E5 - Radio ETON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato E5 ETON en formato PDF.

📄 127 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ETON E5 - page 79
Título Descripción
Tipo de producto Receptor de radio portátil
Características técnicas principales AM/FM, digital, con pantalla LCD
Alimentación eléctrica Baterías AA o adaptador de corriente
Dimensiones aproximadas 20 x 10 x 5 cm
Peso 500 g
Compatibilidades Compatible con estaciones de radio AM y FM
Tipo de batería Baterías alcalinas AA
Tensión 6V
Poder 5W
Funciones principales Recepción de radio, ajuste de frecuencia, altavoz integrado
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido
Seguridad No exponer al agua, usar baterías adecuadas
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - E5 ETON

¿Cómo encender el ETON E5?
Para encender el ETON E5, mantenga presionado el botón de encendido ubicado en el lado del dispositivo durante unos segundos hasta que la pantalla se ilumine.
¿Cómo ajustar el volumen en el ETON E5?
Utilice los botones de volumen ubicados en el lado del dispositivo para aumentar o disminuir el volumen según sus preferencias.
¿Cómo cargar la batería del ETON E5?
Conecte el cable de carga al puerto USB del ETON E5 y conecte el otro extremo a un adaptador de corriente o a un puerto USB de computadora.
¿Qué hacer si el ETON E5 no se enciende?
Verifique si la batería está cargada. Si el dispositivo aún no se enciende, intente cargarlo durante al menos una hora antes de intentar encenderlo nuevamente.
¿Cómo conectar el ETON E5 a un dispositivo Bluetooth?
Active el Bluetooth en su dispositivo móvil, luego mantenga presionado el botón Bluetooth en el ETON E5 hasta que la luz parpadee. Seleccione 'ETON E5' en la lista de dispositivos disponibles en su móvil.
El ETON E5 emite un ruido de chisporroteo, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente conectado a la fuente de audio. También verifique el nivel de volumen y trate de reducir las interferencias alejando el dispositivo de otros aparatos electrónicos.
¿Cómo restablecer el ETON E5 a la configuración de fábrica?
Para restablecer el ETON E5, mantenga presionado el botón de encendido y el botón Bluetooth al mismo tiempo durante aproximadamente 10 segundos hasta que el dispositivo se reinicie.
¿Puedo usar el ETON E5 mientras se carga?
Sí, puede usar el ETON E5 mientras se está cargando, pero esto puede ralentizar el tiempo de carga de la batería.

Preguntas de los usuarios sobre E5 ETON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E5 - ETON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E5 de la marca ETON.

MANUAL DE USUARIO E5 ETON

DER SCHALTER DX/LOCAL (46)

Gracias por comprar la Radio E5 AM/FM/Ondaorta. Queremos que disfrute Completely del uso de este producto. Con el fin de disfrutar de las ventajas de sus excelentes ymultiplefunciones, lo invitamos a que lea cuidadosamente el manual del propietario. Si necesita ayudas cuando aprende su funciona,[2] contactenos de la?singular forma.

De lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:00 p.m., hora estandar del Pacífico de EE. UU.

1-800-872-2228 desdelosEE.UU.

1-800-637-1648 desde Canadá

1-650-903-3866, desde el resto del mundo

FAX: 650-903-3867

Situ web: www.etoncorp.com

Dirección postal:

Etón Corporation

1015 Corporation Way

Palo Alto, CA 94303

USA

INDICE

1 LO QUE INCLUDEY LA RADIO E5. 152
2 CHARACTERISTICAS DE E5. 153
3DIAGRAMAS. 154
4 INICIO. 156

  • INSTALACION DE LAS BATERIAS E INFORMACION RESPECTO A LAS BATERIAS...156
  • INFORMACION RESPECTO AL ADAPTADOR AC. 158
    -CARGA DE BATORIAS NI-MH EN LA RADIO E5. 159
  • ANTES DE USAR LA E5; ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO E5;
    USO DE LA FUNCION DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR. 162
  • USO DE LA FUNCION DE BLOQUEO. 163
  • CONTROL DEL VOLUMEN. 164
  • USO DEL SELECTOR DX/LOCAL 164
  • SELECTION DE FM, AM, Y ONDA CORTA (SW) 165
  • ESCUCHAR RADIO EN FM ESTEREO. 165
  • CONFIGURACION DE AM Y FM FUERA DE LOS EE. UU. 166
  • SINTONIZACION DE LAS ESTACIONES. 167
  • BOTONES 167
  • PERILLA DE SINTONIZACION. 167
    -ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIA 168
  • SINTONIZACION DE EXPLORACION AUTOMÁTICA 168
  • ONDA CORTA CON LA LA RADIO E5. 169
    -INDICADOR DE INTENSIDAD DE SENAL. 173

6 FUNCIONES DEL RELOJ Y TEMPORIZADOR. 173

  • PROGRAMACION DEL RELOJ. 174
  • CONFIGURACION/ACTIVACION/DEACTIVACION DE LAS ALARMAS. 177

7 CMO UTILizar LA MEMORIA 177

  • ALMACENAMIENTO DE ESTACIONES EN LA MEMORIA. 177
  • ETIQUETADO DE PÁGINAS DE MEMORIA 178
  • ACCESO A LA INFORMACION ALMACENADA EN LA MEMORIA. 179
  • VERIFICACION DE LA CAPACIDAD DE LA MEMORIA. 179
  • VERIFICACION DE PÁGINAS Y MEMORIAS. 179
  • CÓMO UTILIZAR LA FUNCÍN COPY/PASTE (COPIAR/PEGAR) 180
  • CÓMBORRAR LA MEMORIA. 180
  • USO DE LA FUNCION DE MEMORIA DE ATS. 181

8 USO DE LA LUX. 182
9 USO DEL CONECTOR DE LA ANTENA EXTERNA PARA ONDA CORTA. 182
10 BOTON STEREO/MONO (ESTEREO/MONOARUAL) 183
11 SELECTOR MUSIC/WIDE Y NEWS/NARROW. 183
12 CONECTOR DEL CANAL DE SALIDA DE LINEA. 183
13 USO DE LOS AUDIFONOS. 184
14 CARCASA PLEGABLE POSTERIOR. 184
15 BOTON RESET. 184
16 INTRODUCCION A LA ONDA CORTA. 185
17 SOLUCION DE PROBLEMAS. 193
18 GARANTIA E INFORMACION DEL SERVICIO. 196

1 LO QUE INCLUYE LA RADIO E5

Adaptador AC.
- 4 baterías recargables Ni-MH (niquel-metal-hidruro).
Audifonos estereos.
- Antena de hilo externa.
- Bolsa de transporte.
Correa de transporte (incluida).
- Manual del propietario

NOTA: En las instrucciones siguientes, los nombres en parentesis () corresponden a los DIAGRAMas enumerados.

2 CHARACTERISTICS DE E5

Cobertura FM estereo, AM y Onda corta completa (1711-29999 kHz).
- Circuito PLL (Lazos de amarre por fase) de conversionisable para bandas AM/Onda corta con SSB (Banda Lateral Única).
- 700 Presecciones de Memoria Programables.
- Almacenaje de Sintonizacion Automática (ATS - Sistema de Sintonizacion Automática) de estaciones de FM.
- Etiquetado Banco de Memoria de Cuatro Caracteres Alfanumericos.
- Sintonización por exploración automática, exploración manual, entrada directa por teclado y por perilla de sintonización.
- Seccion de pasos de sintonizacion de la banda AM de 9/10kHz
- Reloj, temporizador para dormir y cuando temporizadores programables (para la alarma o despertador).
- Configuración de día de la hora.
- SeLECTION de Huso Horario Mundial.
- SeLECTION de Anchura de banda ya sea banda angosta, banda ancha y banda de onda corta.
- SeLECTION de Tono para Noticias y Música en AM y FM.
- Conector para audifono estereo.
- Conector de canales de salute estéreos.
- Conector para antenna externa para recepción de ondaorta.
- Visualizador luminoso.
- Botón con Función de bloqueo.
- Se incluye: Manual del propietario, Un Año de Garantía, Cargador de baterías y Adaptador AC, Estuche de protección.
Recarga interna de baterias Ni-MH (nique1-metal-hidruro).
- Dimensiones: 167 × 105 × 27 mm (ancho x alta x profundidad).
- Peso: 346 g.

3 DIAGRAMAS

  1. ENCENDER/DORMIR
  2. BLOQUEO
  3. RESTABLECER
  4. PÁGINA/HORARIO
  5. VOL+/VOL-
  6. EXPLORACION AUTOMÁTICA
  7. SELECTOR EDITAR/LUZ DE FONDO DEL VISUALIZADOR
  8. INDICADOR MONOAURAL/ESTEREO/BANDA LATERAL UNICA (SSB)
  9. BOTONES NUMERICOS 0...9
  10. BANDA MÉTRICA
  11. BANDA AM (AMPLITUD MODULADA)
  12. BANDA FM (FRECUENCY MODULADA)

  13. BOTON ZONA HORARIA

  14. BOTON VERIFICAR
  15. BOTON BORRAR
  16. BOTON ALMACENAR
  17. COMPARTIMIENTO DE LAS BATORIAS (PARTE POSTERIOR)
  18. ALTAVOZ
  19. BASE SOPORTE (PARTE POSTERIOR)
  20. ALARMA 1
  21. ALARMA 2
  22. ALARMA 3
  23. ALARMA 4
  24. VISUALIZADOR LCD
  25. CARGAR

ETON E5 - DIAGRAMAS - 1

LADO DERECHO

ETON E5 - LADO DERECHO - 1

  • perilla de sintonizacion selector de música/banda ancha y noticias/banda angosta
    perilla SSB (BLU - bandalateral unica) y afinar
    line out (canal de salute de linea)

LADO IZQUIERDO

ETON E5 - LADO IZQUIERDO - 1

ETON E5 - LADO IZQUIERDO - 2
IDENTIFICACION DE LCD

26.SLEEP (DORMIR)
27. BLOQUEO
28. INDICADOR DE ALARMA
29. ÁRÉA DE INFORMACION
30. AM/FM
31. USB (BANDAS LATERALES SUPERIORES)
32. DIA DE LA SEMANA/ÁREA DE LA ESTACION

  1. FRECUENCIA
  2. MHz
  3. kHz
  4. BANDA ANCHA/ANGOSTA
  5. INTENSIDAD DE SENAL
  6. ESTÉREO/MONOARAL
  7. INDICADOR DE CARGA

4 INICIO

INSTALACION DE LAS BATERIAS

El compartmentivo (17)abisagrado de las baterias se enquiryra en la parte posterior de la radio E5. Para abrir el compartmentivo, presione con el pulgar el triángulo estiado en directionancia abajo y deslice la pieza aprox. 3 mm. hacel centro del radio, bajo tirela. Instale las 4 baterias AA,considerando los diagramas de polaridad de la bateria impreso Dentro del compartmentivo. En caso de noutilizar baterias AA no recargables,utilice baterias alcalinas o de litio.Las baterias AA de litio otorgan una mas larga duracion.

INDICADOR DE RESISTENCIA DE BATERIA

El indicator de resistencia de la bateria se muestra en la parte derecha superior del visualizador LCD (24). Cuando las baterias estan新品as o se han cargado por complete, estas se muestran en color negro. A medida que las baterias se desgastan, los segmentos se aclaran de derecha a izquierda.

ETON E5 - INDICADOR DE RESISTENCIA DE BATERIA - 1

ETON E5 - INDICADOR DE RESISTENCIA DE BATERIA - 2

INICIO continué

iPRECAUCION! - PREVENCION CONTRA FUGA DEL ACIDO EN LAS BATERIAS

Para evitar fugas del acido de la batería, utilise solamente baterías recargables de niquel-metal-hidruro, de litio o alcalinas de alta calidad. Nunca utilise baterías antiguas y nunca mezcle baterías antiguas con las新品as o de differsentes marcas otips, ya que estas peuvent causar días a la radio y se pueda occasionar una explosión que pueda producir lesiones. Si la radio E5 no se usa por un长大o periodo de tiempo, quite las baterías para evitar fugas. Los daños causados por fugas del acido de las baterías no está incluidos en la garantía del producto. Si las baterías tienen fugas, no las desecha enequalquier parte sino que contacte inmediamente al fabricante de las baterías para consultar sobre su programa de garantía por fuga de sus baterías.

iPRECAUCION! iNunca intente recargar baterias que no son recargables!

INFORMACION MÁS IMPORTANTE SOBRE EL USO DE LAS BATERIAS

  • Si utilizes las baterías durante un很长 periodo, desconnecte el cargador o adaptador AC.
  • Nunca intente recargar las baterias que no son recargables. Solamente recarge las baterias recargables Ni-MH (niquel-metal-hidruro).
  • Reemplace o recarga las baterias cuando el sonido sea débil y distorchionado o el indicator de potenciaSEOale que las baterias están agotadas.

INICIO continué

  • Las estaciones almacenadas en la memoria permaneceran almacenadas de forma permanente. Sin embargo, al retiring la fuente de energia o las baterias está agotadas, el reloj vuelve a la configuracion inicial 0:00.
  • La hora del reloj no se perdara si las baterias se reemplazan rápidamente - dentro de 3 horas de reemplazo.

SUMINISTRO DE ENERGIA DE LA E5 CON EL ADAPTADOR/CARGADOR AC INCLUDEO

Para suministrar energia a la radio E5 con el adaptador o cargador AC, primero conecte la radio a una toma de corriente alterna en la muralla (tanbién llamada 'red de corriente alterna'), bajo conecte la punta del enchufe en el conector (48) de 6V en la parte izquierda inferior de la radio E5. Quite las baterias no recargables de la radio E5 durante la utilizacion del adaptador o cargador AC incluido.

PRECAUCIONES E INFORMACION IMPORTANTE RESPECTO AL ADAPTADOR/CARGADOR AC

Es usual que el adaptador o cargador AC se caliente durante su realizacion.

Cuando el adaptor o cargador AC se encuesta conectado, la radio E5 cambia de forma automatica a la energia del adaptor o cargador AC y no se utilizes las baterias instaladas.

Desconecte el adaptor o cargador AC de la toma de corriente si esta no se está utilizando.

Quite las baterías cuando utilise el adaptor o cargador AC durante largo tiempo.

INICIO continué

Utilice solamente el adaptador o cargador AC incluido o uno que cumpla con las specifications de Etón Corporation.

La luz del visualizador permanecerá encendida durante el uso del adaptador o cargador AC.

CARGA DE BATERIAS NI-MH EN LA RADIO E5

Si el adaptor o cargador AC incluido se enquirytra conectado a la radio E5, esta cargará internamente las 4 baterías recargables Ni-MH (niquel-metal-hidruro). Tenga en cuenta que la radio E5 pueda func. ionar aun哪些as baterias se estén cargando y las functions de la alarma permaneceran activadas.

iPRECAUCION! iNunca intente recargar baterias que no son recargables!

Para cargar las baterias:

  1. Instale las 4 baterías Ni-MH, considerando los DIAGRAMAS de polaridad de la bateria impreso dentro del compartmento.
  2. Conecte el adaptor o cargador AC, primero a la toma de corrente de la pared, luego a la radio E5.
  3. Asegùre se que la radio E5 se encuentre apagada.
  4. Pulse el botón F7 (25) durante 3 horas, o hasta que aparezca CHG (39) en la parte derecha superior del visualizador y las horas de carga se做不到 en el visualizador.
  5. Ullice la perilla de sintonizacion (40) para selectionar el tiempo de energia en horas (00-23). Véase el diagrama a continuación. Pulse el botón PAGE/TIME (4) cuando se finalice la energia. Tenga en cuenta de la energia.

INICIO continué

que los segmentos del significo de bateria en el visualizador se activen continually de izquierda a derecha durante la carga. La carga de la bateria finaliza una vez que se alcance el tiempo de carga establecido.

DIAGRAMA DE TIEMPO DE CARGA DE LA BATERIA

Los tiempos de energia en el diagrama se basan en lasuma formula: Horas de energia = energia de la bateria (en miliamperios por hora)/100mA (la corriente energia).

CAPACIDAD DE BATERIA NI-MH (en mAh)TIEMPO DE CARGA (horas)
110011
150015
180018
230023

PRECAUCIONES Y NOTAS RESPECTO A LA CARGA DE BATORIAS

  • Nuncaintañentecarregarbateríasque no sonrecargables!
  • La radio E5 se pueda encender durante la energia de baterías.
  • Las functions y configuraciones de la alarma está activadas durante la energia.

INICIO continué

  • El adaptador o cargador AC no carregará las baterías a menos que la radio E5 se ajuste al modo de carga.
  • Para melhorar la duración de las baterías recargables, no cargue repetidamente las baterías Completely cargadas.
  • Cuando utilise baterias recargables nouvelles o baterías que no se hayan utilisé durante largo periodo, cargue estas Completely, luego utilise las baterías hasta que se agoten. Repita este ciclo varías vezes para acondicionar las baterías.
  • En algunos punto de su ciclo de vida, todas las baterías recargables pierden su capacité de cargarse. Cuando occurra este, pueda ser que las quatre baterías de una vez no funciona, o solamente una de estas. Cuando suceda this, reimplace todas las baterías, no solo una a la vez. No mezcle nunca baterías recargables antigunas con新品as y siempre comience a utiliser cuatro baterías Ni-MH新品as y cargadas.

iPRECAUCION! iNunca intente recargar baterias que no son recargables!

Asegürese que a la radio se le suministre energia a工程技术 del adaptador AC o baterías.

Asegürese que este no se encontrar bloqueado. Véase las siguientes instrucciones respecto al botón de bloqueo.

Colique el selector DX/LOCAL (46), en la parte derecha de la radio E5, en la posicion DX.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO E5

La radio E5 se enciende o apaga al pulsar de forma corta y rápida el botón POWER/SLEEP (1).

USO DE LA FUNCION DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

La función del temporizador para dormir permite que la radio E5 se encienda por una calidad determinada decretos (00-99) y bajo se apague. La funciona del temporizador para dormir se possible activar y programar con la radio E5 encendida o apagada. Tenga en cuieta que cuando el modo dormir estáactivado,la radio se encontrarce encendida y aparece el symbolo de dormir (1a) en el visualizador. Existen dos métodos para activar y programar el temporizador para dormir. Con cada uno de los métodos, el symbolo de dormir (1a) aparece en la pantalla afterwards de ajustar la hora para dormir.

Método 1

  1. Utilice el teclado número para ingresar el tiempo desrado (00-99 horas).
  1. Pulse el botón SLEEP (1) durante 3 seguidos. La radio E5 se enciende y se activa para el tiempo Shopsificado.

Método 2

  1. Pulse el botón SLEEP durante 3 seguidos o hasta que aparezca el symbolo de dormir (26) en la pantalla y la radio E5 se encenderá.
  2. Dento de 3 segundos, ulilice la perilla de sintonizacion (40) para selectionar el tiempo para dormir (en horas) a su eleccion.
  3. Dento de 3 segundos, pulse el botón PAGE/TIME (4) cuando finalice la acción.

USO DE LA FUNCION DE BLOQUEO (2)

Cuando la radio E5 se incluye apagada, la función de bloqueo evitará que la radio se encienda de forma inesperada. Cuando la radio E5 se incluye encendida, la funciona de bloqueo evitará Cambios de Frequencia no deseados. La funciona de bloqueo se pueda usar también para desactivar el sonido (modo mudo).

APAGADO DE LA RADIO E5

Al pulsar de forma corta el botón LOCK (2) se做不到 el symbolo de bloqueo (27) en la pantalla y el botón on/off se desactivará. Pulse más largamente, aprox. durante 2segundos, este botón para desactivar el bloqueo.

ENCENDIDO DE LA RADIO E5

Al pulsar de forma corta el botón LOCK (2), se desactiva solamente la perilla de sintonización (40). Tenga en cuenta que el símbolo de bloqueo (27) no se做不到 en el visualizador. Al pulsar nuevomente de

formaURTasteboton,aparecerellesimbolo debloqueo en elvisualizadoryse desactivarndostos botones.Pulse mas largamenteeste boton,aprox.durante2segundodpara desactivelbloqueo.

CONTROL DEL VOLUMEN

Los botones de control de volumen (5) está etiquetados con +/-VOL. Pulse el botón +' para augmentar el volumen. Pulse el botón -' para disminuir el volumen. El volumen de la radio E5 está dividido en niveles, 0-31. Cuando ajuste el volumen, se做不到 el número del nivel correspondiente en el visualizador. El volumen se puedaajsurar con la radio E5 encendida o apagada. El volumen se pueda tambiénajsurar realizando el teclado número (9).

Paraajustarelvolumenconelteclado numercio:

  1. Utilice el teclado número (9) para ingresar el nivel de volumen deseado (0-31).
  2. Pulse el botón + o - VOL durante 3 seguidos.

USO DEL SELECTOR DX/LOCAL (46)

El selector DX/LOCAL se incluye en la parte izquierda de la radio E5 y está etiquetado como DX/LO. Utilice DX como configuración predeterminada.Esta funciona le otorga a la radio E5 un máximo de sensibilidad de senales. Si las estaciones de radio potentes parecen estar distorchionadas, ajuste la radio a la configuración local (etiquetada LO). Este selector no funciona en modo FM.

Encienda la radio E5. Pulse el botón AM BAND (11) para selectionar AM, pulse el botón 'FM BAND' (12) para selectionar FM, y para Obtener la banda de onda corta, pulse el botón 'METERBAND' (10) hasta que la banda de onda corta de su elección se escoja. Se做不到 de forma automática laULTima Frequenciautilizada. La bandas de onda corta más populares se pueda también Obtener pulsando los botones F1-F7 (F1=49m, F2=41m, F3=31m, F4=25m, F5=22m, F6=19m y F7=16m).

Para Obtener información más detallada respecto a la radio E5 y la onda corta, consulte el tema ONDA CORTA CON LA RADIO E5.

NOTA RESPECTO A LA ONDA CORTA: Si usted no se ha familiarizo conarto a la onda corte o solo necessities 'recordar', consulte la seccion especial sobre onda corte al final de este manual. Los digitos de fecuencia (33) se muestran en la parte inferior del centro del visualizador. Las bandas AM y FM se utilizen para escharestaciones locales, cuando que con las bandas de onda corte sepuedecucharestacionesde todo el mundo.

Cuando esuche las bandas de FM u onda corta, extienda Completely la antenna telescópica (44). No esnecessary extendar la antenna cuando紊ee escuchar estaciones de AM (la antenna para AM se encuentra bajo de la radio E5).

ESCUCHAR RADIO EN FM ESTÉREO

FM estéreo se pueda escharcer cuando utilise los audifonos o los auriculares (47) o al enrutar el audio a un dispositivo de amplificación

de estéreo desde el selector 'LINE OUT' (CANAL DE SALIDA DE LINEA) (43). Para escuchar FM en estéreo, pulse el botón 'ST/MONO' (8) cuando sintonice a una colocación de FM. Tenga en cuenta que 'STEREO' se muestre en el visualizador (38) cuando el modo estéreo se haya的选择atorio.

CONFIGURACION DE AM Y FM FUERA DE LOS EE. UU.

NOTA: La radio E5 se incluye configurada de fabrica para realizarla en los Estados Unidos. No esnecessary realizar改动aciones si la radio E5 se usa en los Estados Unidos (EE. UU. o Canada). En los Estados Unidos, las estaciones de AM se encontrartran espaciadas por 10kHz y la banda AM se extiene de 520kHz a 1710kHz . En muchas otherzas del mundo, estas se encontrartran espaciadas por 9kHz y la banda se extiene entre 522 - 1710kHz . Siga these pasos para selectionar el spacing of AM de 9kHz fuera de los Estados Unidos:

  1. Prague la radio E5
  2. Pulse el botón F5 durante uno 3segundos, o hasta que el número 9ó10parpadee enelvisualizador.
  3. Suelte el botón y pulse de forma rápida yURTCA para alternar a la othera configuración.
  4. Cuando finalice, pulse dos vezes el botón 'PAGE/TIME' (4).

En los Estados Unidos, la banda de FM se extiende entre 87,5-108 MHz. En otheras partes del mundo, esta se pueda extender entre 87-108,1 o 76-108,1. Para selectionar el rango correcto para su zona, siga los pasos a continuacion:

  1. Apage la radio E5.
  2. Pulse el botón 9/10K durante uno 3 seguidos, o hasta que el número '9' o '10' parpadee en el visualizador.
  3. Suelte el botón y pulse de forma<rápida y corta el botón PAGE/TIME (4).
  4. Pulse secuencialmente el botón 9/10K hasta que aparezca el comienzo de la Frequencia FM de su zona.
  5. Pulse de forma rápida y corta el botón PAGE/TIME (4).

SINTONIZACION DE LAS ESTACIONES

Se describen a continuación quatre métodos para la sintonización de las estaciones: Botones (6), Perilla de Sintonización (40), Entrada Directa de Frecuencia (9) y Exploración Manual (6).

BOTONES (6)

La pulsación rápida,orta y secuencial de los botones activan la sintonización o desintonización de la fecundía (33)(34)(35).Toda la sintonización normal para las estaciones de AM, FM y Ondaorta peut ser lograda con los botones .Los pasos de sintonización realizados son 9 o 10kHz en la banda de AM, 5kHz en las bandas de ondaorta y 100kHz en la banda de FM.

PERILLA DE SINTONIZACION (40)

Los pasos de sintonización son 1 kHz en AM/Onda corta y 25 kHz en FM.

ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIA (9)

Utilice este método si conoce la Frequencia deseada de una estación de radio. Las Frequencias de AM y OndaURT se ingresan en kilohercios (kHz), p. ej. 810 kHz o 9475 kHz.; las Frequencias de FM se ingresan en megahercios (MHz), p. ej. 102,9 MHz, ignorando el punto decimal.

Para ingresar una Frequencia:

  1. Utilice los botones numéricos (9) para ingresar la Frequencia.
  2. Durante 3 segundos, pulse el botón AM 'entrar' (10) si esta es una Frequencia de AM o de Onda corta, o pulse el botón FM 'entrar' (12) para Frequencias de FM.

Se问我ra un exemple para una estación de AM a 810 kHz a continuación (para FM, ignore el punto decimal y utilise el botón FM entrada (12)):

  1. Pulse 8 10.
  2. Durante 3 segundos, pulse el botón AM entrada (10).

NOTA: Sin considerar que tipo de estación se encontrartraactualmente sintonizada (AM, FM u Ondaorta),se pueda utilizar la entrada directa de fecuencia para ingresarrialquier tipo de fecuencia.

SINTONIZACION POR EXPLORACION AUTOMÁTICA (6)

La sintonización por exploración automática se inicia pulsando los botones ya sea « (augentar la fecuencia) o bien » (disminuir la fecuencia) durante 2 segundos. La radio E5 posee 3 modelos de exploración automática selectionables: STOP, ATS o bien D-5. Estos modelos se describen a continuación. Los pasos de sintonización son 100kHz

para FM, 9/10 kHz para AM y 5 kHz para Ondaorta (SW). La sintonización por exploración automática permanece en la banda selecciónada, AM, FM o banda metrica de la ondaorta.

STOP (DETENCION): La exploracion automatica se detiene en lasumaque estacion encontrarada.

D-5: La exploración automatica se detiene por 5 seguidos en cada estación encontrada que sigue, luego sigue explorando.

ATS: (Almacenaje de Sintonizacion Automática): La exploracion automática almacena de forma automática la estaciones locales de FM más fuertes.Esta funciona se describe más profundamente en una sección?siguito del manual titulado USO DE LA FUNCION DE MEMORIA ATS.

Para seleccionar un modo de exploracion automatica:

  1. Mantenga pulsado el botón F6 durante 2segundos, bajo suelteño. Tenga en cuenta que elultimate modo seleccionado parpadeará en elvisualizador.
  2. Mientras el modo parpadea, pulse de forma rápida y corta el botón F6 para selecciónar modelos alternativos.

ONDA CORTA CON LA LA RADIO E5

NOTA RESPECTO A LA ONDA CORTA: Si usted no se ha familiarizo con besoin a la onda corta o solo necessities 'recordar', consulte la seccion especial sobre onda corta al final de estemanual. Existen dos maneras para selectionar la onda corta.

  1. Pulse secuencialmente el botón 'METERBAND' (BANDA MÉTRICA) (10) hasta que se selección la banda de onda corta de su elección.
  2. La siete bandas de onda corta más populares se pueda también Obtener pulsando los botones F1-F7 (F1=49m, F2=41m, F3=31m, F4=25m, F5=22m, F6=19m y F7=16m). En cada método, se做不到a de forma automatica laULTima Frequenciautilizada. Utilice los métodos de sintonizacion descriitos anteriormente para sintonizar estaciones de onda corta. En el diagrama de bandas a continuacion se muestran la cobertura de onda corta de la radio E5.

COBERTURA DE ONDA CORTA DE E5 Y SUGERENCIAS DE SINTONIZACION

La radio E5 posee una cobertura continua de fecuencia de 150 a 29999 kilohercios (kHz).Esta incluye la Onda larga (150-519 kHz), Onda media (la banda de difusión de AM (520-1710 kHz) y Onda corta (1711-29999 kHz). Para dirigirse a una fecuencia de onda corta española, utilise el método de sintonización de entrada directra de fecuencia. Cuando realiza la busquada de estaciones de onda corta en una banda de radiodifusión internacional, utilise la sintonización manual, la perilla sintonización (40) o la sintonización automática. La entrada directa de fecuencia, la sintonización manual y el uso de la perilla de sintonización permite la sintonización enequalquier parte en el espectro de onda corta. La sintonización automática explora solamente Dentro de los limites de fecuencia designados de las bandas internaciones de onda corta. Utilizando la sintonización automática, después que una banda se haya explorado, la sintonización se reanuda en lasumaible banda (vease a continuación el diagrama de banda con sintonización automática).

SSB permite que escuche las senales de onda corte utilizando el modo banda lateral unica. Este modo se usa para una variedad de senales incluyendo la radioaficion (Servicio de Aficionados) y除外 comunicaciones de dos vias, número Morse, transmissions de radio faximil (weather fax) y除外 senales codificadas a besoin referidas como senales de 'utility' (de uso general). Para usar SSB (Banda Lateral Unica), encienda el circuito SSB pulsando el botón SSB. Tenga enckeuta que les letras SSB aparecezan en el visualizador (31). Sintonice a la Frequencia de onda corte de su elección. Utilice la perilla de sintonizacion para sintonizar la seals SSB (BLU - Banda Lateral Unica) en forma preliminar, bajo sintonice afinando la seals con la perilla -FINE+ (42). Este circuito SSB (Banda Lateral Unica) permite la sintonizacion de ambas senales de bandas laterales superiores (USB) e inferiores (LSB). Para una mayor claridad de seal de banda lateral unica (SSB), se aconteja colocar el selector DX/LOCAL en la posicion LOCAL.

NOTA RESPECTO A SSB: Si usted no se ha familiarizzato conarto a SSB, vexe el diagrama de SSB en la section ESCUCHAR EN ONDA CORTA, más adelante en este manual.

INDICADOR DE INTENSIDAD DE SENAL (37)

El indicator de intensidad de senal (37) muestra la intensidad relativa de las señales de AM y Onda corta. Si las intensidades de la senal son un poco débiles, este es normal que el nivel del indicator fluctúe. El indicator no es practico con las señales de FM.

6 FUNCIONES DEL RELOJ Y ALARMA

NOTA: Aquege la radio E5 paraaabstar las functions del reloj y de la alarma. El ajuste de las functions del reloj y de la alarmarequire que usted realize este en forma rápida entre los pasos. Si no pueche hacerlo, el modo de configuracion se finalizará automatistically. Si this occurre, comience de nuevo. Lea primero cuidadosamente el procedimiento.

PROGRAMACION DEL RELOJ

El reloj de E5 posee un reloj con formattingo de 24-horas. Por exemple, medianoche es 00:00 horas; 6 am es 06:00 horas; 1 pm es 13:00 horas y 11 pm es 23:00 horas. Antes de configurar el reloj, seleccione y active su zona horaria local, bajo ajuste el reloj.

Para seleccionar y activar su zona horaria:

(Utilice este mesmo procedimiento para modifier su zona hora cuando viaje).

  1. Pulse en forma corta y<rapida el botón TIME ZONE (13). 'Tzone' aparece en el visualizador.
  2. Uilice la perilla de sintonizacion para selectionar su zona horaria local (vease la lista de abreviaciones de Huso Horario).
  3. Pulse largamente, durante 3 segundos, el botón TIME ZONE. 'Tzone' desaparece del visualizador.

Lista de Abreviaciones del Huso Horario:

ANC-AnchorageHNL-Honolulu
BEG-BeijingJED-Jeddah
BKK-BangkokKHI-Kashi
CAI-CairoLAX-Los Angeles
CCS-CaracasLON-Lodres
CHI-ChicagoNOU-Noomea
DAC-DhakaNYC-Ciudad de Nueva York
DEL-DelhiPAR-Paris
DEN-DenverRIO-De Janeiro
DXB-DubaiSYD-Sydney
GMT-GMTTYO-Tokyo
HKG-Hong KongWLG-Wellington

PROGRAMACION DEL RELOJ Y DEL DIA DE LA SEMANA

En el procedimiento de ajuste del reloj más adelante,@m间隙as 24 pasos parpadea, pulse uno de los botones 1-7 para seleccionar el dia de la semana (32).El botón '1'representa el dia Domingo. El dia de semana selectionado aparecerá antes Nosetrode un cuadro.

  1. Pulse el botón PAGE/TIME (4) durante uno segmentos, o hasta que los digitos de la hora (29) comiencen a parpadear.
  2. Dento de 3 segundos, utilise la perilla de sintonización (40) para ajustar la hora correcta.
  3. Pulse en forma rápida y corta el botón PAGE/TIME, y observe que los dígitos de los Minutes (29) comiencen a parpadear.

FUNCTIONES DEL RELOJ Y ALARMA continué

  1. Dento de 3 segundos, utilize la perilla de sintonización paraaabrear losminutes correctos.
  2. Esto permite que la luz de los horas dejen de parpadear. El reloj está configurado.

Para ver otherzas zonas horarias:

Estamericana.

  1. Pulse en forma corta y rápida el botón TIME ZONE. 'Tzone' aparece en el visualizador.
  2. Utilice la perilla de sintonizacion para selectionar la zona horaria deseada. Una vez selectionada, la hora de la zona horaria aparece en el visualizador duranteunos 30segundos.
  3. Para salir antes del modo T-zone, pulse de forma rápida y corta el botón TIME ZONE.

CONFIGURACION DE LAS ALARMAS DESDE 1 HASTA 4 (20-23)

Las alarmas se peuvent ajustar con la radio E5 encendida o apagada. La radio E5 posee 4 temporizadores programables e independentes para la alarms (botones F1-4) paraactivarlos a una hora determinada. Además, cada temporizadorieyea serprogramado para un día de la semana determinado,para el volumen,el tiempoo de encendido yubicacion de la memoria.

Para ajustar una alarma:

En el procedimiento más adelante, cuando se ajusta la hora ominutes, y al pulsar uno de los botones de 1-7 se selección o se anula la

FUNCTIONES DEL RELOJ Y ALARMA continué

Selección del día de la peninsula para activar la alarma. Mientras los dígitos parpadean, aparecerá un cuadro alrededor del día de peninsula seleccióndo. El cuadro desaparecerá una vez que se finalice el modo de configuración, con el cuadro que entones rodea solamente el día actual de la peninsula.

  1. Con la radio E5 apagada, pulse de forma larga uno de los botones F1-4 (durante 3segundos), y la hora parpadea.
  2. Utilice la perilla de sintonizacion para ajustar la hora.
  3. Pulse el botón PAGE/TIME (4).
  4. Utilice la perilla de sintonizacion paraJKLMos.
  5. Pulse el botón PAGE/TIME.
  6. Utilice la perilla de sintonizacion paraaabrear el volumen para despeterar.
  7. Pulse el botón PAGE/TIME.
  8. Utilice la perilla de sintonizacion para ajustar los Minutes de activacion de la alarma del descentador.
  9. Pulse el botón PAGE/TIME.
  10. Utilice la perilla de sintonizacion para ajustar el numero de pagina.
  11. Pulse uno de los botones F1-7 para selectionar la ubicacion de la memoria en la pagea seleccionada (la luz que parpadea del cuadrado).
  12. Pulse el botón PAGE/TIME para finalizar la configuración.

FUNCTIONES DEL RELOJ Y ALARMA continué

ACTIVACION/DEACTIVACION DE LAS ALARMAS

Para que una alarma encienda la radio, está debe estar activada. Para activar la alarma a utiliser, apague la radio E5 y pulse el botón de la alarma adequada, F1-4. Esto occasiona que el symbolo (28) deactivación del temporizador aparezca en la esquina izquierda superior del visualizador,activando la alarma selecciónada. Para desactivar la alarma, pulse el botón adequado F1-7,其中之一 el symbolo de activación de la alarma desaparecerá.

7 CÓMOTUILIZAR LA MEMORIA

La radio E5 contiene 700 memorias (otually lllamadas preselectioniones), organizadas en 100 páginas, cada página contiene 7 memorias. Los botones F1-7 representan las localidades de la memoria.

ALMACENAMIENTO DE ESTACIONES EN LA MEMORIA

Tenga en cuenta que al almacenar en una posicion de memoria ya ocupa, su contenido se reemplazará con su nuova entrada.

  1. Encienda la radio E5.
  2. Realice la sintonizacion en la estacion deseada.
  3. Pulse el botón PAGE/TIME (4) para colocar la radio E5 en el modo MEMO.
  4. Para selectionar la página de memoria deseada (00-99) utilise los botones o mantenga pulsado el botón STORE (16) y utilise la perilla de sintonización.

CÓMO UTILIZAR LA MEMORIA continué

  1. Mientras mantenga pulsado el botón STORE (16), pulse uno de los botones F1-7, almacenando la estación bajo de esta memoria. Tenga en@cua que un cuadro aparece rodeando laubicacion de la memoria seleccionada.
  2. Suelte el botón STORE.
  3. Para almacenar另一a estacion, sintonice la estacion y repita los pasos 4-6 anteriores.
  4. Cuando las estaciones se hayan almacenado, pulse el botón PAGE/TIME (4) para salir del modo MEMO.

ETIQUETADO DE PÁGINAS DE MEMORIA

Las páginas de memoria puede ser únicamente etiquetadas con cinco letras o dígitos mezclados.

  1. SeLECTIONE el modo de memoria con el botón PAGE/TIME (4).
    MEMO aparece en el visualizador.
  2. Utilice los botones para selectionar la頁a de memoria deseada.
  3. Pulse el botón EDIT (7) hasta que ‘_’ aparezca en la pantalla (duranteunos3segundos).
  4. Utilice la perilla de sintonacion para selectionar el numero o la letra que usted escoja.
  5. Pulse el botón PAGE/TIME para selecciónar elsignificante'_'.
  6. Repita la'action hasta que se seleccionen 4 letras o númeroos.
  7. Pulse el botón PAGE/TIME (4) cuando finalice la'action.

CÓMO UTILIZAR LA MEMORIA continué

ACCESO A LA INFORMACION ALMACENADA EN LA MEMORIA

  1. Pulse el botón PAGE/MEMO (4) para ingresar al modo MEMO, y aparecerá MEMO en el visualizador.
  2. Sezione la pagina de memoria deseada con los botones .
  3. SeLECTIONA le memoria deseada con los botones F1-7.

VERIFICACION DE LA CAPACIDAD DE LA MEMORIA

Mrientas mantenga pulsado el botón CHECK (14), gire la perilla de sintonización para selectionar las páginas de memoria. La memorias que están vacías no poseen un cuadro alrededor de ellas.

VERIFICACION DE PÁGINAS Y MEMORIAS

La verificacion permite revisar las páginas y su contenido, incluso,msteadas esucha radio.

  1. Pulse y suele el botón PAGE/MEMO (4), y aparecerá PAG en el visualizador.
  2. Pulse o mantenga pulsado el boton CHECK (14) y gire la perilla de sintonizacion (40) para selectionar la pagina deseada.
  3. Mientras mantenga pulsado el botón CHECK, pulse uno de los botones F1-7, y asegúrese que la Frequencia almacenada se muestre en el visualizador.

CÓMOT UTILIZAR LA FUNCÍN COPY/PASTE (COPIAR/PEGAR)

Estamericano.

  1. Pulse y suelte el botón PAGE/MEMO (4), y aparecerá PAGEn el visualizador.
  2. Pulse o mantenga pulsado el boton CHECK (14) y gire la perilla de sintonizacion (40) para selectionar la pagina que desea copiar.
  3. Mientras mantenga pulsado el botón CHECK (14), pulse y suelte el botón PAGE/TIME (4). Este copia la págin.
  4. Pulse o mantenga pulsado el boton STORE (16) y gire la perilla de sintonizacion (40), seleccionando la pagina aPEGAR.
  5. Mientras mantenda pulsado el botón STORE, pulse y suelte el botón PAGE. Estado pegaré el contenido de la頁a.

Cómo BORRAR LA MEMORIA

  1. Pulse el botón PAGE/MEMO (4) para ingresar al modo MEMO, y aparecerá MEMO en el visualizador.
  2. SeLECTIONA la pagina de memoria deseada con los botones .
  3. Mientras mantenga pulsado el botón ERASE (16) (BORRAR), pulse el botón F1-7 que usted desea borrar. Tenga en cuenta que el cuadro que rodea laubicación de la memoria desaparezca.
  4. Suelte el botón ERASE.

CÓM O ELIMINARTodo EL CONTENIDO DE LA MEMORIA

Mantenga pulsado los botones EDIT y SSB simultáneamente, bajo pulse RESET (2). Este eliminará el contenido de todas las páginas de la memoria.

USO DE LA FUNCION DE MEMORIA DE ATS

El Almacenaje de Sintonizacion Automática (ATS) almacena automatistically las estaciones locales de FM más fuertes en la memoria, comenzando con la頁ina 99 y continuando en forma descendente hasta que todas sean almacenadas, p. Ej. 99, 98, 97, etc.

Para seleccionar e�始iARTS:

  1. Mantenga pulsado el botón F6 durante 2 seguidos, bajo suelteo. Tenga en cuenta que elultimate modo selectionado parpádearé en elvisualizador.
  2. Mientras el modo parpadea, pulse de forma rápida y corta el botón F6 para selecciónar ATS (Almacenaje de Sintonización Automática), bajo pulse el botón PAGE/TIME (4).
  3. Pulse el botón de Sintonización Automática « durante dos segundos para起初 la exploración de ATS.

NOTA RESPECTO ATS: Después de la exploración de ATS, si muchas memorias están llenas con memoria esta,inta explorar新浪微博 la memoria con el selector DX/LOCAL ajustado en la posión LOCAL.

8 USO DE LA LUX

La luz ilumina el visualizador y los botones. Existen tres modos de luz.

Modo Normal: Al pulsar cualquier botón se activa la luz. La luz se apaga automatistically antes de 15segundos.

Modo Siempre-encendida: Si la radio recibe la energia por su adaptor AC, la luz permanecerá siempre encendida y la radio E5 se enciende.

Modo On/Off de la Luz Manual: Si la luz se encuesta apagada, pulse el botón LIGHT (7) y la luz se encenderá por 15 seguidos. Pulse el mesmo botón durante 15segundos y la luz se apagará.

9 USO DEL CONECTOR (45) DE LA ANTENA EXTERNA PARA ONDA CORTA

El conector de la antenna externa se usa para conectar la radio E5 en antenas de rendimiento avanzado usingo una linea de alimentacion de cable coaxial de 50 o 75-ohmios. Existen muchas antenas de tal tipo en el mercado de hoy en dia. Escribiendo 'antenas de onda corta' en su situ favorito de busquada via Internet encontraray informacion adicular. Contacte a Eton Corporation si tiene preguntas con respecto a tales antenas.

10 BOTON STEREO/MONO (ESTEREO/MONOAURAL) (8)

Cuando esuche estaciones en FM, este selector selección estéreo o monoaural. Seleectione estéreo cuando utilise audifonos. Si no utilizes audifonos, también puede partir el selector en estéreo. En algunos casos, si la señal de FM es débil, selección monoaural para melhorar esta.

11 SELECTOR MUSIC/WIDE Y NEWS/NARROW (41)

Tenga en cuenta el diagrama de banda ancha o angosta en el visualizador (36).

AM/FM - La posicón MUSIC/WIDE (MUSICA/BANDA ANCHA) crea un sonido ‘más brillante’. La posicón NEWS/NARROW (NOTICIAS/BANDA ANGOSTA) crea un sonido menos ‘brillante’.

Onda corta - La posicón MUSIC/WIDE (MUSICA/BANDA ANCHA) create la mejor fidadelad en audio. La posicón NEWS/NARROW (NOTICIAS/BANDA ANGOSTA) ayud a minimizar la interferencia de otheras estaciones.

12 CONECTOR DEL CANAL DE SALIDA DE LINEA (43)

Este conector proporcióna un estándar de la industria, fuente de salute de audio a un nivel fijo para enrutar de forma segura el audio de la radio E5 en el conector de linea de entrada de un sistemas estéreo o dispositivo de grabación. Siga las instructiones de la linea de entrada de su dispositivo externo. El control de volumen de la radio E5 no causa efecto en esta salute.

13 CONECTOR PARA AUDIFONOS (47) Y USO DE LOS AUDIFONOS

Se puede usar audifonos o auriculas con un enchufe de estéreo de 3,5 milimetros. Conéctelos en el conector de los audifonos (simpolo insertar) en la parte izquierda de la radio. Baje el volumen antes de usar los audifonos, bajourrente el volumen hasta alcantar el volumen deseado.

14 CARCASA PLEGABLE POSTERIOR (19)

Quite la carcasa plegable de la parte posterior de la radio E5, permitiendo la vista a un angulocomfortable. (Véase abajo)

ETON E5 - CARCASA PLEGABLE POSTERIOR (19) - 1

15 BOTON RESET (3)

El botón Restablecer está localizzato dentro de un pouco agujero (3) etiquetado RESET. Si la radio E5 opera irregularmente, introduzca un susjetador de papel desplegado dentro del agujero de Reset para reinicir el microprocesador. Ejecutando un reinicio no se borrará lo que se encontrar almacenado en las localidades de la memoria pero el reloj se restablecerá a 0:00.

16 INTRODUCCIONA LA ONDA CORTA

AYUDA PARA BANDAS DE ONDA CORTA, SSB Y OTRAS ONDAS CORTAS iNECESITA AYUDA? CONTACTENOS

Etón Corporation

1015 Corporation Way

Palo Alto, CA 94030

USA

EE.UU.: 1-800-872-2228

Canada: 1-800-637-1648

Restodel mundo:650-903-3866

www.etoncorp.com

Horas de Atencion: L-V, 8:30-4, Hora del Pacifico.

QUE ES LA ONDA CORTA?

La onda corta es un rango de Frequencia de radiodifusión que permite que se encuchen estaciones de gran distancia, generalmente miles de millas. Usted desea eschar notices e informacion, asi como programacion cultural, incluyendo musica. Alghuna programacion es con prejuicio o propaganda.

Conceptos erroneos: Tenga en cuenta que la ondaorta no tiene que ver con la captacion de estaciones a gran distancia de AM y FM o la captacion de comunaciones locales de dos vias tales como la policía, el serviceo de ambulancia, el tráfico local de aeropuertos y el tráfico de la marina mercante. Por exemple, no es possible escucharestaciones de AM y FM de Los Angeles' en la cityudad de Nueva York. Las comunaciones de dos vias no tienen lugar en la ondaorta, sino más bien en Frequencias de VHF y UHF, que requirecen el uso de un escaner de VHF/UHF para poder escucharlas.

QUE SON LAS BANDAS DE ONDA CORTA?

La clave para disfrutar la onda corte es comprendir las 'bandas'. Si alguna vez ha escuchado radio AM o FM, ya hace lo que es una banda. En los Estados Unidos, la banda AM es un rango de Frequencias que abarca de 530 a 1710 kHz, la banda FM es de 88 a 108 MHz. Una banda es un rango de Frequencias donde se encontrartran localizadas las estaciones. Para encontrarestaciones de AM o FM,ustediene que sintonizar aproximadamente con los botones de sintonizacion (o con la perilla de sintonizacion en una radio analoga) hasta encontrar una estacion que le agrade. La onda corte es similar, las bandas de onda corta tienen nombre como 25 metros, 31 metros, 49 metros, etcetera. Se las abrevia como 25m , 31m , 49m . De igual forma que una radio AM o FM, simplemente se conecta a la banda de onda corte y se sintoniza buscando estaciones.

Cada banda representa un rango de Frequencias, según se muestra en el diagrama de bandas correspondiente. Por exemple, la banda de ondaorta de 19 metros comprende el rango de Frequencias de 15100 a 15600kHz . Aside que algunos radios muestran la fecundía en megahercios (MHz) y algunos en kilohercios (kHz), ambas se muestranquiry. Observe la escalade sintonación de su radio o de su visualizador digital para determinar la designación de fecundía que utilizes en la ondaorta. En algunos radios de ondaorta, estas Frequencias semuestran como 15100kHz , 15105kHz o 15110kHz y enoras radiosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSOLOSOLOsofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofosso.

DIAGRAMA DE BANDAS DE ONDA CORTA SIMPLICADO

La tabla a continuación muestra las bandas realizadas para la radiodifusión en onda corta. Para Obtener información más detallada ingrese 'asignaciones de banda de radiodifusión de onda corta' en el situ de búsqueada via Internet.

BANDAMEGAHERCIOS (MHz)KILOHERCIOS (kHz)
120 m2,300 - 2,495 MHz2300 - 2495 kHz
90 m3,20 - 3,40 MHz3200 - 3400 kHz
75 m3,90 - 4,05 MHz3900 - 4050 kHz
60 m4,750 - 5,1 MHz4750 - 5100 kHz
49 m5,73 - 6,3 MHz5730 - 6300 kHz
41 m6,89 - 7,60 MHz6890 - 7600 kHz
31 m9,25 - 9,95 MHz9250 - 9995 kHz
25 m11,5 - 12,2 MHz11500 - 12200 kHz
22 m13,57 - 13,87 MHz13570 - 13870 kHz
19 m15,005 - 15,825 MHz15005 - 15825 kHz
16 m17,48 - 17,9 MHz17480 - 17900 kHz
15 m18,9 - 19,02 MHz18900 - 19020 kHz
13 m21,45 - 21,85 MHz21450 - 21850 kHz
11 m25,67 - 26,1 MHz25670 - 26100 kHz

ALGUNAS REGLAS GENERALES

  • En general, las bandas con Frequencias por bajo de 13 MHz (13000 kHz) son miglioras por la noche y las bandas con Frequencias por encima de 13 MHz (13000 kHz) son miglioras durante el día. Las miglioras bandas de onda corta diurnas son 13, 15, 16, 19, y 22 metros; 16 y 19 generalmente la mejor. Durante la noche, las miglioras bandas son de 25, 31, 41 y 49 metros, generalmente las miglioras son de 31 y 49 metros.
  • A la hora de la calidad y de la puesta del sol, tanto las bandas diurnas como las nocturnas你能 ser exceptionally buena.
  • La recepción de ondaorta es generalmente mejor en el invierno que en cualquier othera época del año.
  • A causa de los materiales de construction de algunos edificios que bloquean severamente las senales de ondaorta, es mejor que tome la radio en sus manos y se dirija a un lugar muy cerca de la ventana o utilize una antenna externa montada cerca de la ventana o Fuera.

ESTACIONES HORARIAS DE ONDA CORTA

Estas estaciones transmiten el Tiempo Universal (GMT), generalmente las 24 horas del día.

CHU-horaria(Canadá)3330Es mejor por la noche
CHU-horaria(Canadá)7335Día/noche
CHU-horaria(Canadá)14670Es mejor durante el día
WWV-horaria/ tiempoo(EE. UU.)2500Es mejor por la noche
WWV-horaria/ tiempoo(EE. UU.)5000Es mejor por la noche
WWV-horaria/ tiempoo(EE. UU.)10000Día/noche
WWV-horaria/ tiempoo(EE. UU.)15000Es mejor durante el día
WWV-horaria/ tiempoo(EE. UU.)20000Es mejor durante el día

ACERCARSE A UNA VENTANA

La Reception可以选择 melhorar notablemente si se coloca cerca de una ventana. Las señales de ondaURTa penetran fácilmente los edificios con estructura de madera de un solo nivel, cuando que los edificios de hormigon y ladrillos, estrucuras con techados de metal y de varias plantas suelen bloquear las snales. En tal situacion,coloque la radio tan cerca como sea posible de una ventana. Levantar la radio podria poderacular?. Utilice una antenna externa si es necessitiesio.

ANTENAS DE ONDA CORTA

Una antenna externa de onda corta, especiallye si se instala aferera,可以使better notablemente la recepcion. Algunas radios estan equipadas con connectores especiales para antenna. Eton Corporation no fabrica o vendepanetasde onda corta, sin embargo, existen manyoshedelos excelentes de antenna disponibles.Si realizaza un businga por la internet ingresando 'antenas de onda corta'podarencar muchas fuentes para tales products.

INTRODUCCION A LA BANDA LATERAL UNICA (SSB)

Muchas radios de onda corte de alta的技术ía tienen un circuito especial que permiten SSB, unaforma altamente eficiente de procesar electrónically senales recibidas y Transmitidas para lacomingsión de dos vías.Ejmplosdeesto son la radioafación(hams),la comunación aeronáutica y maritima. Se pueda usar tanto la banda lateral superior (USB) como la banda lateral inferior (LSB).Métodos sin voz de comunación también poderesescuchados,incluyendo CW (Códio Morse)y RTTY (radio teletipo).

INTRODUICION A LA ONDA CORTA continué

Recibir señales SSB no es siempre fácil. Ya que esta es unacomingsación de dos vias, las transmissions son a bajo muy cortas yesporadas. Además, muchas comunicaciones de dos vias realizan relativamente potencia bajo, 50 a 1000 varios. Los operadores de la radioaños confacies de encontrar. Losreatestoresresultados se hanexperimentado cuando seutilizauna antenna del exterior de onda corta tales como un dipolo.

Siga las instrucciones de su radio conarto a como acometer la func tion de SSB. A continuacion se muestran algunos rangos de fecuencias seleccionado en la cuales se possible encontrar en comunica- ciones de SSB. Todas las fecuencias se muestran en kilohercios.

BANDAS DE ONDA CORTA PARA LA RADIOAFICION (M=METROS)

Un diagrama de banda de radioaficion completa se enquiry en ARRL, www.arrl.org

80m: 3500-400017m: 18068-18168
40m: 7000-730015m: 21000-21450
30m: 10100-1015012m: 24890-24990
20m: 14000-1435010m: 28000-29700

INTRODUCCION A LA ONDA CORTA continué

RANGOS DE FRECUENCIAS DE ONDA CORTA EN LA AERONAUTICA (GENERALMENTE USB)

2850-315511175-11400
3400-350013200-13360
4650-475015010-15100
5480-573017900-18030
6525-676521870-22000
8815-904023200-23350
10005-10100

RANGOS DE FRECUENCIAS DE ONDA CORTA EN LA BANDA MARITIMA (GENERALMENTE USB)

4063-443818780-18900
6200-652519680-19800
8195-881522000-22720
12230-1320025070-25110
16360-17410

FRECUENCIAS DE SERVICIOS METERELOGICOS EN SSB DE ONDA CORTA Y FRECUENCIAS DE RADIO FAXCIMIL

Éstas se pueda encontrar de mejor manière en Internet a工程技术 de su situó de cusque preferito, ingrese 'frecuencias de transmisión de información meteorológica en onda corta'; 'frecuencias de radio fax-

INTRODUICION A LA ONDA CORTA continué

címil'. Internacional é de�a consultar en su biblioteca local y en librarias.

BUSQUEDA DE ANTENAS DE ONDA CORTA

Tales recursos se encontrar de mejor direccion en Internet a工程技术 de su situ de búsqueada favorito, ingrese 'antenas de onda corta' o el tipo spécifique de antenna, p. ej., 'antenas dipolo de onda corta'.
Tambienonia de�能ar un biblioteca local y en librarias.

REVISTAS SOBRE ONDA CORTA

Monitoring Times: 7540 Highway 64 West, Brasstown, NC 28902,
Teléfono: (828) 837-9200/800-438-8155. Sitio web:
http://www)monitoringtimes.com.

Popular Communications: Una publicación de CQ Communications, Inc. 25 Newbridge Road, Hicksville, NY 11801-2953, EE. UU.
Teléfono: 516-681-2922. wwwpopular-communications.com.

DIRECTORIOS DE ONDA CORTA

Los directorios de onda corta que señalan el lenguaje del radiodifusor, zona objetivo, hora de transmisión y Frequencia se listan a continuación.

PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS EE. UU., Box 300, Penn's Park PA 18943. Telefono: (215) 598-9018. www.passband.com.

WORLD RADIO TV HANDBOOK Publicado en los EE. UU. por Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.

17 SOLUCION DE PROBLEMAS

Realice un restablecimiento (reset) si las soluciones indicadas más adelante no resuelven el problema. El botón RESET (3) es el agujero(PCPOE). Para realizar un restablecimiento, asegúrese que las bateríasURTAMEN se encontrar instaladas en la radio E5 o utilise el adaptador AC. Apague la radio E5 e introduzca un sujétador de papel desplegado en el agujero.

LA RADIO NO SE ENCIENDE

  1. Asegurese que la functiOn LOCK no se encuentre activada.
  2. Asegürese que a la radio se le suministre energia (ya sea baterías instaladas o el adaptorador AC conectado).
  3. Asegurese que las baterias Sean instaladas con la polaridad correcta.
  4. Asegurese que las baterias no se hayan agotado.
  5. Si utilizes un adaptor AC, asegürese que se encontrar conectado a la toma de corriente principal (conector de red de corriente alterna) y dentro del conector CC (corriente continua) de la radio E5. Asegürese también que el adaptor acador AConga la salute de voltage CC y polaridad correcta y que la punta del enchufeonga el diametro interno y除外o correcto.

APAGUE ABRUPTO MIENTRAS LA RADIO ESTÁ ENCENDIDA DURANTE EL USO DE BATERÍA

Esto se produce cuando las baterías se han agotado. Reemplace las baterías.

APAGUE ABRUPTO MIENTRAS LA RADIO SE MUEVE DURANTE EL USO DEL ADAPTADOR AC

Esto sucede generalmente cuando una connexion está suelta o un hitch está quebrado en el cable del adaptorador AC o si la punta del enchufe del adaptorador AC tiene un diametro incorrecto.

OPERARIRREGULARMENTE

Realice un RESET (RESTABLECIMIENTO), según se describe en la sección PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO.

LAS ESTACIONES SE RECIBEN DEMASIADO DÉBILES

  • Asegürese que el selector ANTENA GAIN (GANANCIA DE ANTENA) seswanae en la posicón DX.
  • Asegürese que la antenna telescópica está desplegada Completely para la recepción de FM y OndaURT.
  • Cuando escuche estaciones de AM, oriente la radio. La antenna en barra de ferrita interna para AM es altoamente direccional.

NO SALE NINGUN SONIDO DEL ALTAVOZ (18)

Asegürese que los audifonos o los auriculas no estén conectados y que se AUGmente el control de volumen.

SOLUTION DE PROBLEMAS continu

UNA ESTACION OCASIONA DISTORSION DE AUDIO GRAVE, PERO PARECE QUE LA INTENSIDAD DE LA SENAL ES MUY FUERTE

Probably es una estación local fuerte, muy cerca de su localidad.
A causa de su proximidad estrecha, su postal esblemado fuerte.
Para reducir las intensidades de la postal, colque el selector DX/LOCAL en la posión LOCAL.

EL COMPARTIMIENTO DE LAS BATORIAS TIENE DENTRO UN LÍQUIDO PEGAJOSO O POLVO BLANCO Y SECO

Esto es el的结果を una fuga del ácido de la bateria. Para evitar fugas del ácido de la bateria, utilise solamente baterías recargables de niquel-metal-hidruro, o alcalinas de alta calidad. Nunca mezcle baterías新动能as con antiguas, o de algunos marcas o temas. Si las baterías tienen fugas, contacte de inmediato al fabricante de las baterías y no las tire en在哪吒 parte. Los días causados por fugas del ácido de las baterías no está incluidos en la garantía.

18 INFORMACION DEL SERVICIO

Para Obtener mayor información o en caso de besoinar ayuda, usted pueda contactarse con Etón Corporation Service Department Ilamando al téléphone gratis los días de Lunes a viernes, 8:30am -4:00pm Hora estándar del Pacífico de los EE. UU.:

1(800) 872-2228 (EE. UU.)

1(800) 673-1648 (Canada)

650-903-3866 (Resto del mundo)

SolicituneAAutorizaciondeRetorno(RA)antesdeenviar su unidad. Si desea enviar de vuelta su producto para reparacion, colque el receptor cuidadosamente en el carton original o en un empaque adecuado.Escriba su direccion de returno claramente en el carton de envio y en una carta Dentro del empaque y describa el serviceo requerido,los indicios o problemas.Ademas,incluyaustedu numero detelefonodórasduteledayuna copiaofusfactura.El receptor sera reparado segun las conditiones de la Garantia Limitada de EtOn Corporationyreenviadoausted.

UN ANO DE GARANTIA LIMITADA

Etón Corporation garantiza al comprador inicial que este producto estara libre de defectos de materiales y fabricación durante un año a partir de la Fecha de la compra inicial. Durante el periodo de garantía Etón Corporation o una instalación de servicios autorizada de Etón Corporation proportionsará, libre de cargos, tanto repuestos o piezas como mano de obr necessarios para corregir los defectos de materiales y de fabricación. En suopsis, Etón Corporation pueda reemplazar unaunidad defectuosa.

  1. Llene y envie la Tarjeta de Registrar de Garantía bajo el diez (10) días de la compra.

INFORMACION DEL SERVICIO continué

  1. Comuniquese con Etón Corporation o visite la instalación de servicios autorizada, tan pronto como sea possible afterwards de haber descubierto el possible defecto. Prepare lo siguientes:

a) El modelos y el número de série.

b) La identidad del vendedor y la Fecha aproximada de la compra.

c) una descripción detallada del problema, incluyendo detailles de las conexiones electricas al equipo asociado y la lista de tales equipos.

  1. Etón Corporation le entrega a un número de Autorización de Retorno y la direccion sobre launidad peut ser enviada. Envía launidad en su empaque original o equivalente, Completely asegurado y con prePago de cargos de envío.

El mantenimiento, la reparación, y el uso correcto son importantes para Obtener adecuado rendimiento de este producto. Por tanto, lea cuidadosamente el Manual de Instrucciones.Esta garantía no se aplicá a cadaquier defecto que Etón Corporation determine que sea bajo a:

  1. Mantenimiento o reparación inadequada, incluyendo la instalación de partes o accesos que no sean conforme a la calidad y specifications de las partes originales.
  2. Malos manejos, abuso, negligencia o instalacion inadecka.
  3. Danos accidentales o intencionales.
  4. Fugas de la bateria.

Todas las garantías implicables, si la hubiera, incluyendo las garantías de commerciedad e idoneidad para un determinado fin, finalizar un (1) año aunar de la Fecha de la compra inicial. Lo anteriormente Mentionado constituya a Etón Corporation con la entera obligation con besoin a este producto, y el comprador inicial no tendrá ninguna

INFORMACION DEL SERVICIO continué

otra solución y no hara ninguna reclamación por daños incidentales o consecuerles, perdida, o gastos. Algunos Estados no permiten limitaciones conarto a la duración de la garantía implicita o no permiten exclusiones o limitaciones por daños incidentales o consecuerles, asi la limitación y exclusion anterior no se aplica a usted.Esta garantía le otorga a usted derechos legales espécicos y usted pueda tener también除外enos, los cuales varian de Estado a Estado.

Para Obtener informacion del service,pongase en contacto con:

Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
U.S.A.

USO DEL SELETTORE DX/LOCAL (46)

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ETON

Modelo : E5

Categoría : Radio