17005 - Purificador de aire KAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 17005 KAZ en formato PDF.
| Tipo de filtro | HEPA |
| Funcionalidad | Programable |
| Control | Remoto |
| Instalación | Filtro previo requerido |
| Uso | Interior |
| Alimentación | Eléctrica |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Área cubierta | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material | Plástico y metal |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Accesorios incluidos | Control remoto |
| Modo de funcionamiento | Continuo o programado |
Preguntas frecuentes - 17005 KAZ
Preguntas de los usuarios sobre 17005 KAZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 17005 - KAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 17005 de la marca KAZ.
MANUAL DE USUARIO 17005 KAZ
Filtro de aire programático HEPA con control remoto
LEAY GURDE ESTAS INSTRUCCIONES Instale pre-filtro antes del primer uso.

Manuel de Propietario
Para los filtros de aire del
serie de modelo 17005
SIRVASE LEER Y AHORRAR ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR Este Filtro De AIRE.
Siempre que utilise artefactos electricos, deben seguir precaucionesbasicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,choques electricos y lesiones personales, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de operar el filtro de aire.
- Coloque el filtro de aire en un lugar donde no se pueda resultar volcado por personas en la casa.
- Siempre gire el filtro de aire a la posicion de OFF (APAGADO) y desenchufelo del tomacorriente cuando que no este de uso.
- Para desconectar el filtro de aire, al principio, gire el botón de mando a la posición de OFF (APAGADO), y después, tome el enchufe y saquelo del tomacorriente. Nunca arranque por el cable.
- No use ningún producto si el cable o el enchufe está averiados, o si el producto funcionalam, o después de que haya sufrido alguna caía o avería deequalquier类产品. Coloque el cable a distancia de superficies acaloradas.
- No use el filtro de aire a la intemperie.
- No use el filtro de aire hasta que está Completely armado.
- No pase el cable de alimentacion bajo del alfombrado y no cubre el cable con alfombrasymesasiempre colqueel cable de tal manera que no puece causar tropezones.
- No use el filtro de aire en situos donde existen gases o vapeores combustibles.
- No exponga el filtro de aire al lluvia, o lo utilizes cerca de agua, en báños, zonas de lavandería oequalquierotrazonehúmeda.
- Debe que usar el filtro de aire en su posición vertical.
- No permitted que objetivos extraños bloqueen Ninguna abertura de escape o de ventilación, ya que este pueda causar choques electricos o daños al filtró de aire. No bloquee las entradas ni las salidas de aire.
- Coloque el filtro de aire cerca de una tomacorriente y evite el uso de un cable de extension electrica.
- Este artefacto viene equipado con un enchufe polarizzato (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choques electricos, este enchufeouldra introducirse enequalquier tomacorriente polarizzato en un solo sentido. Si no pueda introducir el enchufe por complete en la tomacorriente, prune invertiendo la posicón del enchufe. Si aun asi el enchufe no encajase,pongase en contacto con un electricista para que cambia la tomacorriente obsoletto. NO TRATE de anular la característica de seguidad del enchufe polarizzato.
- Una conexión floja entre el tomacorriente de CA (recipiente) podía resultar en el sobrecalentimiento y distorsión al enchufe. Póngase en contacto con un electricista calificado para que reemplaze la tomacorriente floja o defectuoso.
- No ponga objetos pesados encima del filtró de aire.
- Antes de reparar el fitro de aire, desconctelo del suministro de energia.
ATENCIón: Para reducir el riesgo de incendio o Choques electricos, no use este filtró de aire con ningún aparato de regulación de velocidad de estado solida.
PRECAUCION: La bateria que se use en este artefacto podria resultar en un incendio o quemado químico si se la maltrate. No intente de cargar, disarmar, calentar por más de 100^ (212°F), ni incinerar. Reemplace la bateria solamente con un Panasonic CR 2022. El uso del其中之一 a另一边 bateria podía resultar en un incendio o explosión.
Felicidas
Ahora usted es el propietario de un bajo de aire HEPA portátil que ha sido fabricado y diseñado para su satisfacción.
Nuestros representantes de relaciones al consumidor se complacen en ayudarle conequalquera pregunta o preocupacion que pudiera tener con Respecto a su bajo de aire. Sírvase llamar nuestro Departamento de relaciones al consumidor (Consumer Relations Department) a (800) 332-1110 para recibir asistencia o pángase en contacto con nuestra direccion electrónica a service@honeywell.com.
Para el mayor rendimiento
Le recomendamos queusted opere su bajo de aire 24 horas por dia porque el aire del interior podra llgarr a ser contaminado rapidamente por causa de actividad en una habitacion, de inlltracion de aire desde afuera,y de otheros fuentes de contaminacion.Sin embargo, esta unidad está equipada con controls de conservacion de energia convenentes y programaticos que le permitted a preconfigurar el bajo de aire a apagar cuando no estde casa y encender a la hora usual de usar la habitacion, asi reducir el costo de energia. Para el major rendimiento, configure que apague el bajo de aire por alrededor de una hora u poco mas o menos antes de usouna habitacion.
Este filtro de aire emite aire filtrado hacía arriba en la habitación, para que pueda situarlo en el piso en casoequalquiersitio. Mientras que no todo el aire de la habitación sera elaborado por el filtro de aire, la mayorcantidad de aire que circule para el filtrlo la mayorcantidad de aire filtrado que estará devuelto en la habitación. Los filtros de aire portátilles estarán muchomás efectivos en habitacionesdonde estan cerradas todas las puertas yventanas.
NOTA: Debido al grancantidad de aire atraido en la direccion del filtro de aire, las areas deferian estar limpiados y/o limpiado frenuentemente con aspiradora de polvo para preveniralgunaaccumulacion.Si la unidad está colocada encima de una alfombra de colorclaro,deberiausarunaalfombrapequeena parahacerla limpiezamasfacil ypara prevenircualquiera mancha permanente.Esto es importante,particularlyne enuna casa queieneuncontaminaciondensa porcausal delfumar o de hogares.
Estructuración


Characteristicas de mando programáticas

Fig. 1
Las caracteristicas de mando programáticas incluyen (Fig. 1):
- Control manual o funciona automática programado
3 Configuraciones de velocidad - Configurar horas de programación personalizadas.
- Reloj
- Barra monitoria de la vida del Pre-filtro Intelli-Check ^MR
- Barra monitoria de la vida del filtro HEPA Intelli-CheckMR
- Función de configuración del filtro
- Indicador de bateria gastada
Arreglo
- CONECTE LA BATERIA. Los mandos programáticos y el reloj de la hora real está apoyados por una batería. Al tiempo del arreglo inicial, arranque laTELa protector de la
puerta de la batería para que la batería hagase contacto y empieza a的功能ar. (Fig. 2). La batería ledea desenchufar su filtrodare aire momentanamente sinperder las configuraciones de programación.
- INSTALE EL PRE-FILTRO ANTES DE USAR. Busque el pre-filtro inicial en el empaque. Refiérese a la sección "como Instalar y Reemplazarlos Filtros" para la instalación apropiada.
- PONGA LA HORA ACTUAL. Enchufe la unidad en el tomacorriente.

Fig. 2
NOTA: No se pueda programar el filtro de aire a no ser enchufado launidad en el tomacorriente. Haga presión por abajo en el botón SET (CONFIGURACION) por un tiempo de aproximadamente 3 segundas. El icono del reloj y la palabra TIME (HORA) aparecerá. Se puedaaabstar la hora por usar el botón hacía arriba yaabstar los minutes por usar el botón hacía abajo. Después deponer la hora actual, apriete repetidamente el botón SET (CONFIGURACION) hasta que desaparezca el symbolo ()
La configuración de programación predeterminada al momento inicial de encender es Manual Operation (Funcioncimiento Manual).
- Para ir de Funcionamiento Automático a Funcionamiento Manual, apriete el botón PROGRAM (PROGRAMACION) hasta que PG1 y PG2 desaparezcan.
- ParaATTER las velocidades en el modo Funcionamente Manual,apriete el boton SPEED (VELOCIDAD) para seleccionar la configuracion desirable.
- El botón SPEED (VELOCIDAD) pasado por las configuraciones de HIGH (ALTA), MED (MEDIA), LOW (BAJA), Y OFF (APAGADO) como seuda en el monitor, y funciona independiente de las configuraciones programadas.
Ciclo de programación predeterminado
Para operar un ciclo de programacion predeterminado en un periodo de tiempo de 24 horas (PG1).
PG 1 Configuración predeterminada para operar el Programa Uno
P1-ON(ENCENDIDO) 4 PM HIGH SPEED(VELOCIDAD ALTA)
P1-OFF(APAGADO) 8 AM
Para activar el PG 1 predeterminado, apriete el botón PROGRAM (PROGRAMACION) una vez. PG 1 aparecerá. Laquina suya ya está programada a operar en HIGH (ALTA) desde 4pm hasta 8am (Fig. 3a, 3b).

Fig. 3a

Fig. 3b
Personalizar los ciclos de programación
NOTA: No se pueda programar el filtro de aire a no ser enchufado la unidad en el tomacorriente.
Para Configurar los+puntos de programación:
Apriete el botón SET (CONFIGURAR) y presione por abajo por un tiempo de 3 seguidas para activar la función de hora. El botón SET (CONFIGURAR) pasado por estas unidades de programación:
Set(current) TIME - Configurar HORA (actual).
Set PG1 cycle times P1-ON and P1-OFF- Configurar horas del ciclo de PG1 P1-ENCENDIDO y P1-APAGADO
Set PG2 cycle times P1-ON and P1-OFF, and P2-ON and P2-OFF-Configurar horas del ciclo de PG2 P1-ENCENDIDO y P1-APAGADO, y P2-ENCENDIDO y P2-APAGADO.
Set EXIT mode and Run the clock-Configurar el modo SALIDA yooter CORRER el reloj.
Para Personalizar las Configuraciones de programacion PG1 para hacer FUNCIONAR UN
Ciclo de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) por un periodo de tiempo de 24 horas:
NOTA: No se pueda configurar la hora de OFF (APAGADO) a la mesma hora de la hora de ON (ENCENDER).
- Apriete el botón SET (CONFIGURAR) y presione por abajor por un tiempo de 3 seguidas para activar la función de hora. Pase por las functions de programación por aplutar repetidamente el botón SET (CONFIGURAR) hasta que aparezcan PG1 y P1-ON (ENCENDIDO). Los iconos de velocidad del reloj y programa aparecerán. (Fig. 4a).
- Configure la hora por usar los botones de horas ycretivos (hacia arriba para las horas, hacia abajo para loscretivos).Es en este momento que encendera laquina.
- Ajuste la configuración de velocidad deseada por usar el botón de SPEED (VELOCIDAD).
- Apriete el botón de SET (CONFIGURAR) hasta que aparezcan PG1 y P1-OFF (APAGADO). El icono de la velocidad desaparecerá (Fig. 4b).
- Configure la hora por usar los botones de horas y minutes. Es en este tiempo que apagará laquina.
- Apriete repetidamente el botón de SET (CONFIGURAR) hasta que el symbolo (L) desaparezca.
- Apriete el botón de PROGRAM (PROGRAMACION) hasta que aparezca PG1. Launidad funcionalá automaticamente según las configuraciones que hubiera selecciónado.

Fig. 4a

Fig. 4b
Personalizar los@clos de programacion (a continuacion)
Para hacer operar DOS ciclos de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) personalizados en un periodo de tiempo de 24 horas (PG2):
NOTA: No se可以选择 configurar la hora de OFF (APAGADO) a la misma hora que la hora de ON (ENCENDIDO). La hora P2-ON (ENCENDIDO)Debe que ser configurada a una hora más tarde que la de P1-OFF (APAGADO).
- Apriete el botón SET (CONFIGURAR) y no perder(peso por un tiempo de 3seguidas paraactivarlafuncionde hora.Pase porlasfunecionesdeprogramacionhaqueparezcanPG2yP1-ON(ENCENDIDO).Losiconosde lavelocidad delreloj yprograma apareceran(Fig.5a).
- Ajuste la hora por usar los botones de horas ycretos (hacia arriba para horas, hacer abajo paracretos).Es en este tiempo que ENCENDERA laquina para el primer ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
- Ajuste la configuración de velocidad deseada por usar el botón SPEED (VELOCIDAD)
- Apriete el botón SET (CONFIGURAR) hasta que aparezcan PG2 y P2-ON (ENCENDIDO). El icono de velocidad desaparecerá. (Fig. 5b).
- Ajuste la hora por usar los botones de horas ycretos. Es en este tiempo que APAGARÁlaquina para el primer ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
- Apriete el botón SET (CONFIGURACION) hasta que aparezcan PG2 y P2-ON (ENCENDIDO). El icono de velocidad aparecerá (Fig. 5c).
- Ajuste la hora por usar los botones de horas ycretos. Es en este tiempo que ENCENDERÁlaquina para elsegundo ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
- Ajuste la configuración de velocidad deseada por usar el botón SPEED (VELOCIDAD).
- Apriete el botón SET (CONFIGURACION) hasta que aparezcan PG 2 y P2-OFF (APAGADO). El icono de velocidad desaparecerá. (Fig. 5c).
- Ajuste la hora por usar los botones de horas y Minutes. Es en este tiempo que APAGARÁ laquina para elsegundo ciclo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
- Apriete el botón SET (CONFIGURACION) repetidamente hasta que salga el modo de configuración de hora.
- Apriete el botón PROGRAM (PROGRAMACION) hasta que aparezca PG2. Launidad funcionala automaticamente según las configuraciones que hubiera的选择ado. NOTE: Mientras que está operando una función de programación (ciclos predeterminados o ciclo de programación personalizados), podra anular la configuración de velocidad: launidad continua con sus sistemas programadas una vez que alcance laproxima hora programada.

Fig. 5a

Fig. 5b

Fig. 5c

Fig. 5d
Control Remoto
Este filtro de aire es equipado con un aparato microtelefónica de control remoto para una comodidad adicional. El control remoto le permite APAGAR el filtro de aire y cambiar la velocidad de operación (LOW-BAJA, MED-MEDIA, HIGH-ALTA). NOTE: Mientras que está operando una función de programación (ciclos predeterminados o ciclos de programación personalizados), podra anular la configuración de velocidad; launidad continua con la funciona programada una vez que alcance laproxima hora programada.
Filtros de repuesto
Número de productodel Filtro HEPA
27352
Número de productodel Pre-filtro de carbón
37352
Se puede comprar filtros de repuestos en una Tienda minorista o se los couldes pedir del comericanteonde lo haya comprado el producto. Si no pueda encontrar uno en su region, sirvase llamar是我国 Departamento de relaciones al consumidor (Consumer Relations Dept.) a (800) 332-1110 para recibir asistencia o nuestra direccion electrònica a: service@honeywell.com, o visite是我国 website a www.honeywell.com/yourhome.
Cuando reemplazar los filtros
ATENCIón: No trate de lavar el pre-filtro de carbón activado, el filtró HEPA. No son lavables y si se los lave dañará los filtros.
Con el mantenimiento propio, su filtro de airel es destinado a proveer años de filtración de aire de alta eficiency. Nueñas recomendaciones con disrespect a los intervalos de reemplazo del filtro son destinados para usar como guía solamente. El promedio de vida de cualquier media filtrante depende de la concentración de contaminantes a que está expuesto el sistema. Si existen fuentes de generación de grandes cantidades de contaminantes (tal como polvo de carpentería o el fumar freciente), la vida servible de la media filtrante en su filtro de aire podra ser reducida.
El filtro HEPA principal deben quedarse efectivo por un tiempo de 1 a 3 años, pero eso depende del ambiente en que esté的功能ando el filtro de aire. Honeywell recomienda que cambie el filtro HEPA según las conditiones del uso – cado 3 años para el uso deoca Frequencia, 2 años para el uso regular, y 1 año para el uso muy frequente.
El pre-filtro de carbón activado atrapa hilas y otheras partículas grandes yridge en proteger el filtro HEPA. Internacionalmente, se existen concentraciones densos de olores malos, de homo, o de partículas grandes por bajo de la casa, es possible que necessitaráiesel pre-filto que estáactivado por carbón mas frecmente. NO RECOMENDAMOS que opere el filtro de aire sin el pre-filtro de carbón activado o sin observar la guía para el reemplazo del filtro.
En cuales quimerto que la resistencia de aire del filtro HEPA luegue a ser excessiva por causa de la cantidad de contaminantes que se hayan sido capturada, el volumen de la extracion de aire comenzara a disminuir y la alta del sonido del filtró de aire aumento un poco.
Monitos de los Filtros Intelli-Check
Este filtro de aire viene equipado con Monitores de filtros Intelli-CheckMR para servir como guía conveniente para el reemplazo del pre-filtro y filtró HEPA bajo en las horas del uso y la velocidad de funciona el filtró de aire. Esto es Beneficioso porque la vida del filtró depende de la cantidad de aire y de contaminadores que pasen por el filtró. Cada barra de filtró llenará de limpio a sucio al gastrar la vida expectativa del filtró. Una vez que la barra está Completelylena, es el tiempo de inspeccionar/reemplazar el filtró.
- Paraasar entre la barra del PRE-FILTRO y la barra del FILTRO HEPA,aprieterapidamenteel boton FILTER (FILTRO) (Fig.6a).
- Para RESET (RECONFIGURAR) una barra del filtro que aparezca en el monitor, apriete sin perdcer puesta por un tiempo de 5seguidas, o hasta que la barra del filtro pase al estado de CLEAN (LIMPIO) (Fig. 6b).
Los Monitores de los filtros Intelli-CheckMR地坪 expectativa del filtro según un promedio supuesto de duración de uso de 12 horas por día en la velocidad media. Por lo tanto, se lo indica la necesidad de reemplazar el Pre-filtro en aproximamente un tiempo de 3erahy el filtró HEPA alrededor de un tiempo de 1 ano y 9 meSES posible que necessitar verificar y reemplazar los
filtros más o menos frecuentemente según su uso personal (ambiente, horas, y velocidad de uso).

Fig. 6a

Fig. 6b
Cómo reemplazar los filtros
INSTALE PRE-FILTRO ANTES DEL PRIMER USO. El pre-filtro
primero está empaquetado除去 para asegurar su frescura. ANTES del primer uso, busque el pre-filto en el empaque y lo instale según las instrucciones. (Refiérese a págin2 bajo la sección "Construction").
DESCONECTE DEL SUMINISTRO DE ENERGIAANTES DE REPARAR
- Destornille el mecanismo fjador en el sentido contrario de las manecillas del reloj. (Fig. 7).
- Quite la tapa terminal y saque el montaje del filtro de la unidad (Fig. 8).
- Desate el(los) sujetador(es) y saque el pre-filtro.
- Cuando esnecessary, reemplace el bajo HEPA (no hay orientacion al bajo).
- As needed, install new pre-filter by securing it around HEPA filter with the fastener(s) provided (Fig. 9).
- Vuelva a poner la tapa terminal.
- Insierte y apriete el mecanismo fijador en el sentido de las manecillas del reloj.
- Bote el(los) filtro(s) uso(s).
-
Enchufe launidad y CONFIGURAR el(los) monitor(s) deeltergo según las instrucciones a continuación.
-
Apriete el botón FILTER (FILTRO) hasta que el monitor PRE-FILTER (PRE-FILTRO) O HEPA FILTER (FILTRO HEPA) que quiera
-
Apriete sin perdir puesto por 5 segundas, o hasta que la barra del filtro pase completeness al estado CLEAN (LIMPIO).

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9
Reemplazo de la batería
Aparato microtelefónica de control remoto: Dos 1.5V baterías AAA. Reemplácelos cuando sea Needed.
Tablero de control de la batería substituta: Reemplace la batería solamente con Panasonic CR 2032, de 3V. El uso de cualesera othera batería podra presentar el riesgo de incendio o explosión.
Reemplace cuando aparezca el icono Battery Low (Bateria gastada) en la pantalla del monitor (1). Guarde enchufado la bateria cuando que reemplace la bateria para evaporar la perdida de programaciones personalizadas. Para replmplazar la batería, busque la puerta de la batería en el tablero de control. Use un destornillador de cabeza perdida y levante carinosamente con alzaprima los dos extremos de la puerta de la batería (Fig. 10). Saque con cariño el soporte de la batería de launidad. Asegürese que el symbolo (+) en la batería está posicionado cara arriba en el soporte de la batería antes de reponer la batería nueva en launities. Bote la batería gastada
en seguida. Guardela fuera del alcance de niños. No la disarme ni bótela en un incendio.

Almacenamento
Si almacene su filtró de aire HEPA de Honeywell por un tiempo más de treinta días le recomendamos:
- Que quite el filtro HEPA principal y el pre-filtro que está activado por carbón de la unidad.
- Que bote el pre-filtro.
- Que envuelva el filtro HEPA en una Bolsa plástica hermética o en alguna tipa de envoltura plástica. Asegúrese que el filtro está totalmente sellado
- Saque y almacene las baterías. Guarde las baterías fuera del alcance de niños. NOTEA: SACar la bateria del tablero control anulará las programaciones y horas personalizadas.
Para hacer configurar de nuevo el filtro de aire, despaque el filtró HEPA, instale un pre-filtro activado por carbón nuevo, vuelva a instalar ambos filtres en el filtró de aire y vuelva a instalar las baterías. Véase las secciones "como Reemplazar los Filtres y El Reemplazo de la Batería" para la instalación apropriada.
Si no funciona el filtro de aire
- Para un rendimiento optimo, al principio haga funciona en HIGH (ALTA) por todos los horas, y después, fije launalidad a la velocidaddesada.
- Este produit Podría emitir un oler de recién hecho, el que desaparecerá en un periodo de funcionaamentearto.
- Verifique para estar seguro de que el cable de alimentacion está conectado correctamente al tomacorriente.
Nota: Launidad no se le pueda programar salvo cuando está enchufado en el tomacorriente.
- Pruebe que está的功能ando propiamente el tomacorriente por usar(other artefaco o lampara.
- Verifique el fusible y el disyuntor. Es posible que el tomacorroiente este sobrecargado siculos artefactos también está en uso. Establishe y arregle la causa de la sobrecarga.
- Si ninguno de los procedimientos sobredichos devuelven el funciona,[lláme: Honeywell a (800) 332-1110 oswana por la dirección electrónica a service@honeywell.com para asistencia técnica. Si no se可以选择 resolver el problema, céase los关键时刻 y conditiones de la garantía en este manual. No trate de reparar la unidad por usted本身就是, ya queoulda causar lesions. La garantía no ampara los días que resultaran de intentos no autorizados para la reparación o de cualquier uso en desacuerdo con este manual.
Garantía limitada por cinco años
Filtros de Aire HEPA de Honeywell Número de modelos de série 17000
Este producto ha sido Diseñado y fabricado con mucho cariño por su satisfacción. Cerciórese de rellenar y devolvernos la tarjeta adjunta bajo el de los 7 días posteriores a la compra.
A.Esta garantia limitada se aplica a la reparacion o el reemplazo de某个 producto defectuoso en los materiales o en la mano de obstructo en los cinco años posteriores a la compra.Esta garantia no cubre los daños que resulten por malrato, usos commerciales orirazonables o por daños suplementarios. Aquellos defectos que resultan del uso y desgaste normal no se consideraran como defectos de fabricacion segun esta garantía.HONEYWELL NO ESRESPONSABLE DE DANOSCONSECUENCALES O INCIDENTALESDE NINGUNA NATURALEZA.CUALQUIER GARANTIA IMPLICITAINCLUYENDO LA DECOMERCIALIZACIONOADAPTABILIDAD PARA CUALQUIER PROPOSTITO EN PARTICULAR ESTÁLIMITADA EN DURACION A LADURACION DE ESTA GARANTIA.Algunas jurisdiezonies no permiten exclusiones o limitaciones por daños incidentales o consecuencias, asi como limitaciones o exclusiones Mentionadas anteriorsamente pudieren no ser aplicables a usted.Esta garantía le ofrece ciertos Derechos legales espécificos y usted pudiera tener tambiénOthers Derechos que varian de una jurisdieccion a othera.Esta garantia es aplicable unicolemente al comprador original de este producto.
B. Honeywell reparar o reemplazaré este produit a su opcción, si el producto se hubiera sentido defectuoso en los materiales o en la mano deILA. El producto defectuoso deben ser devuelto al situ en donde lo compró; de acuerdo con la的政治a de la tienda o a Honeywell.
C.Esta garantia no ampara los daños que resultaran de intentos no autorizados para la reparacion o deequalquier uso en desacuerdo con este manual.
D.Esta garantia NO CUBRE el pre-filtro, el filtrlo HEPA o el filtrlo CPZMR parte de defectos en los materiales o en la mano deoba.
E. El producto defectuoso debe devolverse a la direccionsuma y acompañado de una descripción breve del problema. Incluya una prueba de la compra y un cheque o unaorden de pago por 10.00 USD/15.00 CDA para cubrir los gastos de manejo, empaque y despacho. Sírvase incluir su nombre, dirección y un número de contacto durante el día. Los gastos de despacho deben ser pagados de antemano por usted.
Escriba en la caja "Attention Repair Department"
Envieloa:
Si tiene problemas con su Modelo de aire, sirvase consultar el manual de propietario para Obtener instrucciones. Le rogamos que no intenteAbrir o reparar el Modelo de aire usted本身就是. Si lo intenta, la garantía pudiera estar sin efecto y poderon occasionarse daños o lesiones personales. Si el problema perdura, sirvase llamar a Honeywell Departamento de servicios a los pacientes
1-800-332-1110 sin costo.
Puede enviar por correo sus preguntas o commentarios a:
Honeywell
AV. CONSTITUYENTES NO. 900
COL. LOMAS ALTAS
MEXICO CITY, D.F. 11950 - MEXICO
TEL.#8-011(52-5)081-0200
FAX # 8-011 (52-5) 081-0201
BRAZIL
HONEYWELL - BRASIL
HONEYWELL DO BRASIL & CIA.
576 TAMBORÉ AVENUE - ALPHAVILLE - BARUERI - SP.
CP 064600-000
TEL.#8-011-55-11-7266-19-00
FAX # 8-011-55-11-7266-19-05
PUERTO RICO
HONEYWELL - PUERTO RICO
HONEYWELL
CALLE ORTEGON #26
CAPARRA HEIGHTS
GUAYNABO, PUERTO RICO 00968
TEL. # 8-(787) 792-7075
FAX # 8-(787) 792-0053
CONSUELO VEITIA - GENERAL MANAGER
ORLANDO VEGA - F & A MANAGER
VENEZUELA
HONEYWELL - VENEZUELA
HONEYWELL C.A.
AVENIDA PRINCIPAL
LOS CORTIJOS DE LOURDES
EDIFICIO HONEYWELL
CARACAS, 1071, VENEZUELA
TEL. # 8-011 (58-2) 239-0211/HVN 273-0511