ensaladoras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el modelo de lavavajillas. El cesto de los cubiertos se debe colocar frontalmente, sobre el cesto inferior,HCIéndolo correr entre las partes fjias, o sobre el cesto superior, cuando se realiza un lavado con media carga (en los modelos que poseen dicha)。

- Posee cestos adiconiales deslizables que permiten una disposicion optima de los cubiertos.
Los cucillos y utensilios con+puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las+puntas hacer abajo o dispuestos en los cestospeciales adiconales del cesto superior en posicion horizontal.
Ejmplos de colocacion del cesto para cubiertos

Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de energia.
- Tazas y tacitas, cucillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelas en los cestos adiciones
Cestos adiconiales con inclinación variable
-
La inclinación permite tener mayor espacio en el cesto superior, colocar copas con pies de differedes longitudes y mejor las prestaciones de secado.
-
Presente sólo en algunos modelos.
** Cántidad y posición variables.
Inclinación A
Inclinación B
Inclinación C



- Levante el cesto adicular, hágalo correr ligeramente y colóquelo con la inclínación deseada.
Regular la alta del cesto superior
Para poder la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o bajo.
A Espreferable regular laaltitude del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levante ni bajo el cesto de un soloazo.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y ciderre los sujetadores (ver

la figura).
Si el cesto posee manijas Dual Space* (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacía arriba o hacía bajo; deje caer el cesto acompañándolo.
Ejmplos de entrega del cesto superior


Ejmplos de cargo del cesto inferior


Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empulñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
A Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
Poner en funciona el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan durante algunossegundos.
- Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y ciderre la puerta.
- Selección el programa según la vajilla y su grado de suecedad (ver la tabla de programas) presionando el botón P.
-
SeLECTIONLASOPCIONedeslavado (veralado).
-
Ponga en funciona presionando el botón Puesta en funciona/Pausa (luz fija): un sonido prolongado avisará el comienzo del programa, se iluminará el piloto del lavado y en la pantalla se visualizará el número del programa y el tiempo que falta para que finalice el ciclo. 8. Cuando finaliza, dos sonidos breves y uno prolongado indican el final del programa, el botón Puesta en funciona/Pausa se apaga y en la pantalla aparece la palabra END. Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y descenthuche el aparato.
- Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recién: una vez comenzado el lavado, paraCambiar el ciclo de lavado apague laquina presionando en forma prolongada el botón ENCENDIDO/APAGADO/ Reset, vuelva a encenderla con el本身就是 botón y seleccione;nuevamente el programa y las options deseadas.
Agregar vajilla
Presione el botón Puesta en funciona/Pausa, (la luz del botón centellea). Abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Presione el botón Puesta en funciona/Pausa (luz fija): el ciclo se reanudará afterwards de un sonido prolongado.
Presionando el botón Puesta en funciona/Pausa para poder laquina enedium, se interrupte tanto el programa como el Comienzo Retrasado, si se había fjado.
En esta fase no se puedaCambiar elprograma.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interruptionsión de corriente, el programa se interrupse.
Cuando se cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había interruptido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se exceedo, no se lava mas eficazmente y se contamina el medio ambiente.
A Utilice solo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partirresiduosde espuma.
El uso de las pastillas se aconseja sólo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, apllantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
- Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
- en polvo: cubetas A y B.
- en pastillas: si el programa necessities una, colóquela en la cubeta A y ciderre la tapa; si
necesita dos, colocque lasegunda en el fondo de la cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opuestos de lavado
Las OPCIONES peuvent ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de habereggido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funciona/ Pausa.
Puede seleccionarse solo las options compatibles con el tipo de programalegantido. Si unaOPTIONnoes compatible con elprograma seleccionado,(ver la tabla de programas)elled correspondiente centellea velozmente 3vocesysescuchandosonidosbreves.
Si se selección una optación incompatible con otra precedentesamente elegada, esta centellea 3 vezes, emite 3 sonidos y se apaga, cuando permanece encendida laULTima selección realizada.
Para deseclusionar una.option erroneamente elegada, presione;nuevamente el botón de la option que se va a deseclusionar.
Comienzo retraso
Es possible postergar el comienzo del programa, de 1 a 24 horas:
- Después de haber selecciónado el programa de lavado deseado y otheras OPCIONES, presione el botón del COMIENZO RETRASADO: el piloto correspondiente se iluminará. Con el本身就是 botón selección cuando Desirea que comience el ciclo de lavado (de 1 a 24 horas).
- Confirme la elección con el botón Puesta en funciona/Pausa y comenzará la cuenta al revises, el retraso selecciónado se visualizará y el botón Puesta en funciona/Pausa dejará de centellear (luz fija).
- Una vez cumplido el tiempo, se escuchará un sonido prolongado, el piloto del COMIENZO RETRASADO se apagará y comenzará el programa.
Para deseccionar el COMIENZO RETRASADO, presione el botón de COMIENZO RETRASADO hasta visualizar OFF.
No es possible selectionar el Comienzo Retrasado cuando que el ciclo ha comenzado.
Media cargo
Si la vajilla que debe lavar esoca, se pueda utilizar la media
carga que permite ahorrar agua, energia y detergente.
Seleccione el programa y presione el boton MEDIA CARGA: el
piloto se iluminará.
Recuerde que deben reducir a la mitad lacantidad de detergente.
A Es preferible utiliser detergente en polvo.
A This opction no está disponible con el programa: Rapido.
Pastillas Multifunción
Con estaopycnseoptimiza elresultodellavadoy del secado.
Cuando se usesan las pastillas multifuncion presione el boton PASTILLAS MULTIFUNCION. El piloto correspondiente se iluminara. La.option "Pastillas Multifuncion" alarga el programa.
Si la option PASTILLAS MULTIFUNCION no se deselectione, cuando se vuelve a encender laquina permanece seleccionada.
A El uso de las pastillas se concede)sólo en los modelos que poseen la option PASTILLAS MULTIFUNCION.
A No se aconseja utiliser esta.option con los programas que no prevén el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de las-option).
| Tabla de OPCiones | A | B | B |
| Comienzo Retrasado | Mediaarga | Pastillas Multifunción | |
| 1. Intensivo | Si | Si | Si |
| 2. Normal | Si | Si | Si |
| 3. Cotidiano | Si | Si | Si |
| 4. Remoyo | Si | Si | No |
| 5. Eco | Si | Si | Si |
| 6. Rapido | Si | No | Si |
| 7. Cristaleríaónica | Si | Si | Si |
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclaradaprecedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Lacantidad y el tipo de programas yvinciones varian segun el modelo de lavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Secado | Duración del programa (tolerancia ±10%) Hrs. Min. | ||
| en polvo | Líquido | Pastillas | ||||
| Vajilla y ullas muy sucias (no使用者 para piezas delicadas). | 1. Intensivo | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | Si | 2:25' |
| Vajilla y ullasnormallysucias. Programastestandardario. | 2. Normal | 21 g (A)4 g (B) | 21 ml (A)4 ml (B) | 1 (A) | Si | 1:50' |
| Vajilla con la sueidad diaria encantidad limitada. (4 cubiertos+ 1 olla + 1 sartén). | 3. Cotidiano | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | 1:00' |
| Lavado preliminar a laesperadecompletar la energia en lacomida sucesiva. | 4. Remoyo | No | No | No | No | 0:08' |
| Lavado ecologico de bajoconsumo energetico,adecuado para vajilla y ullas. | 5. Eco* | 21 g (A)4 g (B) | 21 ml (A)4 ml (B) | 1 (A) | Si | 2:35' |
| Ciclo economico y veloz que seutiliza inmediamentedespués del uso para vajillapoco sucia. (2 platos + 2vasos + 4 cubiertos + 1 olla +1 sarténlittle) | 6. Rápido | 21 g (A) | 21 ml (A) | 1 (A) | No | 0:25' |
| Ciclo economico y veloz que seutiliza inmediamentedespués del uso,para vajilladdeliciada más sensible alalas altas temperatas. (copas,cesto superior + platosdeliciados, cesto inferior). | 7. Cristaleríafina | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | Si | 1:35' |
Nota:
Las miglioras prestaciones de lo programa "Cotidiano y Rápido" se obtienen preferiblemente Respectando la calidad de cubiertos asignificados.
- El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para Obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte la asigniente direc tion: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente
A Use solamente productos especialicos para lavavajillas.
Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
A Si utilizes un producto multifuncion, no esnecessaryregarar abrillantador pero se aconseja agrebar sal,especiallystei elaguaesmuydura.Respetelasindicacionescontentidas enelenvase.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL y FALTA DE ABRILLANTADOR continuán encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador faculta el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El deposto del ablillantador se debe llenor:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

- Abra el depóstico girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Siesto sucede, limpierapidamente con un paño seco.
- Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador directamente en
el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfeito con el的结果 del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulador (F)eligible entre 6 posiciones (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacía los númeroos altos (4-6).
Selección de la dureza del agua
Cada lavavajillas estáacompañado por un suavizador de agua que,utilizando sal regeneradora especialica para lavavajillas, suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminacion y optimizar las prestaciones del lavado en referencia de la dureza del agua. El dato se可以选择 encontrar en la Administracion que suministra el agua potable.
-
Encienda laquina presionando el botón ENCENDIDO/ APAGADO.
-
Presione el botón P durante algunos segundos; se escuharán dos sonidos breves, en la pantalla se visualizará H2O y el número de regulación de dureza fjado centelleárá (El suavizador está configurado de fabrica en el n° 3). Presione el botón P varias vezes hasta alcantar la dureza deseada (1-2-3-4-5* Ver la tabla
de dureza de agua) hasta un máximo de 5 niveles.
- Para salir de la funciona espere 30segundos aproximamente o apague laquina con el boton ENCENDIDO/APAGADO.
Aragon, se utilicen las pastillas multifuncion, llene el deposito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua | ||||||
| °dH | °fH | mmol/l | nivel | |||
| 0 | 6 | 0 | 10 | 0 | 1 | 1 |
| 6 | 11 | 11 | 20 | 1,1 | 2 | 2 |
| 12 | 17 | 21 | 30 | 2,1 | 3 | 3 |
| 17 | 34 | 31 | 60 | 3,1 | 6 | 4 |
| 34 | 50 | 61 | 90 | 6,1 | 9 | 5* |
| De 0°f a 10°f se concede no utilizes sal. *con esta configuración, la duración de los ciclos pueda prolongarse levamente. | ||||||
(^ dH) = dureza en grados alemanes - ^ fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el depuesto de sal no está nuncavacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitandoque se deposite sobre la vajilla.
El depuesto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
- cuando, observando eltapón de sal, no se ve el flotador verde*;
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE SAL*

- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del depóstito girando en sentido antihorario.
-
Sólo la primera vez que se utilizes: llene el deposito de agua hasta el borde.
-
Coloque el embudo* (ver la figura) y llene el depuesto de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embudo, eliminé los residuos de sal de la boca de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluir el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalble realizar esta operationcada vez que se carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evaporar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremediamente el suavizador).
A Cuando sea necessities, cargue la sal antes de un ciclo de lavado para eliminar la solución saliva derramada del recipiente de sal.
- Presente sólo en algunos modelos.
Interrumpir el agua y la corrente electrica
- Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante loseworkos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpiar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta para registrar la estancación de humedad.
- Limpie regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitará estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben saber el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metalico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es besoino desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario. El rociador superior se vuela a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.

El rociador inferior se desmonta tirandolo hacía arriba.
Limpieza del filtró de entrada de agua*
Si los tubos de agua son新形势下 o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, haga correr el agua para verificar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde entra el agua se obstruya, dañando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie elentieth de entrada de agua colocado a la salute del grifo.
Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo dearga de agua, quite el bajo y limpielo delicadamente bajo unchorro de agua corriente.
- Introduzca nuevo el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limparlos.
Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
-
Después de algunos lavados, controle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo con cuidado bajo el agua corriente y con laayuda de un cepillo no metalico, respetando las siguientes instrucciones:
-
gire en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extráigalo (fig. 1).
- Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una liga presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
- Extraiga el Plato del filtró de acero inoxidable A. (fig. 3).
- Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUITE NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig. 4).




Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el grupo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio.
- Presente sólo en algunos modelos.
A El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pueda ser utilisé por los niños ni por personas discapacitasadas a nivel físico, sensorial o psíquico, asi como con falta de experiencia o conocimiento del mesmo, a menos que estén supervisados o capacidades al uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niñosrequiren la supervisión de unadulto para evacitar que juguen con el electrodomestico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato debe serutilrado para el lavado de la vajilla de uso domestico,sole por personas adultas y según las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es Neededo cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
- La puerta no debe Leavese abierta porque pueda significar un obstáculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el ablillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajes你能an ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE),prevé que los electrodomesticos no se deben eliminar jusqu con los residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparated para optimizar la tasa de recuperacion y reciclado de materiales que los componente e impeder que provoquen daños a la salute y el medio ambiente.El significolo del cesto tachado se encuesta en todos los produits para recordar la obligacion de recoleccion separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN DIRIGIRE al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas solo conplenacarga.A laesperade que laquina estéllena,prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (verProgramas).
-
Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de@suciedad consultando la Tabla de programas:
-
para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua.
-
si la energia es baja, active la optación Media energia (ver Puestos en función bajo uso).
-
Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. La-option Comienzo retraso* (ver Puesta en función y uso) pueda poderizar a organizar los lavados en este sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconteja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan una ACCION particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ , por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ .
-
Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teneriendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de sociedad y lacantad de vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
-
Presente sólo en algunos modelos.
Si el aparato presenta anomalías de configuracion, controle los siguientes+puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca | · El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corrente. · La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. · Se ha selecciónado un Comienzo retrasado (ver Puesta en funciona y uso). |
| El lavavajillas no descarga agua. | · El programa no ha terminado=aún. · El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). · La descarga del lavamanos estáobstruida. · El filtreo estáobstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | · Los elementos de la vajilla se golpean entre si o contra los rociadores. · Excesiva espuma: el detergente no estádosificado adequamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona y uso). |
| En la vajilla y en los vasos quedan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | · Falta la sal regeneradora o su regulación no esla adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). · El tapón del depósito del sal no está bien cerrado. · Elibrillantador seha terminado o la dosificación esinsufiente. · La vajilla esde material antiadherente. |
| En la vajilla y en los vasos quedan estrías o matices azulados. | · La dosis deibrillantador esexcesiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | · Se ha selecciónado un programa sin secado. · Elibrillantador seha terminado o la dosis esinsufiente (ver Abrillantador y sal). · La regulación delibrillantador no esla adecuada. |
| La vajilla no queda limpia. | · Los cestos estádemasiado cargados (ver Cargar los cestos). · La vajilla no está Bien distribuida. · Los rociadores no giran libremente. · El programa de lavado no es suficientemente energeo (ver Programas). · Excesiva espuma: el detergente no estádosificado adequamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona y uso). · El tapón delibrillantador no seha cerrado correctamente. · El filtró está sucio uobstruido (ver Mantenimiento y;cuidados). · Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargo agua / Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) (el display visualiza el número A:6). | · Falta agua en la red hídrica. · El tubo de cargo de agua estáPEGado (ver Instalación). · Abra el grifo y el aparato comenza afuncional en poco menos. · El aparato seha bloqueado porque no seha intervenido alsonar laalarma. · Apague la这其中a con el botón ENCENDIDO/APAGADO, abrea el grifo yshootés de20segundos vuela aencenderla presionando el本身就是botón. Vuela aprogramar la这其中a ypongala enfuncamiento. |
| Alarma por avería en laelectrovalvula de carga de agua (el display visualiza el número A:2). | · Apane la这其中a presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO yvuela aencenderla despuesdes deun minuto. Si laalarma continually, cierelegrifo de agua para evitar inundaciones, desenchufe el aparato yllame al Servicio de Asistencia Técnica. |
| Alarma por el tubo de carga de agua / Filtró de entrada de agua obstruido (el display visualiza el número A:7). | · Apane la这其中a presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Cierre el grifo de agua para evitar inundaciones ydesenchufe el aparato. Controle que el filtró de entrada de agua no estáobstruido con impurezas. (ver el capitulo "Mantenimiento yCuidados") |
PT
Português, 73
Índice
Instalacao, 74-75
Carregar o abrilhantasor
Carregar o sal regenerante
Limpeza do filtró de entrada da agua.
Limpar os filtros