TF591 - Televisor TELEFUNKEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TF591 TELEFUNKEN en formato PDF.
| Tipo de producto | Teléfono fijo con auricular y colgante de emergencia |
| Marca | TELEFUNKEN |
| Modelo | TF591 COSI |
| Alimentación de red | Adaptador de corriente (incluido) |
| Alimentación de respaldo | 4 pilas AA 1,5 V (LR6) |
| Capacidad del directorio | 50 contactos |
| Lista de llamadas entrantes | 50 números |
| Lista de llamadas salientes | 20 números |
| Contactos de emergencia SOS | Hasta 10 números |
| Función SOS | Llamada de emergencia con colgante o tecla base |
| Índice de protección del colgante | IPx6 (resistente a chorros de agua) |
| Amplificación del auricular | +10 dB |
| Marcación por voz | Sí (pronunciación de los números) |
| Altavoz manos libres | Sí |
| Ajuste del volumen del timbre | Alto, bajo, silencioso (selector) |
| Contraste de pantalla | Ajustable |
| Idiomas disponibles | Francés (predeterminado), multilingüe vía menú |
| Garantía | 24 meses desde la fecha de compra |
| Mantenimiento | Paño húmedo, sin disolventes |
| Compatibilidad de red | Red telefónica analógica pública o extensión PBX |
| Contenido de la caja | Base, auricular, cables, alimentación, colgante SOS, collar, pulsera, manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - TF591 TELEFUNKEN
Preguntas de los usuarios sobre TF591 TELEFUNKEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Televisor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TF591 - TELEFUNKEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TF591 de la marca TELEFUNKEN.
MANUAL DE USUARIO TF591 TELEFUNKEN
SU TELÉFONO 18
PANTALLA DEL TELÉFONO 20
INSTALACIÓN 21
IDIOMA DEL TELÉFONO 21
HORA Y FECHA 21
RECIBIR UNA LLAMADA 22
VOLUMEN DEL AURICULAR 22
REALIZAR UNA LLAMADA 22
RELLAMADA AL ÚLTIMO NÚMERO 23
ALTAVOZ 23
AJUSTAR EL VOLUMEN DEL TIMBRE 23
LISTAS DE LLAMADAS SALIENTES Y ENTRANTES 23
MEMORIA DIRECTA 24
GUÍA TELEFÓNICA 24
CONTRASTE DE LA PANTALLA 25
MARCACIÓN CON VOZ 25
USO DEL BOTÓN SOS Y EL COLGANTE SOS 26
COLGANTE SOS 27
GARANTÍA 28
SERVICIO POSTVENTA 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 29
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 30
TELEFUNKEN TF 591 COSI
INTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena por la compra de su TELEFUNKEN TF591 COSI!
Para hacer un mejor uso de su teléfono, por favor, lea esta infor-
mación antes de utilizarlo. No nos hacemos responsables de ningún daño derivado de una mala interpretación de esta información o de una negligencia. Si necesita asistencia acerca del uso de este producto, póngase en contacto con nuestro servicio postventa:
902 099 790
llamada desde fijo: 0,054 € IVA incl./min.
llamada desde movil: 0,17 € IVA incl./min.
assistance@sopeg.com
Contenido del embalaje
1 base, 1 auricular, 1 cable del auricular, 1 cable de línea, 1 cable de alimentación, 1 conector T francés, 1 colgante SOS, 1 collar para colgante, 1 brazalete para colgante, 1 guía de usuario
Información del fabricante
SOPEG SAS
Parc Burospace 2, Route de Gisy, BP24 91571 BIEVRES, Francia
Correo electrónico: info@sopeg.com - Tel: +33 1 60 13 0888
SU TELÉFONO
| N° | Symb. | Descripción |
| 1 | BOOK | Guía telefónica: pulse este botón para acceder a la lista de contactos guardados |
| 2 | MENU | Pulse este botón para acceder al menú principal del teléfono |
| 3 | OK | Botón OK: púlselo para confirmar una acción o para guardar una entrada |
| 4 18 | Lista de llamadas entrantes |
| 5 | ![]() | Botón arriba: pulse este botón para desplazarse por los diferentes objetos de los menús |
| 6 | ![]() | Botón amplificador: pulse este botón durante una llamada para subir el volumen del auricular en 10 dB |
| 7 | Teclado numérico | Teclado principal con dígitos del 0 al 9 y símbolos (* y #). Sirve para marcar números de teléfono o introducir nombres de contactos en la guía telefónica |
| 8 | LED de llamada | Este LED parpadea durante el timbre de una llamada entrante. El LED deja de parpadear cuando se contesta o detiene la llamada. |
| 9 | Presentación en pantalla | Pantalla del teléfono (consulte las explicaciones de los iconos a continuación) |
| 10 | REDIAL | El botón de rellamada sirve para volver a marcar el último número marcado |
| 11 | FSH/→ | Durante la llamada: Función destello (el tiempo de destello predeterminado es de 300 ms). En los menús: Función de retroceso: pulse este botón para regresar al paso anterior de un submenú. |
| 12 | × | ELIMINAR: pulse este botón para borrar el último dígito o símbolo introducido. Pulse este botón en la guía telefónica para eliminar un contacto. |
| 13 | Llamadas salientes: lista de números marcados | |
| 14 | Botón abajo: pulse este botón para desplazarse por los diferentes objetos de los menús | |
| 15 | SOS | Botón SOS: Mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para realizar una llamada de emergencia |
| 16 | M1 M2 | Botones de memoria directa: registre un número favorito en los botones M1 o M2. Pulse este botón para realizar una llamada directa a un número guardado. |
| 17 | ![]() | Altavoz: pulse este botón para realizar, contes-tar o terminar una llamada en modo de manos libres. |
| 18 | LINE | Toma del cable de línea |
| 19 | DC | Toma del cable de alimentación |
| 20 | Interruptor de control de volumen del timbre: deslícelo para alternar entre los niveles alto, bajo y silencio | |
| 21 | Pilas | Compartimento de pilas: es posible usar el teléfono sin alimentación eléctrica (la línea telefónica funciona también durante apagones). Puede insertar 4 pilas AA de 1,5 V según se indica en el compartimento para utilizar todas las funciones (retroiluminación de pantalla, etc.). |
| 22 | AURICULAR | Toma del cable del auricular |
| 23 | SOS | Botón SOS del colgante. Pulse este botón durante 1 segundo para realizar una llamada de emergencia |
| 24 | LED de SOS | El LED parpadea cuando se pulsa el botón SOS del colgante |
PANTALLA DEL TELÉFONO

| Icono | DESCRIPCIÓN |
| NEW | Aparece cuando hay una llamada nueva o una llamada perdida |
| RE-PEAT | Aparece cuando hay 2 o más llamadas perdidas del mismo número |
| VOICE | Aparece cuando se activa la función de teclado con voz |
| SOS | Aparece cuando se inicia el procedimiento de SOS |
| [6484] | Aparece cuando la carga de las pilas es baja (si el dispositivo está funcionando con pilas) |
| [562w] | Aparece cuando se consulta la guía telefónica |
| TOT: | Muestra el número total de llamadas entrantes |
| NUE: | Muestra el número de llamadas perdidas nuevas |
INSTALACIÓN
- Conecte el cable de alimentación para asegurarse de que la función de retroiluminación y otras características funcionen correctamente.
- Conecte el cable telefónico en espiral al auricular y a la base.
- Conecte el cable telefónico liso a la conexión de línea telefónica.
- Levante el auricular o pulse el botón para comprobar el estado. Si hay tono, la instalación se ha realizado correctamente.
IDIOMA DEL TELÉFONO
El idioma predeterminado del teléfono es el francés. Para cambiar el idioma:
- Pulse el botón MENU para acceder al menú principal.
- Pulse el botón para desplazarse a LANGUE. Pulse OK para acceder al menú de idiomas.
- Pulse los botones ▼ o ▲ hasta que encuentre su idioma y pulse OK para seleccionarlo.
HORA Y FECHA
Aparece la hora y la fecha en la pantalla. Puede ajustarla manualmente:
- Pulse el botón MENU.
- Pulse el botón para desplazarse a FECHA/HORA. Pulse OK para
acceder al menú.
- Utilice los botones OK para confirmar.
▼ o ▲ para seleccionar el año. Pulse
- Utilice los botones OK para confirmar.
▼ o ▲ para seleccionar el mes. Pulse
- Utilice los botones OK para confirmar.
▼ o ▲ para seleccionar la fecha. Pulse
- Utilice los botones ▼ o ▲ para seleccionar la hora. Pulse OK para confirmar.
- Utilice los botones ▼ o ▲ para seleccionar los minutos. Pulse OK para confirmar.
- Pulse el botón FSH/↔ para salir del menú principal y regresar a la pantalla inactiva.
RECIBIR UNA LLAMADA
Al recibir una llamada entrante, el teléfono suena y el LED de llamada empieza
a parpadear. Levante el auricular o pulse el botón para contestar la
llamada. Para terminar una llamada, pulse otra vez o vuelva a colocar el auricular sobre la base.
VOLUMEN DEL AURICULAR
Pulse el botón amplificador 📋 para subir el volumen del auricular. Púlselo otra vez para bajarlo al nivel de volumen predeterminado.
REALIZAR UNA LLAMADA
Para realizar una llamada, levante el auricular o pulse el botón
Marque el número deseado y escuchará el tono de marcado. A continuación, espere a la respuesta. Si escucha el tono de línea ocupada, cuelgue o pulse el
botón para terminar la llamada.
Puede marcar el número primero y, a continuación, levantar el auricular o
pulsar el botón
Mientras marca un número, utilice el botón ✗ para borrar la última entrada.
RELLAMADA AL ÚLTIMO NÚMERO
Si desea volver a llamar al último número marcado, levante el auricular o pulse el botón. A continuación, pulse el botón REDIAL.
ALTAVOZ
Puede alternar entre el modo de manos libres o con auricular mientras contesta o realiza una llamada. Para cambiar al modo de manos libres
mientras está usando el auricular, pulse el botón y vuelva a colocar el auricular sobre la base. Para volver a usar el auricular mientras está usando el modo de manos libres, levante el auricular.
Para terminar la llamada, vuelva a colocar el auricular sobre la base.
AJUSTAR EL VOLUMEN DEL TIMBRE
Coloque el interruptor ✕ ✘ ✘ en el modo deseado, seleccione entre el volumen alto, bajo o silencio.
LISTAS DE LLAMADAS SALIENTES Y EN- TRANTES
Lista de llamadas salientes
Pulse 📋 para revisar el registro de llamadas salientes. La lista muestra como máximo los últimos 20 números marcados.
Pulse los botones ▼ o ▲ para desplazarse por los números. Levante el auricular o pulse el botón 📋 para llamar al número seleccionado.
Lista de llamadas entrantes
Pulse ← para acceder a la lista de llamadas entrantes. Pulse ▼ o ▲ para desplazarse por los números. El teléfono puede guardar como máximo
las últimas 50 llamadas entrantes.
Levante el auricular o pulse el botón para marcar el número. Mantenga pulsado el botón MENU durante 3 segundos para guardar el número en la guía telefónica.
Cuando el contacto esté copiado en la memoria, podrá añadir un nombre al número guardado:
-
Pulse el botón BOOK para acceder a la guía telefónica.
-
Utilice los botones ▼ o ▲ para buscar el número guardado.
- Mantenga pulsado el botón MENU durante 3 segundos hasta que aparezca MODIFICAR? en la pantalla. Pulse el botón OK para confirmar.
- Pulse otra vez OK para confirmar el número ya guardado. Introduzca el nombre del contacto con el teclado. Pulse OK para guardar el contacto.
NOTA: Si no hay llamadas en estas listas, en la pantalla aparecerá VACIO.
Cuando llegue al último número de la lista, en la pantalla aparecerá FIN DE LISTA.
Pulse una vez el botón ✗ para eliminar una entrada de la lista de llamadas entrantes o salientes. Mantenga pulsado ✗ (aproximadamente 3 segundos) para eliminar todas las entradas. Pulse OK para confirmar la acción.
MEMORIA DIRECTA
El teléfono dispone de dos botones de memoria directa (M1 y M2). Puede guardar 1 número favorito en cada botón y llamar directamente pulsando el botón M1 o M2.
Para guardar un número, mantenga pulsado el botón M1 o M2. En la pantalla aparecerá GRABAR NÚMERO.
Introduzca el número que desee guardar y pulse OK para confirmar.
GUÍA TELEFÓNICA
Puede guardar hasta 50 contactos en la guía telefónica.
Añadir un nuevo contacto
- Pulse BOOK para acceder a la guía telefónica.
- Pulse el botón MENU para añadir un nuevo contacto. En la pantalla aparecerá GRABAR NÚMERO.
-
Marque el número de teléfono y pulse OK para confirmar. Si se equivoca, pulse X para borrar el último dígito.
-
Introduzca el nombre del contacto con el teclado. Pulse OK para confirmar Pulse BOOK para acceder a la guía telefónica y buscar un contacto. Utilice los botones ▼ o ▲ para desplazarse por las entradas.
Editar un contacto
Seleccione el número de la guía telefónica que desee editar.
- Mantenga pulsado el botón MENU durante 3 segundos hasta que aparezca MODIFICAR? en la pantalla. Pulse el botón OK para confirmar.
- Edite el número y pulse otra vez OK para confirmar.
- Edite el nombre del contacto con el teclado. Pulse ✗ para borrar los símbolos. Pulse OK para guardar el contacto.
Eliminar contactos
- Seleccione un contacto de la guía telefónica.
- Pulse el botón X para eliminar el contacto seleccionado. Pulse el botón OK para confirmar la operación.
En la guía telefónica, pulse el botón ✗ hasta que aparezca BORRAR TODO? en la pantalla. Pulse el botón OK para eliminar todas las entradas.
CONTRASTE DE LA PANTALLA
Si desea ajustar el contraste de la pantalla, pulse el botón MENU para acceder al menú principal. Pulse OK para seleccionar CONTRASTE PANT.
Utilice los botones ▼ o ▲ para seleccionar el nivel de contraste deseado y pulse el botón OK.
Pulse el botón FSH/↔ para salir del menú principal y regresar a la pantalla inactiva.
MARCACIÓN CON VOZ
Su teléfono puede pronunciar los dígitos del teclado (los botones de 0 a 9, * y #) cuando marque un número.
Para activar o desactivar esta función:
- Pulse el botón MENU.
- Pulse el botón hasta llegar a TECLAS CON VOZ. Pulse OK para acceder al menú.
- Pulse otra vez el botón para seleccionar SI para activar la función o
NO para desactivar la función.
- Pulse el botón FSH/→ para salir del menú principal y regresar a la pantalla inactiva.
USO DEL BOTÓN SOS Y EL COLGANTE SOS
Su teléfono dispone de un botón SOS para llamadas de emergencia. Encontrará un botón de emergencia en la base y en el colgante (control remoto).
Para activar la llamada de emergencia:
- Mantenga pulsado el botón SOS de la base durante 3 segundos
- También puede mantener pulsado el botón SOS del colgante durante 1 segundo
Si se activa la llamada de emergencia, la base envía una señal de emergencia. A continuación, el teléfono llamará automáticamente a los contactos de emergencia de uno en uno hasta que alguien responda.
Cada marcado dura 60 segundos. Durante ese periodo, la persona de emergencia debe contestar la llamada y pulsar el botón 0 para confirmar la aceptación de la llamada de emergencia. La persona escuchará un mensaje de emergencia explicando el procedimiento tras pulsar el botón 0. Este mensaje también se escuchará en modo de manos libres en su teléfono.
Cuando se confirme la llamada, usted podrá hablar con su contacto en modo de manos libres. La conversación estará activa durante 2 minutos. El teléfono emitirá un pitido 10 segundos antes de que terminen los 2 minutos. Su contacto de emergencia debe pulsar el botón * para continuar la conversación durante otros 2 minutos y así sucesivamente. Si no se pulsa el botón *, la llamada de emergencia terminará y el teléfono llamará al siguiente contacto de emergencia.
Si el contacto de emergencia pulsa el botón # o termina la llamada, el proceso de emergencia se detendrá y no llamará a otro contacto.
Si seactiva la señal de emergencia usando el colgante y se encuentra lejos de la base, no podrá hablar con claridad con su contacto. Esta persona únicamente será informada acerca de la situación de emergencia o quizá pueda escucharle a usted de lejos.
Usted debe informar a su contacto de emergencia de que le ha incluido en su lista de emergencia.
Para detener el proceso de emergencia, puede pulsar otra vez el botón SOS
del colgante, pulsar o levantar el auricular.
Editar la lista de contactos de emergencia
Puede guardar hasta 10 contactos en la lista de emergencia.
Añadir un contacto de emergencia
Tiene 2 opciones para añadir un contacto de emergencia:
- Desde la guía telefónica:
Busque el contacto deseado en la guía telefónica
Mantenga pulsado el botón SOS durante 3 segundos hasta que aparezca COPY TO SOS en la pantalla
Pulse el botón OK para confirmar
- En el menú de llamadas de emergencia:
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón ▼ y el botón OK para seleccionar el submenú NUMERO EMERGENCIA.
Cuando aparezca NUMERO EMERGENCIA en la pantalla, pulse el botón OK.
Ahora puede introducir su primer contacto de emergencia. Pulse OK para guardarlo. Pulse ✗ para eliminar una entrada errónea.
Pulse el botón ▼ para ir al siguiente número de emergencia y repita los pasos.
Pulse el botón FSH/↔ para salir del menú principal y regresar a la pantalla inactiva.
Eliminar o editar un número de la lista de emergencia
- Vaya al menú NUMERO EMERGENCIA y seleccione el contacto que desee eliminar o editar.
- Pulse el botón OK. Accederá al modo de edición.
- Pulse el botón ✗ para borrar algunos dígitos y editar el número. Pulse varias veces este botón para borrar todo el número. Cuando no aparezcan más dígitos (el número está vacío), puede pulsar el botón OK para confirmar la operación.
COLGANTE SOS
El colgante SOS cuenta con el certificado IPx6. Esto quiere decir que resiste chorros de agua potentes. Puede ducharse o lavarse las manos tranquila-mente sin quitarse el colgante.
ATENCIÓN: el colgante podría resultar dañado si se sumerge completamente en agua (hasta 1 m de profundidad) durante un tiempo.
Contestar a una llamada con el colgante SOS
Además de realizar una llamada de emergencia, también puede contestar una llamada con el colgante.
Si tiene una llamada entrante, pulse el botón SOS del colgante para r la llamada.
El teléfono aceptará automáticamente la llamada en el modo de manos libres. La sensibilidad del micrófono aumentará automáticamente para tener una mejor recepción. Puede terminar la llamada pulsando otra vez el botón SOS del colgante.
Vincular un nuevo colgante
Puede vincular o desconectar el colgante incluido con el teléfono.
Para añadir un nuevo colgante, volver a conectar o eliminar el colgante conectado:
- Pulse el botón MENU.
- Utilice los botones ▼ o ▲ para seleccionar el submenú NUEVO PULSADOR. Pulse OK para acceder.
- Pulse el botón para seleccionar NUEVO PULSADOR o BORRAR DISPOSIT.
- Si selecciona BORRAR DISPOSI., pulse OK para confirmar. Se eliminarán todos los colgantes conectados.
- Si selecciona NUEVO PULSADOR, aparecerá UNIR en la pantalla. Mantenga pulsado el botón SOS el colgante que desee conectar hasta que aparezca DONE (hecho) en la pantalla. El colgante se habrá vinculado correctamente.
GARANTÍA
Este teléfono tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. Para obtener más información sobre las condiciones de esta garantía, consulte nuestra página web:
http://www.telefunken-digital.fr/en/read/support-1.html#4
El teléfono TELEFUNKEN TF 591 COSI salió a la venta por primera vez en enero de 2016 en Europa.
SERVICIO POSTVENTA
En caso de problemas técnicos, póngase en contacto con nuestro servicio postventa:
902 099 790
llamada desde fijo: 0,054 € IVA incl./min.
llamada desde movil: 0,17 € IVA incl./min.
assistance@sopeg.com
Dirección
SC Tech
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El adaptador eléctrico es el dispositivo de conexión del producto con la red eléctrica. La toma de la red eléctrica debe estar cerca del equipo y tener fácil acceso. Cuando use el teléfono, debe seguir las precauciones básicas de seguridad para prevenir riesgos de incendio, descarga eléctrica u otros accidentes. Siga todas las advertencias incluidas en esta guía y en el teléfono. No utilice limpiadores líquidos o de aerosol; utilice un paño sin pelusas. No utilice el teléfono cerca de agua, por ejemplo fregaderos, baños, grifo, piscinas, etc. Desconecte el teléfono de la toma y póngase en contacto con el servicio técnico en cualquiera de estos casos:
- El teléfono se ha caído y tiene algunas piezas rotas.
- El teléfono muestra indicios claros de cambio en su funcionamiento.
Utilice únicamente pilas LR-6 AA de 1,5 V.
Utilizar otro tipo de pila podría ser peligroso. Podría causar interferencias o daños al teléfono. El fabricante no se hará responsable de la reparación o sustitución del teléfono si utiliza pilas de un tipo diferente al indicado en estas instrucciones.
No sumerja las pilas en agua ni las queme. En caso de fallo eléctrico, podrá seguir usando la base para realizar y recibir llamadas telefónicas. El teléfono sonará cuando reciba una llamada en caso de fallo eléctrico pero la pantalla no se iluminará y no se guardará la información del llamante en la lista de llamadas.
Usar
Este teléfono ha sido diseñado para conectarse a una red telefónica analógica
pública o a una extensión analógica de un sistema PBX compatible aprobado.
Cuidados y mantenimiento
No limpie ninguna pieza del sistema telefónico con benceno, di-luyentes u otros disolventes químicos, ya que podría causar daños permanentes no cubiertos por la garantía. Límpielo con un paño húmedo cuando sea necesario.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
De conformidad con las Directivas 2004/108/CE, 1999/5/CE, 2006/95/CE y 2011/65/EU, este producto cumple los requisitos básicos y otras disposiciones aplicables. Puede solicitar el certificado y la declaración de conformidad completos enviando un correo electrónico a: assistance@sopeg.com

El símbolo que aparece aquí y en el producto indica que este producto ha sido clasificado como aparato eléctrico o electrónico y no debe eliminarse junto a otros residuos domésticos o comerciales al final de su vida útil. La Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) ha sido aprobada para reciclar productos mediante las mejores técnicas de recuperación y reciclado disponibles con objeto de minimizar el impacto en el medio ambiente, tratar las sustancias peligrosas y prevenir el aumento de vertederos.
ENSILSH
INTRODUCTION 32
YOUR PHONE 32
PHONE DISPLAY 34
INSTALLATION 35
PHONE LANGUAGE 35
TIME AND DATE 35
RECEIVE A CALL 36
HANDSET VOLUME 36
MAKE A CALL 36
LAST NUMBER REDIAL 36
LOUDSPEAKER 36
RING VOLUME SETTING 37
OUTGOING AND INCOMING CALLS LISTS 37
DIRECT MEMORIES 38
PHONEBOOK 38
DISPLAY CONTRAST 39
VOICE DIAL 39
USE SOS BUTTON & SOS PENDANT 39
WARRANTY 42
AFTER-SALES SERVICE 42
SECURITY INSTRUCTIONS 42
DECLARATION OF CONFORMITY 43


