SD ZB2512 - Máquina de pan PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SD ZB2512 PANASONIC en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Máquina de pan |
| Características técnicas principales | Capacidad de 1,5 kg, 18 programas de cocción, función sin gluten |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 25 x 30 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diferentes tipos de harina e ingredientes |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 600 W |
| Funciones principales | Cocción de pan, preparación de masas, mermeladas |
| Mantenimiento y limpieza | Recipiente extraíble, piezas lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación incluido |
| Seguridad | Sistema de protección contra sobrecalentamiento, patas antideslizantes |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - SD ZB2512 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre SD ZB2512 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SD ZB2512 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SD ZB2512 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SD ZB2512 PANASONIC
- Instrucciones de seguridad SP3
- Identificacion de accesos/piezas SP6
- Ingredientes para hacer pan SP8
Modo de uso
- Listade tipos de pan yoptionesde cocciudad
Cocciudadan - Cuando seañaden ingredientes adiciones . SP14
Cocer Brioche
Cocion de pan aderezado - Pan de mata madre/Masa de pan de mata madre
FASE 1 Elaborar masa previa para pan de masa madre
FASE 2 Cocer pan de casa madre SP19
FASE 2 Hacer masa de pan de masa madre
Hacer masa
Hacer masa para brioche
Hacer mesa de pan aderezado SP23
Cocer pan de soda
Cocer pasteles
Hacer mermelada
Hacer compota
Recetas
Recetas de pan
Recetas de masa
Receta de masa previa para pan de masa madre SP33
Receta de pasteles
Recetas sin gluten
Recetas AVEVE
Recetas de mermelada
Recetas de compota



Limpieza
Limpieza y cuidados
Protección del acabado antiadherente
- Proteccion del之作ado antiadherente SP40
Resolución de problemas
- Resolución de problemas
Especificaciones SP45
Gracias por comprar este producto Panasonic.
- Lea attentamente estas instrucciones antes de usar el producto y guarde este manual para futuras consultas.
- Este produit se ha disniado exclusivamente para un uso dométrico.
Instrucciones de seguridad
Asegürese deOLLOW把这些 instrucciones.
Paraatar accidentes o lesiones al usuario, aoras personnes y daños materiales, sigalas instrucciones que se indican a continuacion.
■ Los siguientes gráficos indican el nivel del dano causado por un uso incorrecto.

Advertencia: Indica lesiones graves o la muerte.

Precaución: Indica riesgo de lesiones o daños materiales.
■ Los@simbolos se clasifican y explican a continuación.

Este*simbolo indica prohibicón.

Este"simboloindicaun requisito quedebecumplirse.

Advertencia

No utilise el aparato si el cable de alimentación está dañado o si el enchufe no estáfirmamente connectado a la toma de corriente.
(Puede causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
Si el cable de alimentacion está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su技术和保管 de mantenimiento o una persona con una calidad similar para evacitar riesgos.
No dañé el cable de alimentación ni el enchufe.
(Puede causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.) Las siguientes aconteces están strictamente prohibidas. (Modificar el cable, colocarlo cerca de dispositivos de calefaction, doclarlo, retorcerlo, tirar de el, colocar objetos pesados encima o mezclarlo conOthers cables.)
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.
(Puede causar una descarga electrica.)
No supere la tension en la toma de corriente ni utilizes una corriente/distinta de la que se indica en el aparato.
(Puede causar una descarga electrica o un incendio.)
- Asegürese de que la tension suministrada al aparato es laquia que la de su suministro local.
- Si conectathersdispositivosenla misma toma de corriente sepuedeproducirunsobrecalentamentoeléctrico.

Inserte el enchufe con firmeza.
(Si no lo hace asi, se pueda producir una descarga electrica y un incendio causado por el calor que se pueda tener alrededor del enchufe.)
Instrucciones de seguridad
Asegürese deOLLOW把这些 instrucciones.

Advertencia
Limpie el enchufe regularmente.
(Si el enchufe está sucio, el aislamento可以选择 ser insufficiente bajo a la acumulación de humedad y pelusa, que pueda causar un incendio.)
Desenchufe el enchufe y límpielo con un paño seco.
Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchufelo en el caso improbable de quecede de funcionaar correctamente.
(Puede producirse humano, un incendidio, una descarga electrica o quemaduras.) por exemple, en caso de funciona inusual o avería
- El enchufe y el cable de alimentación está inusualmente calientes.
- El cable de alimentación está dañado o hay un corte del suministro electrico.
- El cuerpo principal está deformado o inusualmente caliente.
- El aparato hace un ruido inusual al girar durante el uso.
Desenchufe el aparato inmediamente ypongase en contacto con el vendedor o con un service Tecnico de Panasonic para una revisión o reparación.

No toque, bloquee ni cubra los orificios de salute de vapor de agua durante el uso.
(Puede causar una quemadura.)
- Preste una atencion especial a los niños.
No desmonte, repare ni modifique este aparato.
(Puede producirse un incendio, una descarga électrique o lesiones.)
Póngase en contacto con el vendedor o con un service Tecnico de Panasonic.
No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
(Puede causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)

Puede utiliser este aparato niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si está bajo supervisión o han recibo instrucción relativa al uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos que supone. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben realizarlos niños a menos que Sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niñosolestores de 8 años.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga electrica.)

Precaución

Asegürese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la red.
(Si no lo hace asi, pueda causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)

Precaución
Desconecte el enchufe cuando no está utilizing el aparato.
(Si no lo hace asi, pueda causar una descarga electrica o un incendio debido a fugas electricas.)
Desenchufe el aparato y espere a que se enfrie antes de limpiarlo.
(Puedecausearunaquemadura.)
No permitted that the cable of alimentacion cuelgue del borde de la mesa ni este en contacto con una superficie caliente.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
No extraiga el recipiente del pan ni desenchufe laquina panificadora durante el uso. (Puede causar una quemadura o lesiones.)
No utilise el aparato en los siguientes Lugares.
- Coloque laquina panificadora sobre una encimera a prueba de calor plana, limpia, seca y firme a por lo menos 10 cm (4 pulgadas) del borde.
(Si no lo hace asi, el aparato pueda deslizarse y caer desde la encimera.) - No lo coloque sobre superficies inestables, sobreothers aparatos electricos como una nevera, sobre materiales como unmantel ni sobreuna alfombra,etc.(Puede causaruna caida o un incendio.)
- La unidad se calienta durante la cocción. Laquina panificadora debe colocarse a por lo menos 5 cm (2 pulgadas) de las paredes adyacentes y otros objetos. (Puede causar una decoloración o deformación.)

No toque las zonas calientes como el recipiente del pan, el interior de la unidad, los elementos de calentimiento ni la parte interior de la tapa@mstead se estéutilizando el aparato ouponésde cocinar.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está en funciona bajo.
(Las superficies se calientan durante el uso y pueda causar quemaduras.)
→ Para evaporar las quemaduras, utilise tiempo quentes de hora para extraer el recipiente del pan o para tocar el pan acabado.
(No utilise guantes deorno mojados.)
Tambiendeber tener cuidado alextraer el pan acabado o la pala de amasar.
Información importante
- No utilise el aparato en el exterior, en las proximidades de fuentes de calor ni en habitaciones con mucha humedad. (Puede causar un funciona incorrecto o deformaciones.)
- No ejerza una fuerza excessiva sobre las piezas que se ilustran a la derecha. (Puede causar un funciona不到位 o deformaciones.)
- Este aparato no se ha disnado para funcinar mediante un temporizador externo ni con un sistema de control remot independiente.

Elemento de calentamento
Sensor de temperatura
Interior de la tapa
Identificacion de accesorios/piezas
Unidad principal
Dispensador de uvas pasas y nueces
Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente del pan automatistically al seleccionar la option con uvas pasas en el menu (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 y 31).
Vaya a la párgina SP14 para ver los ingredientes que se puedaponer en el dispensador de uvas pasas y nueces.

Panel de control

Ingredientes para hacer pan
Harina
Principal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme)
- Utilice harina fuerte. No utilice harina suave ni harina pura.
- La harinaDebe pesarse en una báscula.
La harina fuerte se obtiene al moler trigo duro y tiene un alto contenido de proteinas que esnecessary para la produccion de gluten.
El dióxido de carbono que se produce durante la fermentación queda atrapado dentro de la red elastica del gluten y de ese modo sube la masa.
Harina blanca
Se obtiene al moler sémola de trigo, excluyendo el salvado y el germen. El mejor tipo de harina para cocer pan es el que vale lamarca 'para hacer pan'.
- No utilise harina pura ni harina leudante como sustituto de la harina para pan.
Harina integral
Se obtiene al moler sémola de trigo entera, incluyendo el salvado y el germen. Permite hacer un pan muy sano. Este pan tiene una alta inferior y es más pesado que el pan de harina blanca.
Harina de centeno
Se obtiene al moler sémola de centeno. Contiene más hierro, magnesio y potasio, que son necessarios para la salute humana, que la harina blanca. Pero no tiene suficiente gluten.
El pan es denso y pesado. No se debe utiliser máscantidad que la indicada
(se podrá sobrecargar el motor).
Productos lacteos
Aportan sabor y tienen un gran valor nutritivo.
- Si utilizes leche en lugar de agua, el valor nutricional del pan está mayor, pero no se debe utilizes en el ajuste con temporizador, ya que es posible que no se mantenga fresca toda la noche.
Reduzca la cantidad de agua en proportiOn a la cantidad de leche.
Harina escanda
Pertenece a la familia del trigo pero genetically es una espécie completenesse differente.
Aunque contiene gluten,algunas personnes que no lo toleran la能把n digerir. (Consulte con su medico.)
Las barras de pan tienen una corteza plana/ligeramente hundida.
El pan de harina escanda de grano entero pesa poco y es denso en comparacion con el pan de harina blanca escanda.
Recomendamos que mas de la mitad de la harina escanda sea blanca en lugar de entera.
Hay escanda (Triticum spelta) que es adecuada para hacer pan y trigo Einkorm (Triticum monococcum: también conocido como escanda menor) que no es adecuado para cocer pan. Utilice la escanda. (utilice los nombres 15, 16, 30 o 31)
Agua
- Utilice agua corriente normal.
- Utilice agua tibia si va a emplear los nombres 2, 6, 8, 14 o 24 en una habitacion fria.
- Utilice agua fria si va aemploi los menos 8, 9, 13, 15, 16, 24, 25, 29, 30 o 31 en una habitacion caliente.
- Mida siempre los liquidos con la taza de masa madre incluida.
Sal
Mejora el sabor y refuerza el gluten ayudando a que suba el pan.
- El pan puede perdcer sabor/tamaño si se mide de forma inexacta.
Grasa
Aportasabory suavidalpan,
- Se recomienda el uso de mantequilla (sin sal) o margarina.
Azúcar
(azúcar en grano, azúcar moreno, miel, melaza, etc.)
Es un alimento para la levadura, endulza y aporta sabor al pan, cambia el color de la corteza.
- Utilice menos azúcar si va aañadir uvas pasas u或其他 frutas que contengan fructosa.
Si va a utiliser una mezcla para pan...
Mezmias para pan que incluyen levadura
① Coloque la mezcla en el recipiente del pan y a continuaciónañada agua. (Siga las instrucciones del envase respecto a la calidad de agua.)
(2) Selección el menu 2, escoja un時間 según el volumen de la mezcla e inicia la coccción. 600g - XL 500g - L
- En algunos mezclas no se especifica con claridad la calidad de levadura que llevan, por lo que esnecessary hacer pruebas hasta que se obtienen resultadosolestimos.
Mezcla para pan con Bolsita de levadura separada
① Ponga la mezcla para el pan en la bandeja del pan y a continuaciónañada agua.
Despuéspongala levadura medida en el dispensador de levadura.
(2) Ajuste la这笔a segun el tipo de harina que incluya la mezcla e inicia la cocción.
- Harina blanca, harina morena → menu 1
- Harina integral, harina multigrano → menu 5
- Harina de centeno → [*menú 8]
Coción de brioches con mezcla para brioches
- Selección los manos 13 o 2 de時間 'Medium' (Medio)
- 'Light' (Claro) color de la corteza. (pagea SP43)
Puede mejor el sabor del panañadiendoothers ingredients:
| Huevos | Mejoran el valor nutricional y el color del pan. (Laivantadedegua debe reprecirseproporcionalmente.)Bata los huevos antes deañadirlos. |
| Salvado | Aumenta el contenido en fibra del pan. •Utilice un max.de 75 mL (5 cucharasgrandes). |
| Germen de trigo | Le da al pan un sabor a nueces. •Utilice un max.de 60 mL (4 cucharasgrandes). |
| Especias | Las espécias mejoran el sabor del pan. •Utilice solo unalittle canticidad(1-2cucharaspequeñas). |

Levadura seca
- Asegürese de utiliser levadura seca que no requiera una fermentación previa (no utilise levadura fresca ni levadura seca que requiera fermentación antes de su uso).
- Se recomienda la levadura queriba la frase 'levadura instantanea'nea en el envase.
- Cuando utilise bol设施as de levadura, selle la bolsta inmediatamente despues de utilizarla y guardela en el frigorifico. (Utilicela antes de la fecha de caducidad recomendada por el fabricante)
Lista de temas de pan y options de coccción
Disponibiliidad de las functions y tiempo necesario
- El tiempo necessario para cada proceso seradistincto según la temperatura de la habitación.
| Opciones | Procesos | |||||||||
| Tamaño | Corteza | Temporizador | Reposo | Amasar | Subir | Cocer | Total | |||
| Coción | 1 | Básico | ● | ● | ● | 30 min-60 min | 15-30 min*4 | 1 h 50 min-2 h 20 min | 50-55 min | 4 h-4 h 5 min |
| 2 | Básico rapido | ● | ● | — | — | 15-20 min | aprox. 1 hora | 35-40 min | 1 h 55 min-2 h | |
| 3 | Básico con pasas | ● | ●*1 | ● | 30 min-60 min | 15-30 min*4 | 1 h 50 min-2 h 20 min | 50 min | 4 horas | |
| 4 | Pan aderezado | ● | ● | ● | 30 min-60 min | 25-30 min*4 | 1 h 45 min-2 h 10 min | 50-55 min | 4 h-4 h 5 min | |
| 5 | Pan integral | ● | — | ● | 1 h-1 h 40 min | 15-25 min*4 | 2 h 10 min-2 h 50 min | 50 min | 5 horas | |
| 6 | Pan integral rápido | ● | — | — | 15 min-25 min | 15-25 min*4 | 1 h 30 min-1 h 40 min | 45 min | 3 horas | |
| 7 | Pan integral con pasas | ● | — | ● | 1 h-1 h 40 min | 15-25 min*4 | 2 h 10 min-2 h 50 min | 50 min | 5 horas | |
| 8 | Centeno | — | — | ● | 45 min-60 min | aprox.10 min | 1 h 20 min-1 h 35 min | 1 hora | 3 h 30 min | |
| 9 | Francés | — | — | ● | 40 min-2 h 5 min | 10-20 min | 2 h 45 min-4 h 10 min | 55 min | 6 horas | |
| 10 | Pan de masa madre | — | — | ●*3 | 0 min-55 min | 45-55 min*5 | 2 h 25 min-3 h 10 min | 55 min | 5 horas | |
| 11 | Italiano | — | — | ● | 30 min-1 h | 10-15 min | 2 h 25 min-3 h | 50 min | 4 h 30 min | |
| 12 | Sandwich | — | — | ● | 1 h-1 h 40 min | 15-25 min*4 | 2 h 10 min-2 h 50 min | 50 min | 5 horas | |
| 13 | Brioche | — | ●*1 | — | 30 min | 25-45 min*4 | 1 h 25 min | 50 min | 3 h 30 min | |
| 14 | Sin gluten | — | ●*2 | — | — | 15-20 min | 40-45 min | 50-55 min | 1 h 50 min-1 h 55 min | |
| 15 | Especial | ● | — | ● | 30 min-1 h 15 min | 15-30 min*4 | 1 h 50 min-2 h 45 min | 55 min | 4 h 30 min | |
| 16 | Especialidad con pasas | ● | — | ● | 30 min-1 h 15 min | 15-30 min*4 | 1 h 50 min-2 h 45 min | 55 min | 4 h 30 min | |
| 17 | Pan de soda | — | — | — | — | 10 min | — | 65 min | 1 h 15 min | |
| 18 | Coccción solo | — | — | — | — | — | — | 30 min-1 h 30 min | 30 min-1 h 30 min | |
× 1 Solo Light (Claro) o Medium Medio) disponibles.
2 Solo 'Medium' (Medio) u 'Dark' (Oscuro) disponibles.
3 Se pueda ajustar hasta 9 horas, todos los demás hasta 13 horas.
4 Hay un periodo de subida durante la fase de amaso.
5 Existe un periodo de reposo durante el periodo de amaso.
- Laquina de amaso的功能ar un time breve durante el periodo de subida (para garantizar el desarrolo optimo del gluten).
| Opciones | Procesos | |||||||||
| Tamañ | Corteza | Temporizador | Reposo | Amasar | Subir | Cocer | Total | |||
| Masa | 19 | Básico | — | — | — | 30 min-50 min | 15-30 min*4 | 1 h 10 min-1 h 30 min | — | 2 h 20 min |
| 20 | Básicodea | — | — | — | 30 min-50 min | 15-30 min*4 | 1 h 10 min-1 h 30 min | — | 2 h 20 min | |
| 21 | Pan aderezado | — | — | — | 30 min-50 min | 25-30 min*4 | 1 h 5 min-1 h 20 min | — | 2 h 20 min | |
| 22 | Pan integral | — | — | — | 55 min-1 h 25 min | 15-25 min*4 | 1 h 30 min-2 h | — | 3 h 15 min | |
| 23 | Pan integral conapas | — | — | — | 55 min-1 h 25 min | 15-25 min*4 | 1 h 30 min-2 h | — | 3 h 15 min | |
| 24 | Centeno | — | — | — | 45 min-60 min | aprox.10 min | — | — | 2 horas | |
| 25 | Francés | — | — | — | 40 min-1 h 45 min | 10-20 min | 1 h 35 min-2 h 40 min | — | 3 h 35 min | |
| 26 | Pan de masamadre | — | — | — | 0-40 min | 45-55 min | 1 h 5 min-1 h 35 min | — | 2 h 30 min | |
| 27 | Masa previa para pan de masamadre | — | — | — | — | — | 24 horas | — | 24 horas | |
| 28 | Pizza | — | — | ● | (Amasar)10-18 min | (Subir)7-15 min | (Amasar)aprox. 10 min | (Subir)aprox. 10 min | 45 min | |
| 29 | Brioche | — | — | — | 30 min | 25-45 min*4 | 35 min | — | 1 h 50 min | |
| 30 | Especial | — | — | — | 30 min-1 h 5 min | 15-30 min*4 | 1 h 10 min-1 h 55 min | — | 2 h 45 min | |
| 31 | Especial conpasas | — | — | — | 30 min-1 h 5 min | 15-30 min*4 | 1 h 10 min-1 h 55 min | — | 2 h 45 min | |
| 32 | Mermelada | — | — | — | — | — | — | — | 1 h 30 min-2 h 30 min | |
| 33 | Compota | — | — | — | — | — | — | — | 1 h-1 h 40 min | |
Coción del pan

Ponga los ingredientes en el recipiente del pan

1 Extraiga el recipiente del pan y colocque la pala de amasar

① Gire el recipiente del pan. ② Extraiga el recipiente del pan.

③ Coloque la pala de amasar firmamente en el eje.
Compruebe la zona proxima al eje y la parte interior de la pala de amasar y asegurese de que estan limpias. (pagina SP39)
- Cuando vaya a cocer pan de centeno, utilise la pala de amasar especialcada.
- La pala de amasar encaja holgadamente en su posicion, pero debe tocar el fondo de recipientede del pan.
Coción de pan con ingredientesañadidos (頁目 SP14)

Limpie y seque previamente el dispensador
① Abra la tapa del dispensador.
(2) Ponga los ingredientes.
③ Cierre la tapa.

2 Ponga los ingredientes medidos en el recipient de pan

(1) Ponga los ingredientes secs excepto la levadura seca. (harina, azúcar, sal, etc.)
- La harinaDebe pesarse en una báscula.

(2) Vierta el agua yrialquier otlo liquido.

③ Seque la humedad y limpie la harina del exterior del recipiente del pan.
④ Coloque el recipiente del pan en la posicion de coccioc girandolo ligeramente de referencia a izquierda. Pliquee el asa.
(5) Cierre la tapa.
- No abra la tapa hasta que termine de hacerse el pan (afecta a la calidad del pan).
3 Ponga la levadura seca en el dispensador de levadura

Si el dispensador de levadura está mojado, absorba la humedad con una servilleta de papel, etc. (No frote el dispensador de lavadura, ya que ese impeditoria que Cayese la levadura en el recipiente del pan debido a la electricidad estàtica.)
4 Enchufe laquina panificadora
en una toma de corriente de 230 V

Ajuste el programa e inicielo




Timer

Stop

5 Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el móvil '1').


Paracaebariel tamanio

Para Cambiar el color de la corteza

- Consulte los manos, la disponibiliad de tamaños y la corteza en la página SP10.
Paraajustareltemporizador
por exemple, ahora son las 9:00 de la noche yastedesa que el pan está listo a las 6:30 de lamania al día?singular.
Ajuste el temporizador en '9:30' (9 horas y 30 Minutes a partir e ahora).



- Al pulsar el botón una vez el temporizador avanzará 10 horas (si mantiene pulsado el botón avanzará más<rápido).
- Se pueda ajustar hasta 9 horas cuando se utilizes el menu 10.
6 Pulse 'Start' (Iniciar)


Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
- Cuando se pulsa 'Start' (Iniciar) por primera vez, se inicia el menu 1.
7 Apague la alimentación cuando el pan está lista [laquina emite 8 pitidos y parpadea la barra de 'End' (Fin).]
![PANASONIC SD ZB2512 - Apague la alimentación cuando el pan está lista [laquina emite 8 pitidos y parpadea la barra de 'End' (Fin).] - 1](/content/2024/12/187324/images/4e9ade8b8d23b57b7a8b0a9151895de99c6e30f5d6604967690968aa826da860.jpg)
8 Extraiga el pan inmediamente,

Espere hasta que se enfiré sobre una rejilla metalica, por exemple
9 Desenchufe laquina (sujetando el enchufe) afterwards del uso
- Si no pulsa 'Stop' (Parar) y no retina el pan de launidad para que se enfié, laquina panificadora se mantendra Templada para reducir la condensacion de vapor de agua bajo de la barra de pan.
- Sin embargo, este aceleraré el oscurecimiento de la corteza, por lo que se debe apagar la unidad al finalizar la cocation y retirar el pan inmediamente para que se enfrí.
- Si deje que el pan se enfrie en el recipiente del pan, se generate condensacion. Por lo tanto, enfrie el pan en una rejilla metalica para Obtener una calidad optima.
Cuando seañaden ingredientes adiciones

Añadir ingredientes adiciones al pan o a la mata
Al selecionar un numero del menu con uvas pasas (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 o 31), podra mezclar sus ingredientes favoritos con la mesa para hacer todo tipo de panes con sabores.
Solo tiene que poder los ingredientes adiconiales en el dispensador o en el recipientela del pan antes de empezar

Ingredientes secs, ingredientes insolubles
Ponga los ingredientes adiconiales en el dispensador de uvas pasas y nueces y ajuste laquina.

Correcto

Incorrecto

No llene demasiado el dispenser de uvas pasas y nueces.
Frutos secos

Nueces

Semillas
- Cortelas en cubos de aproximadamente 5mm
-
Los ingredientes recubiertos de azúcarSEOpegarse al dispensador y es posible que no caigan al recipiente del pan.
-
Píquelas en trozos pequeños.
-
Las nueces reducen el efecto del gluten, por lo que se deben evaporar utilizar demasiadas.
-
Si se utilizes semillas grandes y duras, estas peuvent darñar el revestimiento del dispenser y el recipiente del pan.
Hierbas
- Utilice 1 o 2 cucaradas pequeñas de hierbas secas. Para las hierbas frescas, siga las instrucciones de la receta.
Panceta, embutidos, aceitunas, tomate seco
- A vezes los ingredientes-grasientos你能 pegarse al dispensador y es possible que no caigan al recipiente del pan.
- Corte la pancetay los embutidos en cubos de 1 cm.
- Corte las aceitunas en cuartos.
- Recomendados para el pan aderezazo.
Ingredientes humedes/viscosos, ingredientes solubles*
Ponga"These ingredientes jusqu'à losdemás en el recipientede del pan.

Frutos frescos, frutas conservadas en alcohol

- Utilice solo las cantidades indicadas en la receta, ya que el contenido de agua de los ingredientes pueda afectar al pan.
Queso, chocolate

-
Estos ingredientes no se puedaponer en el dispensador de uvas pasas y nueces, ya que se pegarian y no caerian al recipiente del pan.
-
Pique el chocolate en trozosymes.
- Corte el queso en cubos de 1 cm.
- Recomendados para el pan aderezazo.
Cocer Brioche

| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g |
| cucharillas de sal | 1½ |
| cucharas pequeñas de azúcar | 4 |
| cucharas SMALLS DE LEche desnatada (en polvo) | 2 |
| mantequilla (córtela en cubos de 2 cm y manténgala en el frigorífico) | 50 g |
| huevos | 2 |
| agua | 280 g (mezcla de huevos y agua) |
| cucharillas de levadura seca | 1¼ |
| mantequilla paraañadir más tarde (córtela en cubos de 1–2 cm y manténgala en el frigorífico) | 70 g |
Preparativos
(pagina SP12)
① Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1 - 2cm y manténgala en el frigorífico.
② Coloque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
③ Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orderen que se indica en la receta.
④ Introduzca el recipiente del pan en launidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
1 Seleccione el menu '13'


2 Inicie laquina


Tiempo que falta para añadir la mantequilla o ingredientes
- Se encenderá la luz de inicio.

3 Añada la mantequilla adicional cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar
Termine de poder la mantequilla adicional en cubos cuando ' ¤ ¤' está parpadeando.

La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa
4 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga el pan cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)
Se apagará la luz de inicial parpadeante.
[Método simple para cocer brioches]
Añada la mantequilla jusqu con losDEMAs ingredientes al principio.
- Corte la mantequilla en cubos de 2 cm e introduzcalos en el recipiente del pan al mismospo que los demas ingredientes.
- Siga los pasos que se muestran a la izquierda. Sin embargo, cuando laquina pite en el paso 3 paraañadir la mantequilla adicional, no haga nada.
- El tiempo你需要 para la elaboración es de 3 horas y 30 Minutes.
*Cuando seañade la mantequilla al principio, el sabor, la textura y la elevación del pan son algo diferentes a cuando el pan se cuece con la mantequilla adicionalañaadida más tarde.
- Cuando vaya aañadir ingredientes adiciones como las pasas, incorpórelas con la mantequilla. (Utilice como máximo 150 g de ingredientes)
- Aúnque no pulse el botón Iniciar, el amaso continuará cuando 5 min. En amaso no continua inmediamente, excepta que pulse el botón Iniciar cuando señadir mantequilla u otherns ingredientes.
No转载请 cite this article. No a nanda mantequilla之後 de que la pantalla muestre el tiempo restante. (pagina SP43)
Cocación de pan aderezado

Preparativos
(pagina SP12)
① Coloque la pala de amasar bajo el recipiente del pan.
(2) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden que se indica en la receta.
③ Introduzca el recipiente del pan en launidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
1 Seleccione el menu '4'


2 Inicie laquina


- Se encenderá la luz de inicio.
- Se muestra el tiempo que debe transcurrir hasta la incorporación de los ingredientes adiconuales antes deaabstarel tiempo.

Rest·Knead·Rise·Bake·End


Tiempo que debe transcurrir hasta la incorporacion de los ingredientes adiconionales
*LaImagen de arriba es para el caso de temperatura elevada.
En caso de baja temperatura, se做不到a 28

Consulte las
recetas de pan en la
pagina SP29

3 Añada los ingredientes adiciones cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar
Termine deañadir los ingredientes adiconiales@mñas 'esté parpadeando. Incluso sinañadir ingredientes adiconiales ni pulsar el botón Iniciar, 'Knead (Amasar) y 'Bake' (Cocer) se iniciaan automaticallydespués de 5 min.

La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa *LaImagen de arriba es para el caso de temperatura elevada.
El tiempo restante variará en función de la temperatura ambiente.
Baja temperatura: 3:00-3:03
Temperatura elevada: 2:40-2:43
4 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga el pan
cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)
Se apagará la luz de inicio parpadeante.
- Para los ingredientes, utilise un max. de 100 g en el時間 M, 125 g en el tiempo L o 150 g en el tiempo XL.
- Aúnque no pulse el botón Iniciar, el amaso continuará cuando 5 min. El amaso no continua inmediamente, although the pulse el botón Iniciar promptly is needed to start mantequilla u otheros ingredientes.
No anada ingredientes una vez que la pantalla mueste el tiempo restante. (pagina SP43) - Lista de ingredientes adiconiales que seañaden de forma automática y manual
(cortadas en días微量元素)
Pan de masa madre/Masa de pan de masa madre
FASE 1 Elaborar masa previa para pan de masa madre

Preparativos
① Mezcle bien todos los ingredientes en la taza de casa madre. (Retire la pala de amasar)
② Coloque la tapa sobre la taza de casa madre.
③ Coloque la taza de casa madre en el recipientedeI pan.
(4) Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
Para cancelar/paraderespues del inico(mantenga pulsado elboton durante mases de1segundo)
Tapa
Retire la pala de
amasar.
Cucharademasmadra
Taza de masadme
(Debe mantenerse limpio yutilizar unicamente la masa previa para pan de masa madre)
a a la págin SP33 paraéceta de la masa previa parapan de masa madre


Se pueda encontrar dos tazas de masa madre al mesmo tiempo.
1 Seleccione el menu '27'


2 Inicie laquina


Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
- Se encenderá la luz de inicio.

3 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la taza de masa madre inmediamente
cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)
Se apagará la luz de inicial parpadeante.
Guarde en el frigorífico la masa previa para pan de masa madre
- Si sedea la masa previa para pan de masa madre en laquina panificadora, su capacidad de fermentacion disminuiry y el pan no subir.
- Asegürese de guardarla en el frigorífico y realizée toda en el plazo de 1 semana.
(Si se guarda la masa previa para pan de masa madre en el congelador o a temperatura ambiente, se perdá la capacité de fermentación.)
- El temporizador no está disponible en el menu 27.
- Si selección el menu incorrecto, la taza de masa madre se fundiría.
No saque la taza de masa madre hasta que finalice el programa.
No mezcle la mata previa para pan de mata madre ahora con la antigua.
- Si se hace correctamente, la masa previa para pan de masa madre tiene un olor agrio y parecido al alcohol. (Cuando la temperatura ambiente supera los 30^ , la受害者 se estropea.)
FASE 2 Cocer pan de masa madre

Preparativos
(pagina SP12)
① Coloque la pala de amasar bajo el recipiente del pan.
(2) Vuelque la masa previa para pan de masa madre en el recipiente del pan.
(3) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden asigniente: harina blanca para pan fuerte sal agua.
(4) Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corrente.
(5) Ponga la levadura seca en el dispenser de levadura.
1 Seleccione el menu '10'


2 Inicie laquina


Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
- Se encenderá la luz de inicio.

3 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga el pan cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)
Se apagará la luz de inicial parpadeante.
- Cuando la temperatura ambiente supera los 30^ , el pan no sale bien.
Pan de masa madre/Masa de pan de masa madre
FASE 2 Hacer masa de pan de masa madre

Preparativos
(pagina SP12)
① Coloque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
(2) Vuelque la masa previa para pan de masa madre en el recipiente del pan.
(3) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden siguientes: harina blanca para pan fuerte sal agua.
④ Introduzca el recipiente del pan en launidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
(5) Ponga la levadura seca en el dispensador de levadura.
1 Seleccione el menu '26'


2 Inicie laquina


Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
- Se encenderá la luz de inicio.

3 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la masa
cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)
Se apagará la luz de inicial parpadeante.
-
El temporizador no está disponible en los nombres de masa (excepto el menu 28).
-
Dé forma a la masa acabada ycede que suba porsegunda vez según la receta ydescués cuézalo en el hora.
Hacer masa

Preparativos ① Introduzca la pala de amasar en el recipiente del pan.
(pagina SP12) ② Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden que se indica en la receta.
③ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
1 Seleccione el menu de masa (La pantalla muestra cuando se selecciona el menu)


2 Inicie laquina


Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
- Se encenderá la luz de inicio.
3 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la masa
3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3
Se apagará la luz de inicial parpadeante.
- El temporizador no está disponible en los manos de mesa (excepto el menu 28).
-
Si deseaañadir ingredientes adiconiales a la masa, consulte la págin SP14.
-
Dé forma a la masa acabada ycede que suba porsegunda vez según la receta ydescués cuézalo en el hora.
Hacer masa para brioche

Preparativos ① Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1 - 2cm y manténgala en el frigorífico.
(pagina SP12) ② Colque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
(3) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden que se indica en la receta.
④ Introduzca el recipiente del pan en launidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
Tiempo que falta para anadir la mantequilla o ingredientes
- Se encenderá la luz de inizio.
3 Añada la mantequilla adicional cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar
Termine de poder la mantequilla adicional en cubos cuando ' ¤ ¤' está parpadeando.



La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa
A Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la masa
cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)
Se apagará la luz de inicial parpadeante.
- El temporizador no está disponible en los manos de masa (excepto el móvil 28).
[Método simple para hacer masa de brioches]
Añada la mantequilla jusqu con losDEMAs ingredientes al principio.
- Corte la mantequilla en cubos de 2 cm e introduzcalos en el recipiente del pan al mesmo tiempo que losREMAs ingredientes.
- Siga los pasos que se muestran a la izquierda. Sin embargo, cuando laquina pite en el paso 3 paraañadir la mantequilla adicional, no haga nada.
- El tiempo你需要 para la elaboración es de 1 hora y 50 horas.
*Cuando seañade la mantequilla al prinicio, el sabor, la textura y la elevación del pan son algo diferentes a cuando el pan se cuce con la mantequilla adicionalañaadida más tarde.
- Cuando vaya aañadir ingredientes adiciones como las pasas, incorpórelas con la mantequilla. (Utilice como máximo 150 g de ingredientes)
- Aúnque no pulse el botón Iniciar, el amaso de continually停下来 after 5 min. El amaso no continua inmediamente, except that it is better to continue the pulse of the botón Iniciar afterwards.
No anada mantequilla antes de que la pantalla mueste el tiempo restante. (pagina SP43) - Dé forma a la masa acabada y deje que suba porsegunda vez según la receta y después cuézalo en elorno.
Hacer masa de pan aderezado

Preparativos ① Colque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
(pagina SP12) ② Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el order que se indica en la receta.
③ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
1 Seleccione el menu '21'


Inicie laquina


Tiempo que debe transcurrir hasta la incorporación de los ingredientes adiciones
*LaImagen de arriba es para el caso de temperatura elevada.
En caso de baja temperatura, se做不到.
- Se encenderá la luz de inicio.

3 Añada los ingredientes adiciones cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar
Termine deañadir los ingredientes adiconiales cuando 'é está parpadeando. Incluso sinañadir ingredientes adiconiales ni pulsar el botón Iniciar, 'Knead' (Amasar) y 'Bake' (Cocer) se iniciaán automatistically antes de 5 min.

La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa *LaImagen de arriba es para el caso de temperatura elevada.
El tiempo restante variará en función de la temperatura ambiente.
Baja temperatura: 1:20-1:22
Temperatura elevada: 1:10-1:12
A Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la masa
cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)
Se apagará la luz de inicial parpadeante.
- El temporizador no está disponible en los manos de mesa (excepto el menu 28).
- Para los ingredientes, utilise un max. de 100 g en el tamaro M, 125 g en el tamaro L o 150 g en el tamaro XL.
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus
- Nichtenerstes Pulsus Aunque no pulse el botón Iniciar, el amasado continuará desdes 5 min. En amasado no continua inmediamente, excepta de pulse el botón Iniciar desdes deañadir mantequilla u呼和浩特 ingredientes.
- Noñaingredientes una vez que la pantalla mueste el tiempo restante. (pagina SP43)
- Vaya a la págin SP17 para ver la lista de ingredientes que seañden de forma automatística y manual.
- Dé forma a la masa acababa y deje que suba porsegunda vez según la receta yupones cuézalo en el hora.
Cocer pan de soda

Preparativos
(pagina SP12)
① Coloque la pala de amasar bajo el recipiente del pan.
(2) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elordenARRYUE:
mezcla de huevos y leche yogur 除外 ingredientes.
③ Introduzca el recipiente del pan en launidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
3 Abra la tapa y cuando se oiga el pitido, raspe la harina antes de que transcurran 3关键时刻

A Pulse或其他比它更简单。


No pulse 'Stop' (Parar).
- Después de 1 minuto

SP24
- El pan de soda esdistinctode un pan de molde hecho con levadura seca.
- El temporizador no está disponible en el menu 17. (El botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de coccción.)
-
Puede mezclar sus ingredientes favoritos (nueces, uvas pasas, trozos de chocolate, etc.) yañadirlos al recipiente del pan al mismo tiempo que los otros ingredientes. (Utilice como máximo 150 g de ingredientes)
-
Utilice la espátula de goma para evaporar dañar el recipiente del pan con acabado antiadherente. No utilise la espátula metalica.
- Cuando hayan pasado 3 horas en el paso 3, sonarán los pitidos y se inicia el procedimiento 'Knead' (Amasar) automatistically.
5 Abra la tapa y raspe la masa y cuando se oiga el pitido, dé forma a la superficie de la mesa antes de que pasen 3关键时刻

6 Pulse或其他比 botón Iniciar


Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado
La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa
Tiempo restante: 1:11-1:05
No pulse 'Stop' (Parar).
Se encendera la luz de inicio.

7 Pulse 'Stop' (Parar) cuando laquina emita un pitido y la barra de 'End' (Fin) parpadee, compruebe que la cocción esta completa y extraiga el recipiente del pan
Se apagará la luz de inizio parpadeante.
■ Si la cocción no está completa → Efectue los pasos (1)–(3) (Puedeañadirse más tiempo de cocción hasta un máximo de dos veces. Cada vez noCEEDa ser superior a 20 instantos. El temporizador se iniciaqa. Other than the time to start, the botan of the temporizador has been able to reach the end of the time.
-
Cuando hayan pasado 3 horas en el paso 5, sonarán los pitidos y se inicia el procedimiento 'Bake' (Cocer) automatistically. (La superficie del pan de soda salio irregular porque no se dio forma a la superficie de la masa.)
-
Si agita bien y retina el pan de soda del recipientel pan, el bollo rústico perderá su forma.
iTenga cuidado! iEsta caliente!
- Para comprobar si está completela la cocción, introduzca un pincho en el centro del pan de soda. Estara lista si no hay restos de mezcla pegados en el pincho al extraerla.
(1) Selección el menu '17'


(2) Ajuste del tiempo de coccción


- Se puede ajustar hasta 1-20关键时刻.
(3) Inicie laquina


Cocer pasteles

Preparativos
① Prepare los ingredientes según la receta.
(2) Recubra el recipiente del pan con papel encerado y vierta la mezcla de ingredientes.
③ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
1 Seleccione el menu '18'


Ajuste del tiempo de coccción


3 Inicie laquina


Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
- Se encenderá la luz de inicio.

4 Pulse 'Stop' (Parar) cuando laquina emita un PITIDO y la barra de 'End' (Fin) parpadee,
compruebe que la cocción esta completa y extraiga el recipiente del pan
Se apagará la luz de inizio parpadeante.
■ Si la cocción no está complete → Repita los pasos 1–3 (Puedeañadirse más tiempo de cocción hasta un máximo de dos veces.
Cada vez noderabad ser superior a 50 instantos. El temporizador se inicia para otra vez a partir de 1 minuto cuando la unidad este caliente. Aumente el tiempo pulsando el boton del temporizador las vezes que sea Neededo.)
Para cancelar/paradesesperedes del inico (mantenga pulsado el boton durante mas de 1segundo)



Retire la pala de amasar
- Recubra con papel encerado.
(El pastel oBizcocho se quemara si toca directamente el recipientedeI pan.)
- El temporizador no está disponible en el menu 18. (El botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de coccción.)
iTenga cuidado! iEsta caliente!
- Para comprar si está completenessa la coccion, inserte una brocheta en el centro del pastel oBizcocho. Istalisto si no hay restos de mezcla pegados en la broqueta al extraerla.
Hacer mermelada

Preparativos
① Prepare los ingredientes según la receta.
② Coloque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
(3) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elordenARRYUE: la mitad de las frutas la mitad del azucar el resto de las frutas el resto del azucar.
(4) Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
1 Seleccione el menu '32'


Ajuste del tiempo de coccción


3 Inicie laquina


Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
- Se encenderá la luz de inicio.

4 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la mermelada
cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)
Se apagará la luz de inicio parpadeante.
Si la cocción no está complete → Repita los pasos 1–3 (Puedeañadirse más tiempo de cocción hasta dos veces. Cada vez debár ser entre 10 y 40 horas. El temporizador se iniciaía otra vez a partir de 1 minuto cuando launidad está caliente. Aumente el tiempo pulsando el botón del temporizador las vezes que sea Neededo.)
- El temporizador no está disponible en el menu 32. (El botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de coccción.)
- Es necessario tener unaULDadeauca de azucar, acido y pectina para hacer mermelada cuajada con firmeza.
Las frutas con un alto nivel de pectina cuajan fácilmente. Las frutas con menos pectina no cuajan bien. - Utilice frutas maduras frescas. Las frutas demasiado maduras o verdes no cuajan con firmeza.
Las recetas incluidas en este libro son para mermeladas blancas. Este se debe a los menos niveles de azúcar. -
Respete las cantidades de cadaingrediente que se indican en la receta.
-
No aumento ni reduzca las cantidades de las frutas. Esto puede hacer que la mermelada se derrame al hervir o que se queme.
- Nourrenta cantidad del azucar mas que mediascantidades de frutas.
Esto peut hacer que se detrarme al hervir o que se queme.
Cuando se reducen las cantidades de azúcar, la mermelada no queda firme.
*Cuando la acidez de la fruta es fuerte, pueda reducir las cantidades del zumo de limón, pero si se reducenblemado, la mermelada no queda firme.
- Cuando el tiempo de coccción es breve, pueda quedar trozos de fruta y la mermelada pueda quedar agua.
-
La mermelada continua cuajando cuando se enfría. Tenga cuidado de no cocerla demasiado.
-
Introduzca la mermelada acabada en un recipiente lo antes posible. Tenga cuidado de no quemarse cuando extraiga la mermelada.
- La mermelada puede quemarse si sedea en el recipiente del pan.
- Guarde la mermelada en un lugar fresco y oscuro. Debido a los menos niveles de azúcar, su duración es inferior a la delas variedades commerciales. Una vez abierta, conservela en el frigorífico y consumes antes de que pase mucho tiempo.
Hacer compota


Preparativos
① Prepare los ingredientes según la receta. (Retire la pala de amasar.)
(2) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elordenARRYUE:
fruta azúcar liquido.
③ Introduzca el recipiente del pan en launidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.
Ajuste del tiempo de coccción


3 Inicie laquina


Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado
- Se encenderá la luz de inicio.

4 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la compota
cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)
Se apagará la luz de inicial parpadeante.
■ Si la cocción no está complete → Repita los pasos 1–3 (Puedeañadirse más tiempo de cocción hasta dos veces. Cada vez debár ser entre 10 y 40 horas.) El temporizador se inicia另一边 vez a partir de 1 minuto cuando launidad está caliente. Aumente el tiempo pulsando el botón del temporizador las vezes que sea Neededo.)
- El temporizador no está disponible en el menu 33. (El botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de coccción.)
-
Respete las cantidades de cadaingrediente que se indican en la receta.
-
No aumento ni reduzca las cantidades de las frutas. Esto puede hacer que la compota se derrame al hervir o que se queme.
Recetas de pan
PAN BLANCO
| M | L | XL | |
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucharillas de sal | 1½ | 1½ | 2 |
| cucharas de azúcar | 1 | 1½ | 2 |
| mantequilla | 20 g | 30 g | 40 g |
| agua | 280 mL | 350 mL | 420 mL |
| cucharillas de levadura seca (cucharillas con la option BAKE RAPID) | 1(2) | 1(2) | 1½(2½) |
PAN DE UVAS PASAS
| M | L | XL | |
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550cucharillas de sal | 400 g | 500 g | 600 g |
| 1½ | 1½ | 2 | |
| cucharas de azúcar | 1 | 1½ | 2 |
| mantequilla | 20 g | 30 g | 40 g |
| agua | 280 mL | 350 mL | 420 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1 | 1½ |
| adición (póngalias en el dispensador de uvas pasas y nueces):uvas pasas | 80 g | 100 g | 120 g |
PAN ADEREZADO (Panceta y queso)
| M | L | XL | |
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g | 500 g | 580 g |
| cucharillas de sal | 1½ | 1½ | 2 |
| cucharas de azúcar | 1 | 1½ | 2 |
| mantequilla | 20 g | 30 g | 40 g |
| agua | 280 mL | 350 mL | 400 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1 | 1¼ |
| adición (póngalias en el dispensador de uvas pasas y nueces): | |||
| panceta comida | 50 g | 65 g | 75 g |
| queso adicional (cortado en cubos de 1 cm) | 50 g | 60 g | 75 g |
PAN ADEREZADO (Mezcla de aceitunas)
| M | L | XL | |
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g | 500 g | 580 g |
| cucharillas de sal | 1½ | 1½ | 2 |
| cucharas de azúcar | 1 | 1½ | 2 |
| mantequilla | 20 g | 30 g | 40 g |
| agua | 280 mL | 350 mL | 400 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1 | 1¼ |
| adición (póngalias en el dispenser de uvasidas y nueces): | |||
| mezcla de aceitunas | 100 g | 125 g | 150 g |
PAN ADEREZADO
(Tomate seco, queso y zumo de tomate)
Selección el menu '4'
| M | L | XL | |
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g | 500 g | 580 g |
| cucharillas de sal | 1½ | 1½ | 2 |
| cucharas de azúcar | 1 | 1½ | 2 |
| mantequilla | 20 g | 30 g | 40 g |
| agua | 140 mL | 175 mL | 200 mL |
| zumo de tomate | 140 mL | 175 mL | 200 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1 | 1¼ |
| adición (póngalias en el dispensador de uvas partes y nueces):tomate seco | 30 g | 40 g | 50 g |
| queso adicional (cortado en cubos de 1 cm) | 70 g | 85 g | 100 g |
PAN INTEGRAL
Selección los niños '5' o '6'
| M | L | XL | |
| harina de trigo integral fuerte | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucharillas de sal | 1½ | 1½ | 2 |
| cucharas de azúcar | 1 | 1½ | 2 |
| mantequilla | 20 g | 30 g | 40 g |
| agua | 280 mL | 350 mL | 420 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1 | 1¼ |
| (cucharillas con la option BAKE RAPID) | (1½) | (1½) | (2) |
PAN INTEGRAL CON PASAS
| M | L | XL | |
| harina de trigo integral fuerte | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucharillas de sal | 1½ | 1½ | 2 |
| cucharas de azúcar | 1 | 1½ | 2 |
| mantequilla | 20 g | 30 g | 40 g |
| agua | 280 mL | 350 mL | 420 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1 | 1¼ |
| adición (colóquela en el dispenser del vivas pasas y nueces): uvas pasas | 80 g | 100 g | 120 g |
PAN FRANCÉS
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 300 g |
| cucharilla de sal | 1 |
| mantequilla | 20 g |
| agua | 220 mL |
| cucharilla de levadura seca | ¾ |
PAN DE MASA MADRE
Fase 1 Masa previa para pan de mata madre
Menu '27': Consulte la receta de la masa previa para pan de masa madre en las páginas SP18 y SP33.
Fase 2:Menu '10
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g |
| cucharilla de sal | 1 |
| agua | 150 mL |
| cucharilla de levadura seca | ¾ |
PAN ITALIANO
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g |
| cucharillas de sal | 1½ |
| cucharas de aceite de oliva | 1½ |
| agua | 260 mL |
| cucharilla de levadura seca | 1 |
PAN DE SANDWICH
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 380 g |
| cucharias de azúcar | 2 |
| mantequilla | 30 g |
| agua | 250 mL |
| cucharilla de levadura seca | 1 |
Recetas de pan
PANETTONE
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g |
| cucharas de azúcar | 4½ |
| cucharilla de sal | 1 |
| mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y mantener en el frigorífico) | 50 g |
| huelo (batido); medio | 2 (100 g) |
| leche | 200 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1½ |
| mantequilla adicional (cortada en cubos de 1–2 cm y mantener en el frigorífico) | 70 g |
| piel de naranja picada en trozosPEARços* | 50 g |
| uvas pasas sultanas* | 50 g |
| grosellas negras secas* | 50 g |
*:añadidas con azúcar adicional
BRIOCHE BASICO
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g |
| cucharas de azúcar | 4 |
| cucharas de leche en polvo | 2 |
| cucharilla de sal | 1 |
| mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y mantener en el frigorífico) | 50 g |
| huelo (batido); medio | 2 (100 g) |
| agua | 180 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1¼ |
| mantequilla adicional (cortada en cubos de 1–2 cm y mantener en el frigorífico) | 70 g |
PAN SIN GLUTEN
| agua | 430 mL |
| cuchara de aceite | 1 |
| mezcla para pan sin gluten | 500 g |
| cucharillas de levadura seca | 2 |
PAN ESCANDA BLANCO
| M | L | XL | |
| harina blanca escanda | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucharillas de azúcar | 1½ | 2 | 2 |
| cucharillas de sal | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| mantequilla | 5 g | 10 g | 10 g |
| agua | 260 mL | 340 mL | 400 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1¼ | 1½ |
PAN ESCANDA INTEGRAL
| M | L | XL | |
| harina de grano entero escanda | 200 g | 250 g | 300 g |
| harina blanca escanda | 200 g | 250 g | 300 g |
| cucharillas de azúcar | 1½ | 2 | 2 |
| cucharillas de sal | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| cucharas de aceite | 2 | 3 | 3 |
| agua | 250 mL | 320 mL | 380 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1¼ | 1½ |
CENTENO Y ESCANDA (se prohibe temporizador de retardo)
Selección el menu '15'
| M | L | XL | |
| harina blanca escanda | 275 g | 350 g | 425 g |
| harina de centeno | 125 g | 150 g | 175 g |
| cucharillas de azúcar | 1½ | 2 | 2 |
| cucharillas de sal | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| mantequilla | 5 g | 10 g | 10 g |
| yogur natural | 120 g | 150 g | 180 g |
| agua | 180 mL | 230 mL | 270 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1¼ | 1½ |
TRIGO SARRACENO Y ESCANDA CON SEMILLAS
| M | L | XL | |
| harina blanca escanda | 320 g | 400 g | 480 g |
| harina de trigo sarraceno | 80 g | 100 g | 120 g |
| cucharillas de miel | 1 | 1 | 1½ |
| cucharillas de sal | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| cucharas de semillas de sésamo | 1½ | 2 | 2½ |
| cucharas de linaza | 1½ | 2 | 2 |
| cucharas de semillas de amapola | 1½ | 2 | 2½ |
| cucharas de aceite | 2 | 3 | 3 |
| agua | 250 mL | 320 mL | 380 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1¼ | 1½ |
ESCANDA CON LIMON Y SEMILLAS DE AMAPOLA
| M | L | XL | |
| harina blanca escanda | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucharillas de azúcar | 1½ | 2 | 2 |
| cucharillas de sal | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| mantequilla | 5 g | 10 g | 10 g |
| ralladura de limón | 1 | 1 | 1 |
| zumo de limón | 20 mL | 20 mL | 30 mL |
| cucharas de semillas de amapola | 2 | 3 | 3 |
| agua | 250 mL | 330 mL | 380 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1¼ | 1½ |
ARROZ Y ESCANDA CON SEMILLAS DE PINO Y CEBOLLA FRITA
| M | L | XL | |
| harina blanca escanda | 320 g | 400 g | 480 g |
| harina de arroz moreno | 80 g | 100 g | 120 g |
| cucharillas de azúcar | 1½ | 2 | 2 |
| cucharillas de sal | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| mantequilla | 5 g | 10 g | 10 g |
| agua | 260 mL | 340 mL | 400 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1¼ | 1½ |
| adición (pongalias en el dispensador de uvas pasas y nueces): semillas de pino cucharas decebolla frita | 40 g | 50 g | 60 g |
| 3 | 4 | 5 |
ESCANDA FRUTAL
| M | L | XL | |
| harina blanca escanda | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucharillas de azúcar | 1½ | 2 | 2 |
| cucharillas de sal | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| mantequilla | 5 g | 10 g | 10 g |
| cucharillas de mezcla espécias | 2 | 2½ | 3 |
| agua | 270 mL | 350 mL | 400 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1¼ | 1½ |
| adicho (pongalas en el dispenser de uvas grasas y nueces): mezcla de frutas secas | 100 g | 125 g | 150 g |
PAN DE SODA
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 360 g |
| mantequilla (cortada en cubos de 1 cm) | 60 g |
| huevos | 2 |
| leche | 160 g (mezcla de huevos y leche) |
| yogur | 60 g |
| cucharilla de sal | ½ |
| azúcar | 40 g |
| levadura | 10 g |
Recetas de masa
MASA BÁSICA
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 500 g |
| cucharillas de sal | 1½ |
| cucharas de azúcar | 1½ |
| mantequilla | 30 g |
| agua | 310 mL |
| cucharilla de levadura seca | 1 |
MASA DE PAN BÁSICO CON PASAS
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 500 g |
| cucharillas de sal | 1½ |
| cucharas de azúcar | 1½ |
| mantequilla | 30 g |
| agua | 310 mL |
| cucharilla de levadura seca | 1 |
| adición (póngalias en el dispenser de uvas pasas y nueces): uvas pasas | 100 g |
MASA DE PAN ADEREZADO
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 cucharillas de sal | 500 g 1½ |
| cucharas de azúcar | 1½ |
| mantequilla | 30 g |
| agua | 350 mL |
| cucharilla de levadura seca | 1 |
| adición (póngalias en el dispensador de uvas pasas y nueces): panceta comida | 65 g |
| queso adicional (cortado en cubos de 1 cm) | 60 g |
MASA DE PAN INTEGRAL
| harina de trigo integral fuerte | 500 g |
| cucharillas de sal | 2 |
| cucharas de azúcar | 1½ |
| mantequilla | 30 g |
| agua | 340 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1½ |
MASA DE PAN INTEGRAL CON PASAS
| harina de trigo integral fuerte | 500 g |
| cucharillas de sal | 2 |
| cucharas de azúcar | 1½ |
| mantequilla | 30 g |
| agua | 340 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1½ |
| adición (póngalias en el dispensador de uvas pasas y nueces): | |
| uvas pasas | 100 g |
MASA FRANCESEA
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 300 g |
| cucharilla de sal | 1 |
| mantequilla | 20 g |
| agua | 180 mL |
| cucharilla de levadura seca | ¾ |
MASA DE PAN DE MASA MADRE (NORMAL)
Fase 1 Masa previa para pan de mata madre
Menu '27': Consulte la receta de la mata previa para pan de mata madre en las páginas SP18 y SP33.
Fase 2:Menu '26
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g |
| cucharilla de sal | 1 |
| agua | 150 mL |
| cucharilla de levadura seca | ¾ |
MASA DE PAN DE MASA MADRE (CENTENO)
Fase 1 Masa previa para pan de mata madre
Menu '27': Consulte la receta de la mata previa para pan de mata madre en las páginas SP18 y SP33.
Fase 2: Menu '26'
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 360 g |
| harina de centeno | 40 g |
| cucharilla de sal | 1 |
| agua | 150 mL |
| cucharilla de levadura seca | ¾ |
MASA DE PIZZA
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 450 g |
| cucharillas de sal | 2 |
| cucharas de aceite vegetal | 4 |
| agua | 240 mL |
| cucharilla de levadura seca | 1 |
MASA DE BRIOCHES (BRIOCHE CON TROZOS DE CHOCOLATE)
; para 12 bollos
| harina blanca para pan fuerte, tipo 550 | 400 g |
| cucharas de azúcar | 4 |
| cucharilla de sal | 1 |
| mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y mantener en el frigorífico) | 70 g |
| huevo (batido); medio | 3 (150 g) |
| leche | 90 mL |
| cuchara de ron (oscuro) | 1 |
| cucharillas de levadura seca | 1½ |
| mantequilla adicional (cortada en cubos de 1–2 cm y mantener en el frigorífico) | 50 g |
| trozos de chocolate* | 120 g |
*Después de extraer la mesa, espolvoree los trozos de chocolate y pliegue la parte inferior un tercio hacía arriba y la parte superior un tercio hacía abajo. Después plieguelo por la mitad.
BOLLO DE ESCANDA
;para8bollos
| harina blanca escanda | 500 g |
| cucharillas de azúcar | 1½ |
| cucharillas de sal | 1½ |
| mantequilla | 10 g |
| agua | 310 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1¼ |
Receta de masa previa para pan de masa madre
MASA PREVIA PARA PAN DE MASA MADRE
Cantidad para una taza de masa madre
| harina de centeno, tipo 1150 | 80 g |
| cucharilla de sal | ½ |
| yogur | 60 g |
| agua (20°C) | 80 mL |
| levadura seca (utilice la cucchara de masa madre) | 1 (0,1 g) |
Receta de pasteles
PASTEL DE CEREZAS Y MAZAPÁN
| azúcar dorado en polvo | 50 g |
| mantequilla | 175 g |
| huevos | 3 |
| harina leudante | 225 g |
| cerezas glaseadas, picadas | 100 g |
| mazapán, picado | 75 g |
| leche | 60 mL |
| almendras en escamas tostadas | 15 g |
Recetas sin gluten
La elaboración de pan sin gluten es muy/distinta de la forma habitual de hacer pan.
Es muy importante que si va a hacer pan sin gluten por motivos de salute consulte a su medico yigua las pautas que se indicate a continuación.
- Este programa se ha sido especialmente para ciertas mezclas sin gluten, por lo que si usa su propia mezcla es posible que no obtenga tan buenos resultados.
- Cuando selección 'sin gluten', deben seguir minuciosamente cada receta. (Si no lo hace asi, es posible que el的结果ado no sea buena.) Hay dos temas de mezclas sin gluten; las mezclas con bajo contenido de gluten y las mezclas que no vale trigo y por lo tanto no contienen gluten. Si tiene que escoger una al usar este programa de cocccion, consulte antes con su medico.
- Los resultados de la cocción y la apariencia del pan puede serDistinctos en función del tipo de mezcla. Enalgunas occasions la barra de pan pueda tener restos de harina en los lados. Las mezclas sin trigo peuvent producir resultados másvariables.
- Espere a que la barra se enfré paraURTARLa en rebanadas con mayor fácilad.
- El pan deben guardarse en un lugar fresco y seco y consumirse antes de 2 días. Si no pueda consumir toda la barra antes de ese tiempo, se pueda congelar en bolsas con porciones del tiempo conveniente.
Advertencia para los usuario de este programa por motivos de salute:
Cuando utilise el programa sin gluten, consultelo con su medico o con la Asociacion de Celiacos y utilise solo los ingredientes que Sean adeuados para su estado de salute.
Panasonic no se hace responsable de las consecuencias que se pueda darivar del uso de ingredientes sin asesoramente profesal.
Es muy importante evaporar la contaminacion con harinas que contengan gluten si se está haciando pan por motivos dietéticos. Debe prestarse especial atencion a la limpieza del recipiente del pan y la pala de amasar, asi como de los demas utensilios que se usen.
Para clients de Bégica
Las recetas sin gluten se han creado utilizing mezclas para pan sin gluten preparadas commercialmente de AVEVE. Se pueda adquirir en farmacias, tiendas de comida sana y occasionalmente en grandes supermercados.
Si desea más información sobre los produits de AVEVE, llame al número 0800/0229210.
PAN SING GLUTEN
| agua | 320 mL |
| cuchara de aceite | 1 |
| harina sin gluten | 500 g |
| cucharillas de levadura seca | 2 |
NOTA
En este programa no se pueda selectionar el時間.
PAN SIN GLUTEN CON HUEVO
Selección el menu '14'
| agua | 100 mL |
| leche | 180 mL |
| huevos | 2 |
| cuchara de aceite | 1 |
| harina sin gluten | 500 g |
| cucharillas de levadura seca | 2 |
Recetas AVEVE
[1 Básico]
[2 Básico Rapido]
PAN BLANCO
| M | L | XL | |
| cucharillas de azúcar | 1 | 2 | 2 |
| harina 'Surfina' de AVEVE | 400 g | 500 g | 600 g |
| agua | 250 mL | 320 mL | 380 mL |
| cucharas de mantequilla | 1 | 1 | 1½ |
| cucharillas de sal | 1 | 1½ | 2 |
| cucharillas de levadura seca (cucharillas con la option BAKE RAPID) | ¾ (1½) | 1 (1¾) | 1¼ (2) |
NOTA
En ese caso el pan no subirá tanto y sera menos blando.
[4 Pan aderezado]
PANCETA Y QUESO
| M | L | XL | |
| cucharillas de azúcar | 1 | 2 | 2 |
| harina 'Surfina' de AVEVE | 400 g | 500 g | 600 g |
| agua | 250 mL | 320 mL | 380 mL |
| cucharas de mantequilla | 1 | 1 | 1 1/2 |
| cucharillas de sal | 1 | 1 1/2 | 2 |
| cucharillas de levadura seca(cucharillas con la.option BAKE RAPID) | 3/4(1 1/2) | 1(1 1/4) | 1 1/4(2) |
| adición (póngalias en el dispenser de uvas pasas y nueces):panceta comida | 50 g | 65 g | 75 g |
| queso adicional (cortado en cubos de 1 cm) | 50 g | 60 g | 75 g |
[5 Pan integral]
[6 Pan integralrado]
PAN INTEGRAL
Selezione los niños '5' o '6'
| M | L | XL | |
| harina fina de trigo integral de AVEVE | 300 g | 400 g | 450 g |
| harina 'Frans krokant' de AVEVE | 100 g | 100 g | 150 g |
| cucharillas de azúcar | 1 | 2 | 2 |
| cucharas de mantequilla | 1 | 1 | 2 |
| cucharillas de sal | 1 | 1 | 2 |
| agua | 250 mL | 320 mL | 380 mL |
| cucharillas de levadura seca (cucharillas con la option BAKE RAPID) | 1(1½) | 1¾(1¾) | 1½(2) |
NOTA
En este caso el pan no subirá tanto y sera menos blando. Este programa es más adecuado para pan de trigo semi-integral.
Seañade siempre una个小bnea candida de harina blanca en las receta descritas anteriormente. Si nodea hacer esto, puedesustuir la harina blanca por harina de trigo integral, pero el pan sera maslittle ydenso. Siañade masmarina blanca, utilise un poco menos de agua (ya que la harina de trigo integral absorbe mas agua que la harina blanca.)
*Estas recetas sonasicamente para.usosarios de Bélgica.Si DEA más
información, pángase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210.
[9 Francés]
BOLLOS FRANCESES
En este programa no se pueda selectionar el tiempo ni la corteza.
Con esta receta se obtiene un pan muy ligero que sube bien y no se conserva mucho tiempo.
[10 Pan de masa madre]
Fase 1 Masa previa para pan de mata madre
Menu '27': Consulte la receta de la masa previa para pan de masa madre en las páginas SP18 y SP36.
Fase 2:Menu '10'
| harina 'Surfina' de AVEVE | 400 g |
| cucharilla de sal | 1 |
| agua | 150 mL |
| cucharilla de levadura seca | 3/4 |
[11 Italiano]
PAN ITALIANO
Selección el menu '11'
| harina 'Frans krokant' de AVEVE | 400 g |
| agua | 240 mL |
| cucharillas de sal | 1½ |
| cucharas de aceite de oliva | 1½ |
| cucharilla de levadura seca | 3/4 |
NOTA
En este programa no se pueda selectionar el tiempo ni la corteza.
Con esta receta se obtiene un pan muy ligero que sube bien y no se conserva mucho tiempo.
[12 Sandwich]
SANDWICH BÁSICO
| cucharilla de azúcar | 1 |
| harina 'Surfina' de AVEVE | 400 g |
| agua | 250 mL |
| cuchará de mantequilla | 1 |
| cucharilla de sal | 1 |
| cucharilla de levadura seca | 3/4 |
NOTA
En este programa no se pueda selectionar el tameno ni la corteza.
Con esta receta se obtiene pan blando (bastante humedo) con corteza marrón, ideally para hacer tostadas.
[17 Pan de soda]
| harina 'Surfina' de AVEVE | 360 g |
| mantequilla (cortada en cubos de 1 cm) | 60 g |
| huevos | 2 |
| leche | 160 g (mezcla de huevos y leche) |
| yogur | 60 g |
| cucharilla de sal | ½ |
| azúcar | 40 g |
| levadura | 10 g |
Recetas AVEVE
[18 Cocción solo]
Selección el menu 18. Aparecerá un tiempo de coccción de 30 horas.
Continuós pulsando el 'temporizador' para augmentar el tiempo de coccción. (en incrementos de 1 minuto) hasta 1 hora y 30 horas.
RECETA PARA PASTEL
| huesvos | 3 |
| cucharas de leche | 3 |
| mantequilla blanda | 200 g |
| paquete 'ANCO CAKE MIX' | 1 |
Método
Selección el menu 18 e introduzca 1 hora y 10 horas en el temporizador.
Después de ir el pitido, extraiga el pan de laquina panificadora y espere a que se enfrí. Cuando el pan esté frío, extraiga el pastel y deja que se enfrí sobre una rejilla.
[19 Básico]
MASA PARA TARTALETAS (masa para dos tartaletas)
| azúcar | 60 g |
| harina de pastelería | 500 g |
| leche | 100 mL |
| huevos | 3 |
| mantequilla | 100 g |
| cucharillas de sal | 1½ |
| cucharillas de levadura seca | 2 |
[21 Pan aderezado]
PANCETA Y QUESO
| cucharillas de azúcar | 2 |
| harina 'Surfina' de AVEVE | 500 g |
| agua | 320 mL |
| cucharas de mantequilla | 1 |
| cucharillas de sal | 1½ |
| cucharillas de levadura seca (cucharillas con la option BAKE RAPID) | 1(1¾) |
| adición (póngalias en el dispenser de uvasidas y nueces): panceta comida | 65 g |
| quejo adicional (cortado en cubos de 1 cm) | 60 g |
[22 Pan integral]
MASA DE PAN INTEGRAL
| cuchará de azúcar | 1 |
| harina 'Ftrans krokant' de AVEVE | 250 g |
| harina 'Boerebruin' de AVEVE | 250 g |
| agua | 280 mL |
| cucharillas de sal | 1½ |
| cucharillas de levadura seca | 2 |
Método
Divida la casa en bolas de aproximadamente de 50 g. Después deja que la casa suba bajo de un paño de lino. Cuézala durante 15–20 horas a 220 °C en unorno precalentado.
*Estas recetas sonasicamente para使用者 de Bélgica. Si DEAma mas información,pongase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210.
[26 Pan de masa madre]
Fase 1 Masa previa para pan de mata madre
Menu '27': Consulte la receta de la mata previa para pan de mata madre en las páginas SP18 y SP36.
Fase 2: Menu '26'
| harina 'Surfina' de AVEVE | 400 g |
| cucharilla de sal | 1 |
| agua | 150 mL |
| cucharilla de levadura seca | ¾ |
[27 Masa previa para pan de masa madre]
| harina 'Frans krokant' de AVEVE | 500 g |
| agua | 290 mL |
| cucharilla de sal | 1 |
| cucharas de mantequilla | 1½ |
| cucharillas de levadura seca | 2 |
Método
Extienda la mesa de pizza y póngala en un molde de pizza. Pinche la mesa con un tenerdo. Extienda salsa de tomate y ahora los ingredientes que seesee. Cuézala durante 20-25 instantos a 220^ en un hora precalentado.
Recetas de mermelada
[32 Mermelada]
MERMELADA DE FRESA
| fresas picadas en trozos pequeños | 600 g |
| azúcar | 400 g |
| pectina en polvo | 13 g |
1 Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente del pan.
3 Seleccione el menu 32 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.
MERMELADA DE ARANDANOS AZULES
| arándanos | 700 g |
| azúcar | 400 g |
1 Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañda la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
2 Seleccione el menu 32 e introduzca 1 hora y 50 instantos en el temporizador.
MERMELADA DE MANZANA Y MORAS
| manzanas, ralladas o picadas en trozos pequeiros | 300 g |
| moras | 400 g |
| azúcar | 300 g |
| pectina en polvo | 6 g |
1 Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan.
3 Seleccione el menu 32 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.
MELBA DE MELOCOTON
| melocotones picados en trozos pequeños | 500 g |
| frambuesas | 200 g |
| azúcar | 300 g |
| pectina en polvo | 8 g |
1 Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan.
3 Seleccione el menu 32 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.
MERMELADA DE CIRUELA
| ciruelas picadas en trozosPEGUEES | 700 g |
| azúcar | 350 g |
| pectina en polvo | 6 g |
1 Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañda la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente del pan.
3 Seleccione el menu 32 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.
MERMELADA DE BAYAS CONGELADAS
| mezcla de bayas congeladas | 700 g |
| azúcar | 400 g |
| pectina en polvo | 10 g |
1 Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan.
3 Seleccione el menu 32 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.
MERMELADA DE GROSELLAS ROJAS Y CHILE
| grosellas rojas en puré grueso | 300 g |
| chile rojo medio, picado muy fino | 1-2 |
| jengibre rallado muy fino | 4 cm |
| ralladura Fiona y zumo de naranja | 2 |
| azúcar | 150 g |
| pectina en polvo | 3 g |
1 Ponga todos los ingredientes en el recipiente del pan excepto el azúcar y la pectina.
2 Añada el azúcar y espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente del pan.
3 Seleccione el menu 32 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.
MERMELADA DE ALBARICOQUE
| albaricoques picados en trozos pequeños | 500 g |
| azúcar | 250 g |
| pectina en polvo | 6 g |
1 Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañda la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar.
2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan.
3 Seleccione el menu 32 e introduzca 1 hora y 30 instantos en el temporizador.
Recetas de compota
[33 Compota]
COMPOTA DE MANZANAS CON ESPECIAS
| manzanas peladas sin el centro y cortadas en dados | 1000 g |
| barra de canela | 1 |
| clavos | 2 |
| ralladura de limón | 1 |
| zumo de limón | 2 cucharas |
| azúcar | 100 g |
| agua | 75 mL |
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriorsmente. Vierta agua sobre los ingredientes.
3 Seleccione el menu 33 e introduzca 1 hora y 20 instantos en el temporizador.
4 Remueva afterwards de que termine la cocción.
COMPOTA DE FRUTAS ROJAS
| ciruelas, sin hues y cortadas en mitades | 300 g |
| cerezas, sin hues | 250 g |
| fresas, sin tallo | 250 g |
| azúcar dorado en polvo | 75 g |
| agua | 75 mL |
| frambuesas (seañaden después de la cocción) | 200 g |
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriomente. Vierta agua sobre los ingredientes.
3 Seleccione el menu 33 e introduzca 1 hora en el temporizador.
Remueva afterwards de que termine la cocción.
5 Añada frambuesas.
COMPOTA DE RUIBARBO Y JENGIBRE
| ruíbarbo, cortado en trozos de 2 cm | 700 g |
| zumo de naranja | 2 cucharas |
| jengibre cristalizzato, picado en trozos pequeños | 20 g |
| azúcar | 100 g |
| agua | 100 mL |
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriomente. Vierta agua sobre los ingredientes.
3 Seleccione el menu 33 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.
Remueva antes de que termine la cocción.
COMPOTA DE BAYAS VARIADAS
| bayas variadas por ejemplo, fresas, frambuesas, arándanos azúcar agua | 800 g 75 g 2 cucharas |
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriorsmente. Vierta agua sobre los ingredientes.
3 Seleccione el menu 33 e introduzca 1 hora en el temporizador.
4 Remueva afterwards de que termine la cocción.
SALSA DE MANZANA
| manzanas Bramley peladas sin el centro y cortadas en+dados | 1000 g |
| agua | 2 cucharas |
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
2 Ponga la manzana en el recipiente del pan. Vierta agua sobre los ingredientes.
3 Seleccione el menu 33 e introduzca 1 hora y 20 instantos en el temporizador.
Remueva antes de que termine la cocción.
SIROPE DE MELOCOTON EN VAINILLA
| melocotones, sin hues y cortados en % | 1000 g |
| azúcar | 100 g |
| vaina de vainilla | 1½ |
| agua | 125 mL |
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan.
2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriorsmente. Vierta agua sobre los ingredientes.
3 Seleccione el menu 33 e introduzca 1 hora en el temporizador.
4 Al finalizar la cocción, retire los melocotones con una espumadora. Vierta el sirope sobre la fruta con cuidado. Espere a que se enfríe.
Limpieza y@cuidados
Antes de la limpieza, desenchufe laquina panificadora y espere a que se enfré.
Para evacitar dañar laquina panificadora...
- jNo utilise nada que sea abrasivo! (products de limpieza, estropajos, etc.)
- jNo lave ninguna pieza de laquina panificadora en el lavavajillas!
- jNo utilise bencina, disolventes, alcohol ni lejia!
- Después de enjuagar las piezas lavables, séquelas con un paño.
Mantenga siempre las piezas de laquina panificadora limpias y secas.
Recipiente del pan y pala de amasar
Retire los restos de masa y lávelos con agua.

- Si es dificil extraer la pala de amasar, sumérjala en agua Templada durante 5-10 Minutes. Nosumerja en agua el recipiente del pan.

Cuchara de medir y cucchara de masamadre
Lávelos con agua.
Tazas de masa madre
Lávelas bien con detergente de comida y séquelas para evaporar el recimiento de bacterias.



- No aptos para el lavavajillas
Tapa
Límpiela con un pañó humedo

Orificio de salute de vapor
Limpielo con un paño humedo


Cuerpo
Limpielo con un paño humedo
- Frote con suavididad para evitardafar el sensor de temperatura.
Sensor de temperatura

- El color del interior de launidad puede cambiar con el uso.
Limpieza y@cuidados
Tapa del dispenser
Retirela y lávela con agua.
- Levante la tapa del dispenser hasta un ángulo de
Alinee las conexiones y tire hac. usted para quitarla o empujela suavamente hacer atras en el本身就是do para ponerla.
(Espere hasta que laquina se haya enfiado, ya que estara muy caliente inmediamente antes de utilizesarla)
- Tenga cuidado de no fazer la junta ni tirar de ella.
(Si se daña podrián producirse fugas de vapor, condensation o deformaciones)

Junta
Limpie con un
paso seco cuando
esté humedo.

Dispensador de levadura
Límpielo con un paño humedo y séquelo de forma natural.
- Si lo limpia con un paño secó, la levadura seca no caera al recipienté del pan debido a la electricidad estática.

Dispensador de uvas pasas y nueces
Retirelo y lavelo con agua.


- Lávelo antes de cada uso para eliminar los residuos.

Protección del acabado antiadherente
El recipiente del pan y la pala de amasar está recubiertos con un acabado antiadherente para estar las manchas y para poderla extracción del pan.
Paraatarqueedane,sigalasinstruccionesque seindicanacultuacion.
- No utilise utensilios duros como un cuchillo o un tenedor cuando extraiga el pan del recipiente del pan. Cuandoonga dificultades para extraer el pan del recipiente del pan, consulta la página SP43.
- Asegürese de que la pala de amasar no está incrustada en la barra de pan antes de cortarla. Si está incrustada, espere hasta que se enfré la barra de pan y extráigala. (No utilizes utensilios duros ni aflados como un cuchillo o un tenedor.) Tenga cuidado de no quemarse, ya que la pala de amasar pueda estar caliente.
- Utilice una esponja suave cuando limpie el recipiente del pan y la pala de amasar. No utilise nada abrasivo, como por exemple productos de limpieza o estropajos.
- Los ingredientes duros, gruesos o grandes como las harinas con grano integral o molido, el azúcar o la adición de nueces y semillasSEO.



Resolución de problemas
Antes de llamar al servicios专业技术, compruebe esta sección.
| Problema | Causa → Acción |
| El pan no sube | [Todos el pan] ·El gluten de su harina es de mala calidad o no ha utilisé harina fuerte. (La calidad del gluten varia en función de la temperatura, la humedad, la forma de almacenar la harina y la estación de la cosecha.) →Pruebe con otro tipo,marca u otro lote de harina. ·La casa ha换届ado demasiado firme porque no ha utilisé suficiente liquido. →La harina más puerta con un mayor contentido de proteinías absorbé más agua que others, pruebe aañadir 10-20 mL más de agua. ·No está utilizing el tipo correcto de levadura. →Utilice una levadura seca de una Bolsita que leve escrito 'levadura instantánea'. Este tipo no requires fermentación previa. ·No está utilizing suficiente levadura o la levadura está caducada. →Utilice la cucchara de medir suministrada. Compruebe la Fecha de caducidad de la levadura. (Manténgala en el frigorífico) ·La levadura ha tocado el liquido antes del amaso. →Compruebe que ha=puesto los ingredientes en elorden correcto según las instrucciones. (pagina SP12) ·Ha utilized demasiada sal o no halish,peso azúcar suficiente. →Compruebe la receta y mida las candidades correctas con la cucchara de medir suministrada. →Compruebe que los demás ingredientes no contienen sal ni azúcar. [Pan especial] ·Seutilizó trigo Einkorn para cocer pan especial y/o seutilizó un lote de harina que no erascanda. →La harina escanda debese ser el 60% del total de la harina cuando seutilizar various theyos deharina que no son escanda. La harina de arroz y de centenoDebe ser el 40% del total de laharina y la harina de trigo sarraceno el 20%. |
| La parte superior del pan is irregular | |
| El pan está lleno de burbujas de aire | ·Ha utilisé demasiada levadura. →Compruebe la receta y mida las candidades correctas con la cucchara de medirsuministrada. ·Ha utilized demasiado liquido. →Algunos theyos de harina absorben más agua queothers, pruebe a utilizing 10-20 mL menosde agua. |
| El pan parece haberseVenido abajo despues de subir. | ·La calidad de la harina no es muy buena. →Pruebe a utilizing una marca de harina diferente. ·Ha utilized demasiado liquido. →Pruebe a utilizing 10-20 mL menos de agua. |
| El pan hasubido demasiado. | ·Ha utilized demasiada levadura/agua. →Consulte la receta y mida la�能adorrecta utilizing la cucchara de medir (levadura)/taza de masa madre (agua) incluidas. →Compruebe que los demás ingredientes no contienen más agua. ·No hautildo suficiente harina. →Pese con cuidado la harina utilizinguna báscula. |
| ¿Por qué el pan es de coloramarillento y está pegajoso? | ·No está utilizing suficiente levadura o la levadura está caducada. →Utilice la cucara de medir suministrada. Compruebe laecha de caducidad de la levadura. (Manténgala en el frigorífico) ·Ha habido un corte de corriente o la这其中a se ha parado,mstead se hacía el pan. →La这其中a se apaga si está parada durante más de 10minutos. Debera retiring el pan del recipientel del pan y empezar otherz con新形势下 ingredients. |
| Hay demasiada harina el partie inferior y en los lateros del pan. | ·Ha utilized demasiada harina o no ha,peso suficiente liquido. →Consulte la receta y mida la�能adorrecta utilizing la báscula para la harina o la taza de masa madre incluida para los liquidos. |
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicios专业技术, compruebe esta sección.
| Problema | Causa → Acción |
| ¿Por qué no se ha mezclado correctamente la harina? | ·No ha hecho la pala de amasar en el recipientel del pan. →Asegürese de que la pala de amasar está en el recipientel del pan antes de poder los ingredientes. ·Ha habido un corte de corriente o laquina se ha parado cuando se hacía el pan. →Laquina se apaga si está parada durante más de 10 Minutes. En原則 es posiblevoltar a empezar con la misma barra, pero el resultado podría no ser buena si ya había empezado el amasado. |
| El pan no se ha cocido. | ·Se selecciónó el menú de masa. →El menú de masa no incluye un proceso de coccción. ·Ha habido un corte de corriente o laquina se ha parado cuando se hacía el pan. →Laquina se apaga si está parada durante más de 10 Minutes. Puede intentar cocer lamasa en el horno si ya hasubido. ·No hay agua suficiente y se has Activado el dispositivo de protección del motor. Esto solo occurs cuando la unidad está sobrecargada y se aplicá demasiada fuerza al motor. →Acuda a la tienda sobre el aparato y Solicite asistencia. Laproxima vez, consulte la receta y mida la�性 correcta realizando la taza de masa madre incluida. ·Ha olvidado colocar la pala de amasar. →Asegürese de que ha colocado la pala de amasar (pagina SP12). ·El eje de montaje de amasado está río y no gira. →Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendrasteusustitirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un service的专业de Panasonic.) |
| La masa sale por el fondo del recipientel del pan. | ·UnaITTLEcantidad de masal saldrá por los orificos de ventilación (para que no impida que las piezas giratorias sigan girando). Este no es un fallo, pero compruebe occasionlmente que el eje de montaje de amasado gira correctamente. →Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendrasteusustitirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un service专业技术de Panasonic.) (Fondo del recipientel del pan) Orificios de ventilación (4 en total) Eje de montaje de amasado Eje de montaje de amasadoRef. ADA29E165 |
| Los lados del pan se han caido y la parte inferior está humeda. | ·Ha dejaon pan en el recipientel del pan durante demasiado tiempo despues de la coccción. →Retire el pan lo antes possible despues de la coccción. ·Ha habido un corte de corriente o laquina se ha parado cuando se hacía el pan. →Laquina se apaga si está parada durante más de 10 Minutes. Puede intentar cocer la masa en el horno. |
| La pala de amasar traquetea. | ·Este se debea que la pala de amasar encaja holgadamente en el eje de montaje de amasado. (No se trata de un fallo.) |
| Huele a quemado cuando se está coclando el pan. Sale humano del orificio de salute de vapor. | ·Pueden haberse derramado los ingredientes sobre el dispositivo de calentimiento. →Aceses unalittlecantidad de harina, uvas pasas u other ingredients可以把 del recipienteldelan pan durante la mezcla. Limpie el dispositivo de calentamente con suavidad despues de lacocción una vez que se haya enfriado laquina sanificadora. →Retire el recipientel del pan de laquina sanificadora para poder los ingredientes. |
| La pala de amasar se quada enel pan al extraerlo del recipientel del pan. | ·La masa está un poco rigida. →Espere a que el pan se enfré por completo antes de extraer la pala de amasar con cuidado.Algunisos típos de harina absorbenden más agua que others, pruebe aañadir 10-20 mL más de agua alanpríoma vez. →Se ha acumulado corteza bajo de la pala de amasar.Lave la pala de amasar y su husillo despues de cada uso. |
| La corteza se arruga y se ablanda al enfiarse. | ·El vapor de agua que queda en el pan despueses de la cocción suequear a la corteza y ablendarla ligeramente. →Para reducir la cantidad de vapor, pruebe a utiliser 10-20 mL menos de agua o la mitad del azúcar. |
| ¿Cómecouldoconseguirque la corteza sea crujierte? | ·Para que el pan quede más crujierte, sueque利用率 de menú 9 o la option de color de corteza 'Dark' (Oscuro), o inclujo cocerlo en el hora a 200 °C/marcade gas 6 durante 5-10 horas más. |
| El pan está pegajoso y se corta de forma irregular. | ·Estaba demasiado caliente cuando lo cortó. →Deje que el pan se enfiree en una rejilla antes de cortarlo para que expulse el vapor de agua. |
| Los ingredientes adiconiales no se mezclancorrectamente en el brioche. | ·Algunos típos de masa con mezcla para pan son dificiles de mezclar con los ingredientes adiconiales. →Reduzca los ingredientes adiconiales a la mitad. |
| Hay un excesso de aceite en la parte inferior del brioche. la corteza está aceitosa. El pan tiene grandes agujeros. | ·Añadió mantequilla antes de que pasaran 5 horas desde el pitido? →Noañada harina cuando la pantalla mystra el tiempo restante hasta que esté listel pan. (pagina SP15) El sabor a mantequilla pueda ser débil, pero se pueda cocer. |
| El brioche no quédobien alutilizar la mezcla para pan. | ·Pruebe a hacer lovious. →Se hace cocer mejor si se reduce un poco la cantidad de levadura cuando se utilizes los menús 13 o 29. (Si seañade la levadura por separado.) →Siga la receta de la mezcla para pan, pero la mezcla debe pesar entre 300-500 g. →Ponga la levadura seca (si seañade por separado) en el dispensador de levadura y los ingredientes secs y la mantequilla en el recipientie del pan. A continuación vierta el agua. Añada los ingredientes adiconiales más tarde. (pagina SP15 o SP22) →La elaboración es differsente desde la receta de la mezcla para pan. |
| El pan no se pueda extraer. | ·Si el pan no se pueda extraer fácilmente del recipientie para pan, deaje que el pan se enfiree durante 5-10 horas y no lo deaje sin vigilancia en un lugar donde alguien o algo se pueda quemar. Después, agite el recipientie del pan varias vezes utilizingdo guantes del hora. (Sujete el asa de modo que no impida la calidad del pan.) |
| Al hacer mermelada, esta se ha chamuscado o la pala de amasar se ha;quedado atascada. | ·Había pocácantidad de fruta o demasiado azúcar. →Colque el recipientie del pan en el fregadero y llénelo hasta la mitad con agua Templada. Deje que recipientie del pan se empapeaste hasta que se descende la mezcla cocida o la pala de amasar. Una vez que se haya desprendido la parte chamuscada, limpie con una esponja. Tenga cuidado con el agua caliente. |
| La mermelada se ha derramado al hervir. | ·Se ha utilisé demasiada fruta o azúcar. →Utilice solo las cantidades de fruta o azúcar specifiesadas en las recetas de la pagina SP37. |
| La mermelada está demasiado liquida y no ha cqujado con firmeza. | ·La fruta está Verde o demasiado madura. ·Se redujo demasiado el azúcar. ·El tiempo de coccción fue insufactorie. ·Seutilizó fruta con un bajo contenido en pectina. →Utilice la mermelada demasiado liquida como salsa para postres. →Espere hasta que la mermelada se enfrie por complete. La mermelada continuarácqujando,mñana, no se quitter. |
| ¿Se pueda utilizar frutas congenadas? | ·Es possible utilizarlas. |
| ¿Quétips de azúcar se pudener using en la mermelada? | ·Se pueda usar azúcar blanco en polvo o en grano. No utilise azúcar moreno, azúcar bajo en calorías ni edulcorante artificial. |
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicios专业技术, compruebe esta sección.

Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y paises con sistemas de reciclado.

Este sibbolo en los productos, su embalaje o en los documents que los acompanen significa que los productos electricos y electronicos usadas no deben mezclarse con los residuos domesticos.
Para el adecuado tratamento, recuperacion y reciclaje de los productos viejos lllevelos a los+puntos de recogida de acuero con su legislacion nacional.
Si los elimina correctamente ayudar a preservar valuosos recursos y evitará potencias efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntimiento.
Puede haber saniones por una incorrecta eliminacion de este residuo, de acuerdo con la legislacion nacional.
Para entreprises de la Unión Europea
Si desea desechar equipments elctricos y electronicos,pongase en contacto con su distribuidor o proeedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no PENETECENTES a la Unión Europea
Este"simbolo solo es valido en la Unión Europea.
Si desea desearc este producto, pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminacion.
Especificaciones
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Consumo de energia | 550 W |
| Capacidad | (Harina fuerte) max. 600 g min. 300 g |
| (Levadura seca) max. 7,5 g min. 2,1 g | |
| Capacidad del dispenser de uvasutas y nueces | máx. 150 g de uvasutas |
| Temporizador | Temporizador digital (hasta 13 horas) |
| Dimensiones (AL×An×Pr) | aprox. 38,2×25,6×38,9 cm |
| Peso | aprox. 7,6 kg |
| Accesorios | 2 tazas de mesa madre, cucara de medir, cucara de mesa madre |

Este"simbolo en el producto indica "superficie caliente que no debe tocarse sin precaucion".
Memo
