RYOBI RLT 1038 - Escardador

RLT 1038 - Escardador RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RLT 1038 RYOBI en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RLT 1038 - page 12
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Desmalezadora eléctrica
Alimentación eléctrica 230 V
Potencia 1000 W
Anchura de corte 38 cm
Tipo de hilo Hilo de nailon
Diámetro del hilo 1.5 mm
Peso 4.2 kg
Dimensiones aproximadas 100 x 30 x 25 cm
Funciones principales Corte de hierba y malas hierbas
Mantenimiento y limpieza Limpiar el hilo y la cabeza de corte después de cada uso
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa
Seguridad Usar gafas de protección y guantes durante el uso
Compatibilidades Compatible con accesorios RYOBI
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - RLT 1038 RYOBI

¿Cómo iniciar la desbrozadora RYOBI RLT 1038?
Asegúrese de que el tanque esté lleno de combustible, luego conecte el dispositivo a una toma de corriente. Presione el botón de inicio y tire del gatillo para hacer funcionar el aparato.
¿Qué hacer si la desbrozadora no arranca?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado y que la toma de corriente funcione. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el problema persiste, consulte el manual del usuario para obtener instrucciones de solución de problemas.
¿Cómo cambiar la cabeza de corte de la RYOBI RLT 1038?
Para cambiar la cabeza de corte, desconecte el dispositivo, retire el tornillo de fijación de la cabeza girando en sentido contrario a las agujas del reloj, luego reemplácelo con la nueva cabeza y apriete el tornillo.
¿Cuál es la longitud de hilo de corte recomendada para la RYOBI RLT 1038?
La longitud de hilo de corte recomendada para la RYOBI RLT 1038 es de 1,5 mm de diámetro, y se aconseja usar un hilo de corte de 6 m para un uso óptimo.
¿Cómo mantener la desbrozadora RYOBI RLT 1038?
Para mantener su desbrozadora, limpie regularmente la cabeza de corte, verifique el cable de alimentación en busca de signos de desgaste y reemplace el hilo de corte cuando sea necesario.
¿Qué hacer si el hilo de corte se rompe con frecuencia?
Si el hilo de corte se rompe a menudo, verifique la tensión del hilo y asegúrese de que no esté enrollado demasiado apretado. También examine la cabeza de corte en busca de daños u obstrucciones.
¿Es la RYOBI RLT 1038 adecuada para grandes superficies?
La RYOBI RLT 1038 es ideal para superficies pequeñas a medianas. Para grandes superficies, puede ser preferible una desbrozadora con mayor autonomía y potencia.
¿Cómo almacenar correctamente la desbrozadora RYOBI RLT 1038?
Para un almacenamiento adecuado, desconecte el dispositivo, límpielo y guárdelo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y temperaturas extremas.

Preguntas de los usuarios sobre RLT 1038 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Escardador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLT 1038 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLT 1038 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RLT 1038 RYOBI

TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÉS ORIGINALIS

OVERSAETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

PIEPEBOID OPINHAlbHbIX IHCTPYKlIM

T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁLNICH POKYNÜ

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITÁSA

TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIu INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINALNYCH POKYNOV

IPEBOIOTOPINHAIHITNEIHCTPYKLIIM

EN

FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

RYOBI RLT 1038 - 1

RYOBI RLT 1038 - 2

RYOBI RLT 1038 - 3

RYOBI RLT 1038 - 4

RYOBI RLT 1038 - 5

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l'appareil.
Achtung!Bitte lessen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Àtenzione!Es imprescindibile que lea las instrucciones de este manual après de la puesta en service.
Attenzione!Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensable leggere attendente le struczioni contunate nel manuale.
Let op!Het is van essentiel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing goed leest voordat u de machine gaat gebruiken.
Atenção!É indispensableavel que leia as instruçõesdeste manual antes de utilizes a máquina.
OBS!Denne brugeveldning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Observera!Det arädovändigt att läse instruktionerna ienna bruksanvising innan användning.
Huomio!On ehdottoman välttämäntä lukea tassä käytöohjeessa annetut objehenetnen käytöönottoa.
Advarsell!Det er meget viktig at du leser dessn brukeveldningen før du tar maskinen i brutk.
Вимани!Перед сборкои иаписим Иструмента пообхочимо ознakомпься с Иструкшии по заclуатци.
Uwaga!Przed przystapieniem do uzytkowania untozdenia, naležy koniecznie zapoznać sie z zaleceniami zawartymi w niniejszym podreczniku.
Duležité upozorněnil!Nepouživejte tento prístroj dřive, než si prěčte spekyny uvedené v tomtó návodu.
Figyelem!Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati utmutatóban foglalt elóirásokat az uzembe helyezés elótt elolvassa!
Atenție!Este esentjal sá citiţininstruktuniile din acest manual inainte de operarea acestui aparat.
Uzmanibu!Svarīgì, lájū pirms masínas darbinăsanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmata.
Démesio!Priěs tradědami eksploatuoti šj prietaisa, svarbu, kad perskaitytumete šiose instrukcijose pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lábi lugeda.
Upozorenje!Neophodno je da prošitate ove uppute prije uporabe ovog urežaja.
Pomembno!Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Duležité!Pre prácu s týmto zariadenim je dóležité, aby ste si prečtali poykony v tomtó návode.
Baxho!Отuses knuchtenha baxnocte é da procheta Te INHCTRUKUNITE B TOBA рьковodстvo, predi da boparabite c taeni maùnha.

Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajoreshedas / Con riserva di eventuale modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehonden / Com reserva de modificações tecnicas / Med forbeshold for tekniske andringar / Teknisnet muutokset varataan / Med forbeshold om tekniske endringer / Med forbehäll für tekniska andringar / Teknisnet muutokset varataan / Med forbeshold om tekniske endringer / Moryt 6bIb BHeceBb VHeceBb THeNHeCKe N3MEnHEna / Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych / Změny technickych udajv yhrazeny / A muzsaki modositás jogát fenntartjuk / Sub rezerva modificājlor tehnice / Paturam tiesibas mainit techniskos raksturlielumus / Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused vðimalikud / Podloæno tehniekim promjenama / Tehnične spremembe dopuscene / Právo na technické zmeny je vyhradené / Podlænx Na texhnučeckm moDmΦikauni

GENERAL SAFETY WARNINGS

WARNING

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia calidad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.

ADVERTENCIA

Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para estar que juguen con el aparato.

APRENDIZAJE

  • Nunca permitted que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este cortasetos.
  • Mantenga el area libre de expectadores, niños y animales cuando está podando. Detenga laquina si algoienenta en el area.
    No utilise la podadora cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
  • Utilice la podadora solo paraURTar hierba y maleza ligera.No la use para ninguna otra finalidad.
  • Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o rísgos que le pueda occurrir a另一as personas o a su propidad.

SEGURIDAD ELECTRICA

Evite el arranque no intencionado. Compruebe siempre que el interruptor está en la posicion OFF antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion. No lleve una herramienta enchufada con su dedo en el interruptor.
El suministro electrico deben efectuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) con una corrente activa no superior a 30mA .
- Antes de su uso, compruebe que no hay daños en el cable extensor ni en el cable de alimentación. Si hay signos de daños, débe ser reemplazado por un先进技术 de servicios autorizzato.
No utiliser la podadora si los cables electricos estan dañados o desgastados.
Si el cable de alimentacion o el cable extensor resultan dañados durante el uso, desconectar del suministro electrico inmediamente. No tocar los cables electricos hasta que se haya desconnectado el suministro electrico. No reparar. Utilice solo piezas de recambio originales.

El cable extensorDebe estar desenrollado durante el uso.Los cables enrollados peuvent sobrecalentarse.
Asegürese de que el cable de alimentación está situado de talerable que no se pisara, estorbará ni estarásometado a daños o molestias.
No lleve el producto tirando del cable de alimentacion.
No tire del cable de alimentacion para desconectarlo del suministro electrico.
- Mantenga el cable来电lectrico lejos de fuentes de calor, aceite y bordes aflilados.
Asegürese de que el voltaje es adequado para suquina. Una placía de identificacion en el producto indica el voltaje de la unidad. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje.
- Asegürese de que el interruptor está en posición Apagado antes de desconectarlo del suministro electrico.
Para su almacenimiento, desconectar siempre del suministro electrico y enrolling el cable.

PREPARACION

  • Utilice siempre calzado antideslizante de proteccion y pantalones largos.
  • Antes de su uso, compruebe que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuos os或其他ieroa pieza dañada deben ser sustituidos o reparados adequadamente por un establishimiento de service autorizzato.
  • Considere el ambiente en donde está trabajo. Mantenga el area de trabajo libre de cables, palos, piedras y residuos.
    Asegürese de que el casingzal de la podadora está correctamente instalado y ajustado.
    Asegürese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura.

UTILIZACION

Evite utiliser laquina con mal tiempo, especially si hay riesgo de tormenta electrica.
Use la podadora de día o bajo luz artificial bien iluminada.
Evite el uso en hierba mojada.
■ Afirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo.
No camino hacía antes cuando se está recortando.
Came, nunca corra.
- Mantenga el CZezeal de la podadora por debajo del nivel de la cintura.
NoURTARsobresuperficiesdiferentesahierbaen el suelo.
No utilise la podadora con las cubiertas dañadas o sin tenerlas colocadas.
- Nunca adapte una linea de reemplazo de metal.

  • Mantenga las manos y los pies lejos de los medios cortantes en todo momento y especialmente cuando enciende el motor.
    No coja ni lleve la podadora por el cable来电crico.
    Tenga cuidado con los objetos lanzados por la linea de corte.
    Desactivar y desconectar del suministro electrico antes de:

  • mantenimiento
    -deer la podadora desatendida

  • limpiar su podadora
  • cambiar accesorios
    comprobar si hay daños antes de golpear un objeto
    comprobar si hay daños en caso de que la podadora empiece a vibrar de un modo anomal
  • realizar operaciones de mantenimiento

Use gafas de proteccion.

  • Tenga especial cuidado para evitar lesiones al utilizarrialquier dispositivo equipado en la desbrozadora para cortar la longitud del hilo de filamento.
  • Desconecte laquina de la toma de corriente antes de revisar, limpar o trabajo con la herramienta y cuando no está en uso.
    Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.

MANTENIMIENTO

  • Después de utiliserla, desconecte laquina de la red y compruebe que no ha sufrido daños.
  • Utilice solo piezas y accesos de recambio recomendados por los fabricantes.
  • Después de extendar un nuevo hilo de corte, asegüresiemple de que la herraminta está en su posición delfuncimiento normal antes de encenderla.
    Limpiar con un paño suave seco antes de cada uso.
  • Compruebe el producto regularmente para asegurarse de que funciona aadeudamente y realizara la referencia para la que ha sido disnado. Cualquier pieza dañada de ser sustituida o reparada adeudamente por un centro de service autorizzato.
  • Cuando no está utilizing esta herramipta debería guardarla en un lugar seco, fresco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. No almacenar al aire libre.

USO PREVISTO

La podadora está diseñada paraURTar hierba y maleza ligera solo en areas ajardinadas privadas.

No se permitte la utilizacion de este dispositivo en jardines publicos, parques,centros deportivos o bordes de la carretera asia como en agricultura o silvicultura.

La podadora no debe usese para cortar o recortar setos, arbustos, matorrales, flores y abono vegetal.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

RYOBI RLT 1038 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Recicles las materiaias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramenta, los accesos y los embalajes.

SIMBOLO

RYOBI RLT 1038 - SIMBOLO - 1
V

Advertencia

Tensión electrica

RYOBI RLT 1038 - SIMBOLO - 2

RYOBI RLT 1038 - SIMBOLO - 3

Conformidad con las normativas
tecnicas

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

Utilice proteccion ocular y auditiva.

RYOBI RLT 1038 - SIMBOLO - 4

RYOBI RLT 1038 - SIMBOLO - 5

Evite el uso en conditiones de humedad.

RYOBI RLT 1038 - SIMBOLO - 6

Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia.

RYOBI RLT 1038 - SIMBOLO - 7

Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar algoquer manternimiento o si el cable esta dañado o cortado.

Tenga cuidado con los objetivos volátiles o lanzados. Mantenga a los expectadores a una distancia segura de la herramienta.

RYOBI RLT 1038 - SIMBOLO - 8

Doble aislamento

RYOBI RLT 1038 - SIMBOLO - 9

Nivel de potencia acústica garantizo

RYOBI RLT 1038 - SIMBOLO - 10

Los productos electricos deesperidico no deben desecharse condesceridos caseros. Por favor recicellos donde existan dichas instalaciones.

Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.

ICONOS DE ESTE MANUAL

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 1

Seguridad

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 2

Desembalaje

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 3

Las piezas o accesos se venden por separado

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 4

Encender el disposito

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 5

Información general

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 6

Ira la pagina #

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 7

Utilización

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 8

Mantenimiento

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 9

Advertencia

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 10

Conexión

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 11

Desconexión

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 12

Información

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 13

Cierre

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 14

Desbloquear

RYOBI RLT 1038 - ICONOS DE ESTE MANUAL - 15

Use guantes de seguridad para las manos

AVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

AVVERTENZA

3AUNTA OKPYXAOUCEI CPEbl

Piese sau accesorii vandute separat

VISPÄRIGIE DROŠIBAS BRIDINAJUMI

BRIDINAJUMS

TTI garantía que este producto para uso externo está libre de defectos en cuando a materiales o mano de obr durante 24 días desde la Fecha de compra por el comprador original,subjecto a las limitaciones de abajo. Por favor quarde su factura como proba de la Fecha de compra.

Esta garantía sólo es aplicable sobre se use el producto para propósitos personales y no commerciales.Esta garantía no cubre daños o responsables causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intenciones por el userial, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, 修改ación o uso de accesorios y/o conexiones no specifically recommendadas por la parte autorizada.

Esta garantía no cube las correas, brochas, bolas, bombillas o综合素质 pieza que por el desgaste ordinario y natural的结果在el reemplazoecessary durante el periodo de garantía. A menos que se proportionscione asignamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o articulos consumibles tales como fusibles.

Esta garantía limitada sera nula si las MARCAS de identificacion original del producto (marca commercial, numero de series) se han borrado, alterado o retrado o si el producte no se ha被判 como un revendedor autorizzato o si el producte se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS.

Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada está en lugar de该如何 othera garantía por escrito, yasea expresa o implicita, por Escrito o verbal, incluso cuales garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, EN NINGUN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DANOS ESPECIALES,INCIDENTALES, CONSEUCENTES O INCIDENTALES. NUESTRA RESPONSABILIDAD MAXIMA NO EXCEDERA AL PRECIO DE COMPRAREL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.

Esta garantía sólo es valida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas areas, por favorpongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Ryobi para determinar si aplicá otra garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术e autorizzato más cercano, visite rybitools.eu.

RYOBI RLT 1038 - SERVICIO TECNICO AUTORIZADO - 1

DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad que este produit es conforme a las siguientes normas o documentsurnormalizados.

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,

EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744

ISO 11094,Fpr EN 60335-2-91

Nivel de potencia acústica medido 94,4 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo 96 dB(A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC

Número de series: Ver etiqueta de clasificacion de productos

Año de fabricación: Ver etiqueta de clasificacion de produits

RYOBI RLT 1038 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RLT 1038

Categoría : Escardador