MAMAS & PAPAS HIGHCHAIR - Silla alta MAMAS & PAPAS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MAMAS & PAPAS HIGHCHAIR MAMAS & PAPAS en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla alta para bebé |
| Materiales | Plástico, metal, tela |
| Dimensiones aproximadas | Altura: 100 cm, Ancho: 60 cm, Profundidad: 80 cm |
| Peso | 8 kg |
| Edad recomendada | De 6 meses a 3 años |
| Capacidad de carga | Hasta 15 kg |
| Sistema de seguridad | Cinturón de seguridad de 5 puntos |
| Facilidad de limpieza | Funda de asiento lavable a máquina |
| Funciones principales | Altura ajustable, respaldo reclinable, bandeja extraíble |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo, no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante |
| Normas de seguridad | Cumple con las normas EN 14988 |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - MAMAS & PAPAS HIGHCHAIR MAMAS & PAPAS
Preguntas de los usuarios sobre MAMAS & PAPAS HIGHCHAIR MAMAS & PAPAS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Silla alta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAMAS & PAPAS HIGHCHAIR - MAMAS & PAPAS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAMAS & PAPAS HIGHCHAIR de la marca MAMAS & PAPAS.
MANUAL DE USUARIO MAMAS & PAPAS HIGHCHAIR MAMAS & PAPAS
Gracias por elegir Nuna
Nuna diseña productos exclusivos, ingeniosos yemotionantes. La trona Nuna nace fruto de uneequilibrada combinacion de estudio y funcionaldad.
Gracias a los accesorios modulares y al sistemas asistido de ajuste de alta, puede adaptar fácilmente la trona a sus necessities diarias y las de su hijo/a.
La silla Nuna, una vez montada con todos sus accesorios, es una trona totalmente equipada. Al retiring"These accesorios, la trona se convierte en una silla alta apta para niños algo mayores.
jDisfrute de su trona!
Contedio
Ilustraciones 1-3
Espanol (SP) 77
Seguridad y advertencias 78-79
Contenido del paquete 80
Montaje de la silla Nuna 81-83
Modo de empleo de la silla Nuna 84
Desmontaje de la silla Nuna 85-86
Limpieza y mantenimiento 87
Garantia 88
89
Seguidad y recomendaciones
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones antes deutilizar la silla Nuna.
La seguridad es muy importante para nosotros. Puede tener la certeza de que nuestros produits cumplen los estandares relevantes y de que han sido probados en una series de laboratorios y paneles de pruebas independentes.

La silla alta Nuna es un producto patentado y cumple con la normativa europea para tronas: EN 14988.
Si tiene alguna consulta o commentario acerca de la trona Nuna, estaremos encantados de recibirlos a工程技术 de nuestra网页 nuna.eu
jIMPORTANTE!
jCONSERVE ESTE MANUAL PARA
FUTURASREFERECIAS!
Lea todas las instrucciones antes de montar y empezar a hacer uso del producto.
La trona Nuna sólo pourrait utiliserse cuando el niño pueda sentarse derechoo sinaida (en torno a los 6-7meses),y recomendamos que se suspenda su uso cuando su hijo/a pese mas de 50~kg (aproximamente a los 12 años).
Esta silla está diseñada para que la usen niños y noadultos.
Advertencias
La falta de cumplimiento de estas advertencias e instructaciones podra occasionar lesiones graves o la muerte.
Para evaporar cualquier peligro de asfixia, retire todas las fundas de plástico antes de utiliser el producto y destruyalias o mantengalias fuera del alcance de bebés y niños微量元素!
NUNCA deje al niño sin vigilancia!
! El niño deben落户 el arnes de sujeción correctamente abrochado y ajustado!
NO USE la trona hasta que todos los elementos se hayan montado y fjado!
NO USE la trona sirialquiera de sus piezas estuviera rasgada o rota, o si faltase algoa!
! Nunca use la trona cerca de una fuente de calor intenso (calefactor de gas o electrico/fuego...) o un fuego incontrado!
Otras advertencias
! El uso exclusivo de la bandeja y la barra de seguridad NO garantizan la sujeción de su hijo/a.
NO permita que un niño juegue cerca de la trona o intente subirse a ella.
! Asegürese de que la trona está siempre en una superficie disponible y sin desniveles.
Mantenga la trona lejos de escalones, escaleras, ventanas y paredes.
Cualquier pesoañadido a la trona o la bandeja incidirá de forma negativa en la estabilidad de la trona y aumento el riesgo de que está vuelque.
NO ajuste la alta de la trona si el niño está subido en ella.
NO use la trona como escalera.
! Asegürese de noURTar objetivoskleques, sustancias toxicas,bjectos calientes, cables elctricos etc. circa de la trona y al alcance del nino, bajo que queden causar asfixia, envenenamento y otheras lesiones.
! El asiento acolchado está Diseñado para usarse jusqu'à con la barra de seguidad, el arnes de sujección o ambos.
Utilice exclusivamente piezas y accesorios originales Nuna.
Contenido del paquete
Llave Nuna
(Herramiento para retirar el arnes de sujeción)
Bandeja
Arnés de sujeción en 3 punto
Barra de seguridad
Acolchado
Asiento (con cierra de sujeción y ajuste de alta en la parte posterior)
Reposapiés
Patas del armazón
Cojín de retencion
Herramientos necessities:
Llave Nuna para retirar el arnes de sujeción
cuando se quiera (incluida en el paquete)
Compruebe que tiene todas las piezas de este producto antes de montarlo. Consulte las ilustraciones que aparecen al principio de este manual para identificar cada pieza.
Montaje de la silla Nuna
Compruebe que tiene todas las piezas de este producto antes de montarlo. El montajeDebe ser realizado solamente por niños.
Montar la silla sobre las patas del armazón
Cuando se monta el asiento sobre las patas, se considera que es una estructura estable. Sin embargo, es possible deshacer esteconjunto para almacenar o transporte el asiento. Recommendamos que esta no sea una practica corriente.
1 Ponga el armazón en el sueño con las patas mirando hacíaasted, tal y como se muestra en la ilustración. (1)
2 Coja el asiento. Para desbloquearlo, tire del enganche en la parte posterior de la vestidura del asiento. Empuje先进技术 la vestidura hacía delante. (2)
3 Coloque el asiento sobre el armazón de las patas de forma que las ranuras bajo el asiento queden alineadas con las guías de deslizamente blancas del armazón, tal y como se muestra en la ilustración. (3)
4 Cuando el asiento está correctamente colocado sobre las guías blancas, sujeta la vestidura del asiento y empuje la silla hacía abajo hasta que oiga un click. Si la vestidura no está del todo levantanada le sera imposible empujar el ASIENTO hacía abajo. Siga presionando con firmeza la superficie del asiento hasta que este alcance su posición más baja.
5 Para bloquear la silla, bajo la vestidura del asiento hasta que escuche el cig quecciona el cierre.
El asiento está ahorafirmamente montado sobre las patas y可以更好ajustarse laaltitude Dentro de los margenes permittidos.
Montar el reposapiés en la silla
1 Libere el cierra detrás de la vestidura del asiento y levante esta totalmente. El asiento sube automatistically hasta su posición más alta. (2)
2 Una el reposapiés a un lado del asiento y bajo doblelo para unirlo alanotherlado.(4)
3 Vuela a poder la vestidura del asiento en posicion. Este atento para escuchar el click cuando el cierre vuelva accionarse.
Montar el acolchado en el asiento
Antes de nada retire la bandeja, la barra de seguridad y el arnés de sujeción siaría你需要. A continuación, ponga el cojín acolchado en el asiento.
Montar el arnés de sujeción en el asiento
ADVERTENCIA Cuando se use una trona, el niño debenVELAR elarnés de sujecióncorrectamente abrochado yajustado.La silla cumple con la normativa europea para tronas (EN 14988)soleo cuando se usa elarnés.
1 Inserte los enganches del cinturón en los orificios inferiores del respaldo (alrededor del cojín acolchado del ASIENTO si este está puesto) y espere a oir un cig. (5)
2 Introduzca los clips de los+hombres del arnes en los agujeros de la parte superior del respaldo y oirá un click. (5)
3 Inserte el enganche restante de la correa de la entreprises (a工程技术 del cojín acolchado del asiento si este está puesto) en los dos huecos internos de la superficie del asiento y espere hasta oir un cig. (5)
4 Compruebe que el arnes está correctamente sujeto y es seguro tirando en cada punto de enganche.
Montar la barra de seguridad en el asiento
ADVERTENCIA El uso exclusivo de la barra de seguridad NO garantiza la sujeción de su hijo/a!
1 Inserte los extremos de la barra de seguridad en los orificios del respaldo del asiento (a工程技术 del cojín acolchado de estar este punto). (6)
2 Enganche la parte frontal de la barra de seguidad a los dos orificios externos de la superficie del asiento (a trovés del cojín acolchado, si este está puesto). (7)
3 Compruebe que la barra de seguridad está bien fija tirando de ella.
Montar la bandeja sobre la barra de seguridad
ADVERTENCIA El uso exclusivo de la bandeja y la barra de seguridad NO garantizan la sujeción de su hijo/a.
1 Coloque la bandeja sobre la barra de seguridad. Inserte las lengüetas del fondo de la bandeja en las ranuras entre la barra de sécurité y el respaldo del asiento, tal y como se muestra en la ilustración. (8)
2 Empujé la bandeja hacía abajo hasta que los ganchos laterales se ajusten a la barra de seguridad. (9)
3 Compruebe que la bandeja está fija tirando de ella.
Modo de empleo de la silla Nuna
Ajustar la alta de la trona
ADVERTENCIA NO ajuste la alta de la trona si el niño está subido en ella!
1 Libere el cierra detrás de la vestidura del asiento y levante esta totalmente. El asiento sube automatistically hasta su posición más alta. (2)
2 Para bajo el asiento, mantenga la vestidura levantan y empuje la superficie del asiento firmamente hacía abajo hasta alcanzar la posición deseada. (10)
3 Vuela a poder la vestidura del asiento en posicion. Este atento para escuchar el click cuando el ciere vuelva a actionarse. El asiento está ahora fijo en esta posicion.
Ajustar el arnes de sujeción y la hebilla
1 No se olvide de comprar y acomodar el arnés para que se ajuste bien a su hijo Para fjjar el arnés. (13)
2 Inserte los enganches en la hebilla y espere hasta oir un cig. (14, 15, 16)
3 Para qitarlo, presione sobre el botón Nuna en el centro de la hebilla y retire los dos enganches. (17)
Desmontar Lasilla Nuna
Retirar la bandeja
1 Retire los dos enganches a algunos lados debajo de la bandeja. (9)
2 Levante la bandeja con cuidado para Separarla de la barra de seguidad y tire para desengancharla del respaldo del asiento.
Retirar la barra de seguridad
1 Presione el botón en la parte frontal de la barra de seguridad y tire de esta hacía averba paraSeparateda del asiento. (7)
2 Desenganche los dos extremos de la barra del respaldo y retirela. (6)
Retirar el arnés de sujeción
ADVERTENCIA Cuando se use una trona, el niño debenVELar elarnés de sujeción correctamente abrochado y ajustado. La silla cumple con la normativa europea para tronas (EN 14988)soleo cuando se usa elarnés.
Se puede qitar el arnes de la trona para limpiarlo o cuando la silla se use para niños mayores.
Inserte la llave Nuna en cada una de las ranuras del arnes de seguidad en la parte posterior e inferior del asiento para soltar los enganches de plástico. Tire de lasCNTAs para retirar el arnes. (11)
Retirar el cojín acolchado del asiento
Paraunarcojincolchado del asiento,retireantesla bandeja,la barra de seguidad y el arnes de sujeccion si fuera necessario.
Retirar el reposapiés
1 Libere el enganche detrás de la vestidura del asiento y levántela completeness. El asiento sube automatistically hasta su posición más alta. (2)
2 Doble con firmeza un extremo del reposapiés y sáquelo de la vestidura. Desenganche el(other extremo y retirel reposapiés.(4)
3 Acuerdese de bajo la vestidura del asiento hasta que escuche el click quecciona el cierre.
Desmontar el asiento de las patas del armazón
Cuando se monta el asiento sobre las patas, se considera que es una estructura estable. Sin embargo, es possible deshacer esteconjunto para almacenar o transportar el asiento. Recommendamos que esta no sea una practica corrente.
1 Libere el cierra detrás de la vestidura del asiento y levante esta totalmente. El asiento sube automatistically hasta su posición más alta. (2)
2 Libere con cuidado los dos enganches a cada lado, tal y como se muestra en la ilustracion. (12)
3 Tire con cuidado del asiento hacía arriba y separelo de las patas. Si la vestidura no está del todo levantan, le sera imposible levantar el asiento.
Limpieza y mantenimiento
Puede limpiar la trona y los accesos con un paño humedo o con un detergente natural, pero no usingo deterentes o disolventes abrasivos ya que podrián dañar el material.
No se necesita mantenimiento algoño para las patas de aluminio anodizzato, peroSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEAO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO Eoo
La exposión prolongada y continua a la luz del sol puedecaejar el color de muchos materiales.
Inspeccione con regularidad su trona en busca de daños.
Garantía y reparación
La trona Nuna está cubierta por una garantía de un año. Si este producto presenta algo defecto durante el periodo de garantía, pángase en contacto con su punto de vente. Si en el punto de vente no pueda usarle, se pondrán en contacto con el distribuidor local de Nuna.
Tenga en cuenta que necessitaré el número de modelos y el número de série, situado bajo del asiento del producto, en caso de hacer una reclamación de la garantía.
Para registrar su producto, visite{nuestra网页 nuna.eu
Condiciones de la garantía
La garantía se aplicá desde la Fecha de compra del producto y Tiene una validez de un año. La garantía le otorga el decrecho a reparar el producto, pero no a devolverlo ni cambiarlo. La garantía no se ampliará incluso excepte que haya realizado alguna reparación. Nuna se reserva el decrecho a mayorar el Diseño del producto sin ninguna obligation deactualizar los productos fabricados anteriorsmente.
La garantía no se aplicará en las siguientes circunstancias:
- Si no pueda做不到 el recibo o justificante de comprar del producto.
- Si el defecto se debe al desgaste normal.
- Si el defecto se deba a un accidente.
- Si el defecto se debe a no seguir las instrucciones de montaje, uso, cuidado y mantenimiento indicadas en el manual de instrucciones.
- Si el defecto se debe a una sobrecarga (peso máximo = 50kg ).
- Si una tercera parte ha llrado a cabo alguna reparación.
- Si el defecto se debe al uso de accesorios no aprobados por Nuna.
Donde encontrar productos Nuna?
Si busca punto de vente Nuna en su zona, consulate nuestros páginas web: nuna.eu
Datas de contacto
Nos esforzamos continuamente por melhorar nuestros produits y desarrollar新品as ideas. Así que no dude en ponerse en contacto con nosotros para enviarnos cualquier commentario o consulta relacionada con los produits Nuna.
nuna.eu
Gracias por elegir Nuna!

nuna.eu