GR236CTRQ - Parrilla electrica GEORGE FOREMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GR236CTRQ GEORGE FOREMAN en formato PDF.
| Tipo de producto | Grill eléctrico |
|---|---|
| Características técnicas principales | Grill de contacto con placas antiadherentes |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones de la superficie de cocción: 28 x 22 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Potencia | 1000 W |
| Funciones principales | Asado de carnes, pescados y verduras |
| Mantenimiento y limpieza | Placas desmontables y lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto para mantenimiento |
| Seguridad | Asa aislante, patas antideslizantes |
| Información general útil | Ideal para una cocción saludable con reducción de grasas |
Preguntas frecuentes - GR236CTRQ GEORGE FOREMAN
Preguntas de los usuarios sobre GR236CTRQ GEORGE FOREMAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parrilla electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR236CTRQ - GEORGE FOREMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR236CTRQ de la marca GEORGE FOREMAN.
MANUAL DE USUARIO GR236CTRQ GEORGE FOREMAN
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Accesorios/Partes (EE.UU/Canada)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usesan aparatos electricos,iami se deben respetar las siguientes medidas bicasas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra unCHOque elctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun othero liquido.
- Todo aparato electrico uso en la presencia de los niños o por ellos mismos requirela supervisión de unadulto.
- Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfría antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No useacular aparato elctrico que tengacel cable o el enchufe averiado, que presente un problema de functionamento o que estede daado. Acuda a un centro de serviceo autorizo para que lo examen,repareo o ajusten o llame,. Gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede occasionar incendio,CHOque electrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permitted that el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre nioca de las hornillas de gas o electricas ni adento de un hora caliente.
Tome mucha precauction al mover de un lugar a other un aparato que contenga aceite u other liquidos calientes.
Para deselectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (O) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
- Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
Este aparato solo debe dejarse funcionar en posicfon cerrada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso dométrico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE EE.UU)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el riesgo de unCHOque electrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviertalo y si aun asio no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad.
ENCHUFE DE TIERRA (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE CANADÁ)
Como medía de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medía de seguridad. La connexion inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo deCHOque electrico. Si tiene una duda, consulte con un electricista calificado para asegurarde que el tomacorriente sea una de tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguidad paraatar la remocion de la cubierta exterior del本身就是. A fin de reduir el riesgo de incendio o de是如何 electrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. toda reparacion se debelear a cabo uniquamente por personal de serviceo autorizzato.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proportionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables electricos más largos y separables o cables de extension que uno pueda usar si toma el cuidado debido.
c) Si se utilizes un cable separable o de extension
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensionisable ser, como minimum, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de connexion a tierra, el cable de extension debe ser un cable de tres alambre de connexion a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo deforma que no@cuelgue del ].
mostrador o de la mesa, para evitar que un nio tire del本身就是 o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizzato.
El producto pueda variar ligeramente del que aparece ilustrado ahora.

- Mango alargado de metal para transportar
- Placa superior de la parrilla
- Bisagra flotante con dispositivo de bloqueo
- Interruptor de encendido/apagado
- Placa superior de la parrilla
-
Aldabas de seguidad laterales
-
Cable de alimentación
- Enrollado para el cable (debrero del aparato)
† 9. Bandeja de goteo (Pieza N° GRP236-01)
†10. Espátula (Pieza N° GRP236-02)
Nota: Indica piezas desmontables/ reemplazables por el consumidor
- Cubierta de superficie fresca al tacto
- Luz indicatora de precalentamento
2.

Como usar
Este producto es para uso domestico solamente.
PRIMEROS PASOS
- Elimine todo el material de embalaje y las etiquetas.
- Retire y conserve el material de lectura.
- Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
- Lave las piezas removibles según las instrucciones de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
- Selección el lugar donde se utilizes este aparato dejoing el espacio suficiente entre la parte de atras del aparato y la pared para permitir que el calor fluya sin dañar armarios y paredes.
PRECALENTAR LA PLANCHA

- Cierra la tapa de la plancha.
Important: Asegúrese de que los ganchos laterales de trabajo estén Completely abiertos y hacía afuera de lasPlaces de la plancha (B). - Desenrolle el cable y enchufelo a un tomacorriente electrica estandar.

- Presione el interruptor de encendido/apagado en elazo derecho inferior de la plancha para colocarlo en la posicion de encendido (I) y comenzar el precalentamento (C).
-
La luz indicaora de precalentamento se enciende para indicar que los elementos de calefaction han sidoactivados.
-
Precaliente la parrilla (aproximadamente 5 Minutes) antes de usarla. La luz se apagará cuando la parrilla haya alcancazo la temperatura deseada.
Note: La luz indicares de precalentamento se encendera y apagará durante el ciclo de cocciña a fin de mantener la temperatura deseada.
COMO ASAR A LA PLANCHA EN LA POSICION DE BISAGRA FLOTANTE
Important: La posición de bisagra flotante permite asar a la plancha alimentos extra gruesos. En esta posición, la placía superior de la plancha se apoya sobre los alimentos.
- Con un agarrador, abra cuidadosamente la plancha precalentada.
- Antes del primer uso, aceite ligeramente las placas de la plancha, si lo desea.
Note: Nunca use rociadores de cocinar sobre las superficies antiadherentes de las placas. Los químicos de los rociadores, se acumulan en las superficies y reducen la eficiencia de las placas.
- Coloque cuidadosamente los alimentos que desea cocinar en la placar inferior de la plancha precalentada. Este modelo de plancha generalmente sirve para 2 a 4 porciones.
Nota: No sobrecargue la plac de cocccion.

- Cierre la tapa de la plancha en la posicion de bisagra flotante (D); la tapa cierra directamente sobre el alimento.
- Permita que los alimentos se cocinen por el tiempo programado. Si desea, pueda usar un cronómetro de cucina.
Note: Use los tiempos de coccción sugeridos que se encontraran en la TABLA PARA ASAR A LA PLANCHA,
en la páginas 20 y 21.
Importante: No deje el electrodomestico sin supervision durante su uso.
- Se pueda ejercer una presión ligera en el tirador para presionar y calendar el alimento a su agrado.Esta característica es especialmenteutil al preparar sándwiches asados y al asar a la plancha trozos gruesos de carne y aves.
Importante: No ejerza presión excessiva al usar el tirador para presionar; aplique únicamente una presión ligera paraatarjecerdemasiada tension sobre la bisagra flotante y de trabajo.
- Después del tiempo selección, el alimento deben estar cocinado. Si preferie una cocción más prolongada, simplemente siga los pasos de esta sección a partir del paso 4.
- Presione el interruptor de encendido/apagado (I/O) para apagar (O) la plancha.
Important: Los elementos de calentimiento seguirán estando encendidos hasta presionar el interruptor de encendido/apagado (I/O) o hasta desenchufar el electrodométrico.
- Con un agarrador, abra cuidadosamente la tapa de la plancha.
- Retire el alimento cocinado con la espátula de plástico suministrada.
Note: Siempre use utensilios de plástico, nailon o madera antitermicos para evaporar rayar la superficie antiadherente de las placas de la plancha. Nunca use espetones, pinzas, tenedores ni cuchillos de metal.
- Deje que la bandeja de goteo se enfié antes de retirarla de debajo de la plancha. Lave yootera la bandeja de goteo afterwards de cada uso.
TABLE PARA ASAR A LA PLANCHA SUGERIDO PARA CARNES, AVES, PESCADOS Y SANDWICHES
Los siguientes values se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacité completa de la plancha. El tiempo de coccción depende del grosor y del corte realizados. Use un termómetro de coccción para comprobar si el alimento está lista. Si el alimento necessita una coccción más prolongada, verifique periodically para evaporar cocinarlo en excesso.
| ALIMENTO | TIEMPO DE COCCION | COMENTARIOS |
| CARNE | ||
| Hamburguesa 141,75 g (5 oz) | 4 - 6关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a tírmino medio 71 °C (160 °F) |
| Hamburguesas congeladas 141,75 g (5 oz) | 5 - 6关键时刻 | Cocción a tírmino medio 71 °C (160 °F) |
| Bistec de vacío 340,19 g (% lb) | 6 - 8关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Bistec de falda 226,8 g (% lb) | 4 - 6关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a tírmino medio 71 °C (160 °F) |
| Bistec tipo NY (del lomo corte) 170,1 g (6 oz) | 6 - 8关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Filete de carne de res 141,75 g (5 oz) | 4 - 6关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Pinchos de carne de res | 5 - 7关键时刻 | Cocción a tírmino medio 71 °C (160 °F) |
| Chuletas de lomo de puerco, deshuesadas | 4 - 6关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a 71 °C (160 °F) |
| Chuletas de lomo de puerco, con hueso | 4 - 6关键时刻 | 1,27 cm (% pulgada) de grosor Cocción a 71 °C (160 °F) |
| Embutido, salchichita o pati Hot dogs | 4 - 6关键时刻 | Cocción a 71 °C (160 °F) |
| 4 - 5关键时刻 | Cocción a 75,5 °C (168 °F) | |
| Pinchos de carne de res | 5 - 7关键时刻 | Cocción a tírmino medio 71 °C (160 °F) |
| Tocino | 6 - 8关键时刻 | Cocinar hasta estar cru工作经验 |
| Chuletas de lomo de puertoahumadas, deshuesadas) | 4-6关键时刻 | Coccción a 71 °C (160 °F) |
| Chuletas de cordero, lomo | 5-7关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosorCoccción a tírmino medio71 °C (160 °F) |
| AVES | ||
| Pechuga de pollo,deshuesada y sin piel226,8 g (8 oz) | 11-13关键时刻 | Coccción a 77 °C (170 °F) |
| Lomitos de pollo (4 a 6 trozos) | 4-6关键时刻 | Coccción a 77 °C (170 °F) |
| Lomo de pavo 340,19 g (% lb) | 9-11关键时刻 | Coccción a 77 °C (170 °F) |
| Hamburguesas de pavo141,75 g (5 oz) | 4-6关键时刻 | Coccción a 77 °C (170 °F) |
| PESCADO | ||
| Filetes de tilapia170,1 g (6 oz) c/u | 5-7关键时刻 | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| Filete de trucha 170,1 g (6 oz) | 4-6关键时刻 | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| Filete de salmón226,8 g (8 oz) por pieza | 5-7关键时刻 | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| Bistec de salmón 226,8 g (8 oz) | 7-9关键时刻 | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| Bistec de atún 170,1 g (6 oz) | 4-6关键时刻 | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| Langostinos | 3-4关键时刻 | Coccción a 63 °C (145 °F) |
| SANDWICHES | ||
| Queso asado a la plancha | 2-3关键时刻 | Cocine hasta que el queso se derrita y el sándwichse doreset |
| Queso asado a la plancha con tomate, atún, jamón o tocino | 3-4关键时刻 | Cocine hasta que el queso se derrita y el sándwich se doreset |
| Quesadillas | 2-3关键时刻 | Cocine hasta que el queso se derrita y la tortilla adquiera un color ligeramente dorado |
Tenga enIELD: Para asegurar de que su alimento este Completely cocinado, el Departamento de Agriculura de los Estados Unidos (United States Department of Agriculture, USDA) recomienda las siguientes pautas. Use un cronometro de cocina. Use un termometro para carnes para comprobar si el alimento está lista insertando el termometro para carnes en el centro del alimento que está cocinando y asegurese de que el termometro no toque el hueso o las placas de la parrilla.
| ALIMENTO PARA COCINAR | TÉRMINO MEDIO | BIEN COCIDO O TOTALMENTE COCIDO |
| Pechuga de pollo | 170 °F 77 °C | |
| Muslo de pollo | 180 °F 82 °C | |
| Carne de res/Cordero/Ternera | 160 °F 71 °C | 170 °F 77 °C |
| Puerco | 160 °F 71 °C | |
| Carne de res y ave cocidas recalentadas | 165 °F 74 °C |
COMO ASAR FRUTAS Y VERDURAS A LA PLANCHA
Los siguientes values se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacité completa de la plancha. El tiempo de coccción depende del grosor del alimento. Introduzca un tenedor en el centro del alimento para comprobar si está lista. (Tenga cuidado de no tocar la plaza de la plancha). Si el alimento Neededa una coccción más prolongada, verifique periodically para evitar cocinarlo en excesso.
| ALIMENTO | TIEMPO PARA ASAR A LA PLANCHA |
| Racimos de espárragos | 4 – 6关键时刻 |
| Pimientos,多人色的橙色棱柱s (1/2 pulgada) | 5 – 7关键时刻 |
| Hongos, en rebanadas gruesas | 4 – 5关键时刻 |
| Rebanadas de cebolla, 1,27 cm (1/2 pulgada) | 5 – 7关键时刻 |
| Rebanadas de papa, 1,27 cm (1/2 pulgada) | 15 – 18关键时刻 |
| Hongos portobello, 7,62 cm (3 pulgadas) de diámetro | 4 – 6关键时刻 |
| Rebanadas de zucchini, 1,27 cm (1/2 pulgada) | 3 – 4关键时刻 |
| Rodajas de piña fresca, 1,27 cm (1/2 pulgada) | 2 – 4关键时刻 |
CONSEJOS PARA ASAR A LA PLANCHA
- Para impedir la perdida de calor y tener una cocccion pareja, no abra la tapa de la plancha frecmente durante la cocción.
- No llene la plancha en excesso; entrada 2 a 4 porciones comodamente.
- Al cocinar por primera vez un alimento spécifique, compruebe si está lista varios horas antes del tiempo sugerido; si esnecessary,ajuste el cronometro con el boton de control.
- Si cocina más de un trozo de alimento,inta que tengan un時間 y grosor similares.
- Recuerde que, dato que la plancha cocina de ambos lados, el tiempo de coccción sera típically más corto que lo esperado. Preste atencion para evaporar cocinar en excesso.
- Para Obtener un sabor más intenso,/agregue los condimientos secs antes de asar a la plancha o marine los alimentos antes de cocinarlos.
USO DE LA POSICION DE BISAGRA DE TRABA
Important:Esta caracteristica mantiene la placar superior de la plancha por encima del alimento que se enquiryra en la placar inferior de la plancha.
1.Esta rejilla tiene una bisagra exclusiva que permitte que la tapa de la plancha se ajuste según el grosor del alimento que se está asando. Este permittede que el queso se derrita en forma pareja sobre las burgurguesas cocidas calientes.
2. Si la plancha no está caliente, precaliéntra suguiendo lasindicaciones en PRECALENTAR LA PLANCHA.
3. Levante el tirador de la tapa de la plancha hacía arriba y adelante a la posición de trabajo de la bisagra flotante y de trabajo.

- Baje la tapa de la plancha hasta la posicion de asar sobre el alimento (E).
Important: Cuando use la parrilla, asegúrese de que las aldabas estén Completely abiertas.
- Deje cocinar el alimento durante el tiempo deseedo.
- Para Obtener un color dorado y una cocción pareja, al asar a la plancha más de un sándwich o trozo de carne, es importante que los grosores Sean similares.
Cuidado y limpieza
LIMPIZA
Precaución: Paraatarqumaduras accidentales, espere hasta que la plancha se enfierte Completely antes de limpiarla.
- Antes de limpiar, desenchufe la plancha del tomacorriere de la pared y deben que se enfrie.
Important: Las resistencias seguirán estando encendidas hasta presionar el interruptor de encendido/apagado (I/O) o hasta desenchufar el electrodoméstico
- Coloque una bandeja de goteo bajo del frente de la plancha. Use la espátula de plástico para raspar el excesso de grasa y las partículas de alimentos que queden en las placas de la plancha; el escurrimiento caérá en la bandeja de goteo.
- Limpie las placas de la parrilla con una esponja y agua tibia jabonada. Enjuague la esponja y repase las placas para limpiar todo residuo de jabón. Seque bien con papel de toalla absorbente.
- Vacie la bandeja de goteo y lávela con agua Templada en jabón; séquela bien con una toalla de papel.
- Para eliminar las acumulaciones dificiles, use una esponjilla de nailon o no metálica para limpar las placas de la plancha.
Important: No use esponjillas metálicas, lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpar nunca parte de su plancha; use únicamente esponjillas de nailon o no metálicas.
- Para limpiar la tapa de la plancha, limpie con una esponja humeda Templada y seque con un trapo seco suave.
Important: Nosumerja la estructura de la plancha en agua ni en ningún或其他 liquido.
- Cualquier增值服务ístico que requiera desarmar la plancha, además de la limpieza.), mencionada, deben ser realizado por un electricista calificado.
Precaución: Asegúrese de sujetar la tapa de la plancha por el tirador al limpiarla para evaporar que se cierre accidentally y provoque lesiones.
ALMACENAMIENTO
Siempre asegurese de que la plancha esté limpia y seca antes de almacenarla.
- Asegürese de que los ganchos laterales de trabajo estén Completely cerrados y工作的 antes de almacenar la plancha. Esto le permitte almacenar la plancha en posicion vertical.
DETECCION DE FALLAS
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCION |
| Las terminaciones de las instalas de la plancha tienen marcas de cortes. | Se han utilisé utensilios de metal. | Siempre use utensilios de plástico, nailon o madera antitérmicos para evacar rayar la superficie antiadherente de las instalas de la plancha. Nunca use espetones, pinzas, tenedores ni cucillos de metal. |
| Las MARCAS del asado a la plancha en los alimentos son muy leves. | No se precalentó la plancha Completely antes de usarla. | Siempre precaliente la plancha, por lo menos, 5 Minutes antes de cocinarrialquier alimentto. |
| Hay acumulación de comida en las instalas de la plancha. | No se limpió la plancha correctamente después de usarla. | Use esponjillas de nailon y agua caliente en jabón para limiar las instalas de la plancha. No use esponjillas de lana de acero ni limpiadores abrasivos para limiar la plancha. |
| El-alimento está seco y quemado. | El-alimento se ha cocinado en excesso. | Dado que la plancha cocina de ambos lados, los alimentos se cocinan mucho más rápidamente que en una sartén o en un asador. Use el cuadro de coccción como guía y controle el alimentto cuando haya pasado el tiempo más bajo establecido en el cuadro. |
| La plancha no enciende. | La plancha no está enchufada. | Compruebe que el electrodométrico está enchufado en una toma de corriente que funciona y que el interruptor de encendido/apagado (I/O) está en la posición de encendido (I). |
RECETAS
CHURRASCO
1 ccta. mezcla de sazon Adobo
1 chta. cebolla seca finalente picada
112 ctda. escamas de pimiento seca
12 chta. pimiento con ajo
- En un tzánklequeño,combine los condimentos.Rocie uniformamente en ambos lados del bistec.Refrigérelo,msteadas se precaliente la parrilla.
- Coloque sobre la parrilla precalentada y ciderre la tapa. Cocine de 6 a 8 horas al punto deseado.
- Corte en tiras para servir.
Rinde 2 porciones.
BISTEC DE FALDA DE RES A LA PARRILLA
1 cdata.cebolla seca finamente picada
112 cdtasazon de ajo asado con hierbas
- En un tzánklequeño,combine los condimentos Rocieuniformamente en ), ), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y)
- Coloque sobre la parrilla precalentada y ciderre la tapa. Cocine de 7 a 9 horas al punto deseado.
Corte diagonalmente para servir.
Rinde 2 porciones.
CROQUE MONSIEUR A LA GEORGE FOREMAN
¼ taza sustituto de huevo ” Egg Beaters ”
14 taza leche
14 chta. sal
4 rebanadas de pan blanco
1cdta. mostaza con miel
4 oz. tajadas de jamón
4 oz. queso suizo en lascas
4 oz. tajadas de pavo
- Combine el sustituto de nuevo, la leche y la sal bajo de un molde de vidrio bajo lo peso para hornear; mezcle bien.
- Coloque dos rebanadas de pan sobre la tabla deURTAR, y unte la mostaza con miel. Cubra cada rebanada con jamon, queso y pavo. Cubra con el pan restante.
- Sumerja los sándwiches en la mezcla de nuevo y volteelos para cubrir ambos lados.
- Coloque sobre la parrilla precalentada y ciderre la tapa. Cocine durante 3 Minutes o hasta que doren y el queso se haya derretido.
Rinde 2sandwiches.
SANDWICH ASADO DE JAMON CON PINA
14 taza conserva de piña
14 taza melocotones enlatados, picados
1 cda. jengibre caramelizzato, picado finalmente
4 rebanadas pan de masa agria
4 oz. jamón, en tajadas finas
4 oz. queso brie, tajado
2 cdas. mantequilla derretida
- En un tzónlittle, combine la conserva, el melocotón y jengibre;pongaparte. Untel amatequilla derretida en un lado de cada rebanada de pan.
- Coloque 2 rebanadas de pan con el lado Untado de mantequilla hacía bajo sobre la tabla deURTAR, y untelas con la mezcla de piña. Cubra cada rebanada con el jamón y el queso. Cubra con las rebanadas de pan restantes, con el lado Untado de mantequilla hacía arriba.
- Coloque sobre la parrilla precalentada y ciderre la tapa. Cocine durante 3 Minutes o hasta que doren y el queso se haya ablandado.
Rinde 2sandwiches.
14 taza repollo acido "sauerkraut"
4 chta. mantequilla derretida
4 rebanadas de pan de centeno
4 cdas. aderezo para ensalada Thousand Island; sin grasa
4 oz. carne de res envasada, tipo corned beef
4 oz. queso suizo, bajo en grasa
- Enjuague el repollo acido con agua y sequelo bien. Unte un lado de las rebanadas de pan con la mantequilla derretida.
- Coloque 2 rebanadas de pan con el lado untado de mantequilla hacía abajo sobre la tabla deURTAR, y untelas con el aderezo de ensalada. Cubra cada rebanada con la carne de res, el repollo y el queso. Cubra con las rebanadas de pan restantes, con el lado untado de mantequilla hacía arriba.
- Coloque sobre la parrilla precalentada y ciderre la tapa. Cocine durante 3 Minutes o hasta que doren y el queso se haya ablandado.
Rinde 2sandwiches.
ENROLLADO DE PAVO CON SALSA
14 taza salsa envasada
1 cda. cebolla morada, picada finalmente
1 cda. cilantro picado
2 tortillas de harina con sabor a tomate
4 oz. pavo en tajadas
4 oz. queso tipo Monterey Jack con chile jalapeno
- En un tazón(PC)queño,combine la salsa,la cebolla y el cilantro;pongaparte.
- Coloque las envolturas sobre la tabla deURTAR y unte la mezcla de salsa en el centro. Cubra cada una con el pavo y el queso. Enrollelas y colóquelas con la orilla hacía abajo sobre la parrilla precalentada y ciderre la tapa. Cocine durante 3制动os o hasta que el sándwich esté dorado y el queso se haya derretido.
Rinde 2sandwiches.
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número "800" que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establishimiento de compra. No envie el producto por correto al fabricante ni lo lleve a un centro de service. Internacionalmente, como el Sitio Web, es indispensable para que se pueda encontrar en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubreequalquierdefecto de materiales o de mano deobra. Aplicanosesponsabiliza por ninguncosto queexcedael valordecompra del producto.
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Por dos años a partir de la Fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
- El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fibricula, parecido al original.
¿Cóme se obtiene el servicios Needed?
- Conserve el recibo original como comprobante de la Fecha de compra.
- Se pueda visitar el址 web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se pueda llamar gratis al número 1-800-231-9786, para Obtener informacion relacionada al serviceo de garantia.
- Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
- Los danos al producto occasionados por el uso comercial
- Los días occasionados por el mal uso, abuso o negligencia
- Los productos que han sido alterados de cualquierforma
- Los productos realizados o reparados fuera del País original de compra
Las piezas de vidrio yDEMAS ACCESORIOS empacados con el aparato - Los gustos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
- Los días y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observate que algunos Estados no permiten la exclusion ni la limitación de los días y perjuicios indirectos ni incidentales, deforma que esta restricción podra no aplicar a usted).
¿Qué relacion tiene la ley estatal con esta garantía?
-Esta garantía le otorga derechos legalespecíficos y el consumidor podría tenerothers Rights que varian de una regiona otra.
BESOIN D'AIDE?
Fabricado en la Republica Popular de China
Impreso en la Republica Popular de China