GR236CTB - Parrilla electrica GEORGE FOREMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GR236CTB GEORGE FOREMAN en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Parrilla eléctrica |
| Características técnicas principales | Placas antiadherentes, superficie de cocción inclinada |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones de la superficie de cocción: 28 x 22 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos tipos de alimentos (carnes, verduras, pescados) |
| Potencia | 1000 W |
| Funciones principales | Asado, cocción rápida, reducción de grasas |
| Mantenimiento y limpieza | Placas extraíbles y lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto para mantenimiento |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, patas antideslizantes |
| Información general útil | Ideal para una cocción saludable y rápida, fácil de almacenar |
Preguntas frecuentes - GR236CTB GEORGE FOREMAN
Preguntas de los usuarios sobre GR236CTB GEORGE FOREMAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parrilla electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR236CTB - GEORGE FOREMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR236CTB de la marca GEORGE FOREMAN.
MANUAL DE USUARIO GR236CTB GEORGE FOREMAN
Servicio para el cliente:
Mexico 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicios al cliente y para registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
Model
Modelo
GR236CTB
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usesan aparatos electricos, siempre se deben Respectar las siguientes medidas bássicas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra unCHOque elcctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otherl liquido.
- Todo aparato electrico uso en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de unadulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfié antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No use ningún aparato来电crico que tengá el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de functióncimiento o que está dañado. Acuda a un centro de servicios autorizzato para que lo examines, reparen o ajusten o llama gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede occasionar incendio,CHOque eletrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permitted that the cable cuede del borde de la mesa o del mostrador ni que entree en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre nioca de las hornillas de gas o electricas ni adentro de unorno caliente.
Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u或者其他 liquidos calientes.
Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (O) y afterwards, retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
Este aparato soloDebedestructar en posición cerrada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el riesgo de unCHOque electrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviertalo y si aun asi no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evaporar la remocion de la cubierta exterior del本身就是. A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOque electrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.tera reparacion se debelear a cabo solamente por personal de serviceo autorizzato.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proportionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables electricos más largos y separables o cables de extension que uno pueda usar si toma el cuidado debido.
c) Si se utilizes un cable separable o de extension,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extension de be ser, como minimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de connexion a tierra, el cable de extension debe ser un cable de tres alambre de connexion a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo deforma que no@cuelgue delmostatador o de la mesa, paraivorar que un nino tire del本身就是o quealguen se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizado.
- Mango alargado de metal para transporte
- Placa superior de la parrilla
- Bisagra flotante con dispositivo de bloqueo
- Interruptor de encendido/apagado (I/O)
- Placa inferior (ambos lados) de la parrilla
- Aldabas de seguridad laterales
- Cable de alimentación
- Enrollado para el cable (debao del aparato)
† 9. Bandeja de goteo (Pieza N° GRP236-01)
†10. Espátula (Pieza N° GRP236-02)
Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
- Luz indicadora de precalentamento
- Cubierta de superficie fresca al tacto

Como usar
Este producto es para uso domestico solamente.
PRIMEROS PASOS
- Retire todo el material de empaque yrialquier etiqueta que tengal producto; retirey guarde el material de lectura.
- Por favor, ir a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía; para información adicional, ir a www.georgeforemancooking.com.
- Lave las piezas removibles y/o los accesos según las instrucciones de CUIDADO y LIMPIEZA de este manual.
- Desempolve las placas de la parrilla con un paño humedecido y séquelas bien con un paño suave o con toallas de papel.
- Selección el lugar seco,技术水平donde seutilizará esta parrilla dejoingel espacio suficiente entre la parte de atras del aparato y la pared para permitir que el calor fluya sin dañar armarios y paredes.
BANDEJA DE GOTEO
Coloque la bandeja de goteo bajo de la parte delantera inclinada de la parrilla.
PRECALENTAR LA PARRILLA
- Cierra la tapa de la parrilla.

Important: Asegúrese de que los ganchos laterales de trabajo estén Completely abiertos y hacía afuera de las placas de la plancha (B).
- Desenrolle el cable y enchufelo a un tomacorriente.

- Presione el interruptor de encendido/apagado (I/O) en elazo derecho inferior de la parrilla para colocarlo en la posicion de encendido (I) (C). La luz indicadora de precalentamento se enciende para indicar que los elementos de calefacción han sidoactivados.
- Precaliente la parrilla (aproxadamente 5关键时刻) antes de usarla. La luz se apagará cuando la parrilla haya alcanzado la temperatura deseada.
Note: La luz indicares de precalentamento se encendera y apagará durante el ciclo de coccción a fin de mantener la temperatura deseada.
COMO ASAR EN LA POSICION DE BISAGRA FLOTANTE
- Con un agarrador, abrasciousamente la parrilla precalentada.
Note: La capa antiadherente George Tough™ que tienen las placas están disénadas para trabajo sin aceite, mantequilla o spray para cocinar. Si lo desea, pueda utiliser mantequilla o aceite, pero nuncaDebe de usar spray, ya que los mismos químicos que permiten que salga se acumulan en la superficie de las placas y reducen su eficiencia.
- Coloque cuidadosamente los alimentos que desea cocinar en la placar inferior de la parrilla precalentada. En esta parrilla por lo general caben hasta 2 - 4 porciones.
Nota: No sobrecargue la plac de coccion.

- Cierre la tapa de la plancha en la posicion de bisagra flotante (D); la tapa cierra directamente sobre el alimento.
Note: Use los tiempos de coccción sugeridos que se encontrartran en la TABLA PARA ASAR, en la páginas 17 - 19.
Important: No deje el electrodomístico sin supervisión durante su uso.
- Se pueda ejercer una presión ligera en el asa para presionar y calentar el alimento a su agrado.
Important: Nunca utilise demasiada presión sobre el asa de la parrilla.
- Después del tiempo的选择acion, el alimentio deben estar cocinado. Si prefere cocinar sus alimentos por más tiempo, simplemente siga las instrucciones, comenzando con el paso número 3.
- Una vez que termine el proceso de coccción, cuidadosamente abra la tapa de la parrilla con una agarradora.
- Retire los alimentos cocinados con la espátula de plástico suministrada.
Nota: Siempre use utensilios de silicón, plástico o madera antitermicos para evitar rayar la superficie antiadherente de las placas de la parrilla. Nunca use espátulas, espetones, pinzas, tenedores ni cucillos de metal.
8. Cuando termine de cocinar, apague (O) el interruptor de encendido/apagado (I/O) y desenchufe el aparato.
Important: Los elementos de calentimiento seguirán esteando encendidos hasta presionar el interruptor de encendido/apagado (I/O) o hasta desenchufar el electrodométrico.
- Deje que el liquido en la bandeja de goteo se enfré antes de retirarla de bajo de la parrilla. Lave ySEO le bandeja de goteo afters de cada uso.
USO DE LA POSICION DE BISAGRA DE TRABA
Esta característica mantiene la placía superior de la parrilla por encima del alimento que se encontrartra en la placía inferior de la parrilla.
1.Esta revillaiene una bisagra exclusiva que permitte que la tapa de la parrilla se ajuste según el grosor del alimento que se está asando. Este permitte que el queso se derrita en forma pareja sobre las burgurguesas cocidas calientes.
2. Si la plancha no está caliente, precaliéntra suguiendo lasindicaciones en PRECALENTAR LA PARRILLA.
3. Levante el tirador de la tapa de la parrilla hacía arriba y adelante a la posición de trabajo de la bisagra flotante y de trabajo.

- Baje la tapa de la parrilla hasta la posicion de trabajo sobre el alimento (E).
Importante: Cuando use la parrilla, asegurese de que las aldabas estén Completely abiertas.
- Deje cocinar el alimento durante el tiempo deseedo.
- Para Obtener un color dorado y una cocción pareja, al asar a la plancha más de un sándwich o trozo de carne, es importante que los grossores Sean similares.
TABLEA PARA ASAR
Los siguientes values se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacité completa de la parrilla. El tiempo de coccción depende del grosor y del corte utilisé. Use un termómetro de coccción para comprobar si el alimentto está listo. Si el alimentto Neededa una coccción más prolongada, verifique periodically para registrar cocinarlo en excesso.
| ALIMENTO | TIEMPO DE COCCION | COMENTARIOS |
| CARNE | ||
| Hamburguesas frescas (5 oz) | 4 – 6 Minutes | 3/4 pulgada de grosor Coccción a témino medio 160 °F |
| Hamburguesas congeladas (5 oz) | 5 – 6 Minutes | 3/4 pulgada de grosor Coccción a témino medio 160 °F |
| Bistec de vacío (3/4 lb) | 6 – 8 Minutes | 3/4 pulgada de grosor Coccción a punto 145 °F |
| Bistec de falda (1/2 lb) | 4 – 6 Minutes | 3/4 pulgada de grosor Coccción a témino medio 160 °F |
| Bistec tipo NY / del lomo corto (6 oz) | 6 – 8 Minutes | 3/4 pulgada de grosor Coccción a punto 145 °F |
| Filete de carne de res (5 oz) | 4 – 6 Minutes | 3/4 pulgada de grosor Coccción a punto 145 °F |
| Pinchos de carne de res | 5 – 7 Minutes | Coccción a témino medio 160 °F |
| Chuletas de lomo de puerco, deshuesadas | 4 – 6 Minutes | 3/4 pulgada de grosor Coccción a 160 °F |
| Chuletas de lomo de puerco, con hueso | 4 – 6 Minutes | 1/2 pulgada de grosor Coccción a 160 °F |
| Embutido, salchichita o pati | 4 – 6 Minutes | Coccción a 160 °F |
| Hot dogs | 4 – 5 Minutes | Coccción a 168 °F |
| Tocino | 6 – 8关键时刻 | Cocinar hasta estar crujierte |
| Chuletas de lomo de puerco ahumadas, deshuesadas | 4 – 6关键时刻 | Coccción a 160 °F |
| Chuletas de cordero, lomo | 5 – 7关键时刻 | 3/4 pulgada de grosor Coccción a témino medio 160 °F |
| AVES | ||
| Pechuga de pollo, deshuesada y sin/piel (8 oz) | 11 – 13关键时刻 | Coccción a 170 °F |
| Lomitos de pollo (4 a 6 trozos) | 4 – 6关键时刻 | Coccción a 170 °F |
| Lomo de pavo (3/4 lb) | 9 – 11关键时刻 | Coccción a 170 °F |
| Hamburguesas de pavo (5 oz) | 4 – 6关键时刻 | Coccción a 170 °F |
| PESCADO | ||
| Filetes de tilapia (6 oz c/u) | 5 – 7关键时刻 | Coccción a 145 °F |
| Filete de trucha (6 oz) | 4 – 6关键时刻 | Coccción a 145 °F |
| Filete de salón (8 oz por pieza) | 5 – 7关键时刻 | Coccción a 145 °F |
| Bistec de salón (8 oz) | 7 – 9关键时刻 | Coccción a 145 °F |
| Bistec de atún (6 oz) | 4 – 6关键时刻 | Coccción a 145 °F |
| Langostinos | 3 – 4关键时刻 | Coccción a 145 °F |
Tenga enIELD: Para asegurar de que su alimento este Completely cocinado, el Departamento de Agriculura de los Estados Unidos (United States Department of Agriculture, USDA) recomienda las siguientes pautas. Use un cronometro de cocina. Use un termómetro para carnes para comprobar si el alimento está lista insertando el termómetro para carnes en el centro del alimento que está cocinando y asegúrese de que el termómetro no toque el hues o las placas de la parrilla.
| ALIMENTO PARA COCINAR | TÉRMINO MEDIO | BIEN COCIDO O TOTALMENTE COCIDO |
| Pechuga de pollo | 170 °F | |
| Muslo de pollo | 180 °F | |
| Carne de res / Cordero / Ternera | 160 °F | 170 °F |
| Puerco | 160 °F | |
| Carne de res y ave cocidas recalentadas | 165 °F |
COMO ASAR FRUTAS Y VERDURAS
Los siguientes values se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacité completa de la parrilla. El tiempo de coccción depende del grosor del alimento. Introduzca un tenedor en el centro del alimento para comprobar si está lista. (Tenga cuidado de no tocar las placas de la parrilla.) Si el alimento Neededa una coccción más prolongada, verifique periodically para evitar cocinarlo en excesso.
| ALIMENTO | TIEMPO DE COCCION |
| Racimos de espárragos | 4 – 6关键时刻 |
| Pimientos,多人多色的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小的矮小 (H / pulgada) | 5 – 7关键时刻 |
| Hongos, en rebanadas gruesas | 4 – 5关键时刻 |
| Rebanadas de cebolla (1/2 pulgada) | 5 – 7关键时刻 |
| Rebanadas de papa (1/2 pulgada) | 15 – 18关键时刻 |
| Hongos portobello (3 pulgadas de diámetro) | 4 – 6关键时刻 |
| Rebanadas de zucchini (1/2 pulgada) | 3 – 4关键时刻 |
| Rodajas de piña fresca (1/2 pulgada) | 2 – 4关键时刻 |
CONSEJOS PARA ASAR A LA PARRILLA
- Para impedir la perdida de calor y tener una coccción pareja, no abra la tapa de la parrilla frecmente durante la coccción.
- No llene la parrilla en excesso.
- Al cocinar por primera vez un alimento spécifique, compruebe si está lista variousculosoresminutos antes del tiempo suerido; si esnecessary, ajuste el tiempo de cocciencia.
- Si cocina más de un trozo de alimento,inta que tengan un時間 y grosor similares.
- Recuerde que, dato que la parrilla cocina de ambos lados, el tiempo de coccción sera típically más corto que loesperado. Preste atencion paraatar cocinar en excesso.
- Para Obtener un sabor más intenso,-agregue los condimientos secs antes de asar a la parrilla o marine los alimentos antes de cocinarlos.
Important: Para cocinar en esta parrilla, use solamente utensilios de silicón, plástico o madera. Se recomienda especialmente los utensilios de silicón, ya que no se descoloran ni se detriten a temperatas altas.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicios, por favor acuda a personal calificado.
LIMPIEZA
Precaución: Paraatarquermadurasaccidentales,esperehaastaque la parrilla se enfriecompletamenteantesdelimpiarla.
- Antes de limpiar, desenchufe la parrilla del tomacorriente de la pared y deben que se enfrie.
Important: Los elementos de calentimiento seguirán esteando encendidos hasta presionar el interruptor de encendido/apagado (I/O) o hasta desenchufar el electrodomístico. - Coloque una bandeja de goteo bajo del frete de la parrilla. Use la espátula de plástico para raspar el excesso de grasa y las partículas de alimentos que queden en las placas de la parrilla; el escurrimiento caérá en la bandeja de goteo.
- Limpie las placas de la parrilla con una esponja y agua tibia jabonada. Enjuague la esponja y repase las placas para limpiar todo residuo de jabón. Seque bien con papel de toalla absorbente.
- Para eliminar las acumulaciones dificiles, use una esponjilla de nailon o no metálica para limpar las placas de la parrilla.
Importante: No use esponjillas metálicas, lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpar ninguna parte de su parrilla; use únicamente esponjillas de nailon o no metálicas.
- Vacie la bandeja de goteo y lávela con agua tibia en jabón; séquela bien con una toalla de papel.
- Para limpiar la tapa de la parrilla, limpie con una esponja humeda Templada y seque con un trapo seco suave.
Important: Nosumerja la estructura de la parrilla en agua ni en ningún other liquido.
- Cualquier技术服务ístico que requiera desarmar la parrilla, además de la limpieza Mentionada, deben ser realizado por un electricista calificado.
Precaución: Asegúrese de sujetar la tapa de la parrilla por el asa al limpiarla para evaporar que se cierre accidentally y provoque lesiones.
ALMACENAMIENTO
Siempre asegúrese de que la parrilla está limpia y seca antes de almacenarla.
RESOLUCION DE PROBLEMAS O FALLAS
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUTION |
| Las terminaciones de las placas de la parrilla tienen marcas de cortes. | Se han utilisé utensilios de metal. | Siempre use utensilios de silicon, plástico o madera antitérmicos para evacitar rayar la superficie antiadherente de las placas de la parrilla. Nunca use espátulas, espetones, pinzas, tenedores ni cuchillos de metal. |
| La luz indicadora de precalentimiento se enciende y se apaga. | Los elementos calefactores están en ciclo. | Esto es normal. La luz se enciende cuando la parrilla está enchufada y se apaga una vez que esta alcanza la temperature programada; se encenderá y apagará de forma tíclica para indicar que la parrilla está manteniendo la temperature adecuada. |
| Las MARCAS del asado a la parrilla en los alimentos son muy leves. | No se precalentó la parrilla Completely antes de usarla. | Siempre precaliente la parrilla, por lo menos 5 Minutes antes de cocinarrialquier alimento. |
| Hay acumulación de comida en las placas de la parrilla. | No se limpió la parrilla correctamente después de usarla. | Use esponjillas de nailon y agua caliente en jabón para limpar las placas de la parrilla. No use esponjillas de lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpar la parrilla. |
| El alimentto está seco y quemado. | El alimentto se ha cocinado en excesso. | Dado que la parrilla cocina de algunos lados, los alimentos se cocinan muchomás rápido que en una sartén o en un asador. Use la TABLEA PARA ASAR como guía y revise el alimento cuando haya pasado el tiempo más bajo establishido en el cuadro. |
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCION |
| La parrilla no enciende. | La parrilla no está enchufada. | Compruebe que el electrodomístico está enchufado en un tomacorriente que funciona y que el interruptor de encendido/apagado (I/O) está en la posición de encendido (I). |
| Lasplatas de coccción:tienen manchas blancas. | El agua de la limpieza se ha(secado sobre la superficie de lasplatas. | Seque lasplatas inmediamente después de lavarlas. |
NEED HELP?
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número "800" que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establishimiento de compra. No envie el producto por correto al fabricante ni lo lleve a un centro de service. Internacionalmente, como el Sitio Web que aparece en la cubierta de este manual.
Tres años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubreequalquier defecto de materiales o de mano deobra. Aplicanose responsabilitza por ningúncosto que exceeda el valor de compradel producto.
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Por tres años a partir de la Fecha original de compra@msteadas queonga una prueba de la compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
- El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fabrica, parecido al original.
¿Cóme se obtiene el servicios Needed?
- Conserve el recibo original como comprobante de la Fecha de compra.
- Se puede visitar el Sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se pueda llamar gratis al número 1-800-231-9786, para Obtener informacion relacionada al service de garantia.
- Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
- Los danios al producto occasionados por el uso comercial
- Los días occasionados por el mal uso, abuso o negligencia
- Los productos que han sido alterados de在哪quier direccion
- Los productos realizados o reparados fuera del País original de compra
Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato - Los gustos detramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
- Los días y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observate que algunos Estados no permiten la exclusión ni la limitación de los días y perjuicios indirectos ni incidentales, de manière que esta restricciónURTCA no aplicar a usted).
¿Qué relacion tiene la ley estatal con esta garantía?
-Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y el consumidor podra tenerotiros derechos que varian de una region a另一边.
Fabricado en la Republica Popular de China
Impreso en la Republica Popular de China
