DSW PRO 500 - Subwoofer POLK AUDIO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSW PRO 500 POLK AUDIO en formato PDF.
| Tipo de producto | Subwoofer activo |
| Características técnicas principales | Tecnología de bajos profundos, altavoz de 12 pulgadas, amplificación de clase D |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 40,6 x 40,6 x 40,6 cm |
| Peso | 18,1 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los sistemas de audio y cine en casa |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 300 W (pico), 150 W (RMS) |
| Funciones principales | Ajuste de la frecuencia de corte, entrada RCA, control de volumen |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar al servicio al cliente para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de uso |
| Información general útil | Ideal para películas y música, mejora la experiencia de audio |
Preguntas frecuentes - DSW PRO 500 POLK AUDIO
Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSW PRO 500 - POLK AUDIO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSW PRO 500 de la marca POLK AUDIO.
MANUAL DE USUARIO DSW PRO 500 POLK AUDIO
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Respete todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No use este aparato cerca del agua.
- Limpielo solamente con un paño seco.
- No bloque las aberturas de ventilacion. Instale el aparato de acordo con las instrucciones del fabricante.
- No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u或者其他 aparatos (incluo amplificadores) que producen calor.
- No anule la seguridad implicita en el enchufe polarizzato o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas, una más ancha que la othera. Los enchufes con conexión a tierra Tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra han sido incorpuras al Diseño por la calidad del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorrientes, consultae a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsolete.
- Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular circa del enchufe, circa del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
- Use solo los accesos especialicos por el fabricante.
- Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, tripode, soporte o mesa asignado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando esta el aparato en un carrito para evaporar las lesiones que pueda producir un volcadero.
- Desenchufe el aparato durante tormentas electricas o cuando no lo use durante largos periodos de tiempo.
- Encargue todo servicios del aparato al personal de service calificado. Se requireservicio cuando el aparato ha sido dafiado de unaforma, tal como cuando se ha dafiado en enchufe o el cordon de alimentacion, han caido liquidos u objetivos Dentro del aparato o el aparato se ha dejo daer, ha dejo de configurar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
- ADVERTENCIa. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eletrica, este aparato no dee ser expusto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetivos llenos de liquido, tales como floreros.
- Para desconectar Completely este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
- Debe ser fácil Manipular el enchufe del cordón de alimentación.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER ANTÉS DE USAR O EQUIPAMENTO
Pés/Espigôes Para Pisos Acarpetados
Os subwooers da série DSW_PRO tém pés Removedíves. A haste de cada pé é um espigão que permitte que o subwoofer sera colocado sobre pisos acarpetados.


| DSWPRO400 | Sensor automatístico |
| DSWPRO500 | Selecciónvel |
| DSWPRO600 | Selecciónvel |
Chave Standby/Auto/On (Prontidão/Automática/Ligado)

Amplificador DSWPRO400

Amplificador DSWPRO500
Amplificador DSWPRO600

OPCÉES DE CONEXão DO SUBWOOFER AO SISTEMA
OBSERVACAO IMPORTANTE: USE APENAS UMA DESTAS OPÇÖES. NUNCA COMBINE VÁRIAS OPÇÖES DE CONEXão.
0 subwoofer amplificado.Ofere varias opofoes de ajuste.
Precaución: Los subwoofoers son pesados. Tenga cuidado al despaquetar su subwoofer.
Haga inventorio
1 Subwoofer
1 Control Remoto
1 Manual del Propietario
1 Cordón de Alimentación
1 Tarjeta de Registrar
4 Insertos de Pata de Goma
Inspeccione cuidadosamente su subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk si nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja y los materiales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si esnecessary transporte.
Su sistemas contiene un cordón de alimentación despendible empaquetado por separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo de la placal del amplificador e inserte el enchufe polarizzato de CA en un tomacorriente (o en una tira de enchufes) según las instrucciones que se encontrartran en el interior de la portada de este manual. Recommendamos no conectar el cordón de alimentación de CA del subwoofer al enchufe con interruptor de su receptor.
COLOCACION DEL SUBWOOFER EN UNA SALA
Su subwoofer de la série DSW_PRO tiene blindaje magnético para poder colocarlo cercà de monitores de video. (El magnetismo no afecta las pantallas de television de LCD, DLP y plasma.) Deje por lo menos 46 cm (18 plg.) de separación entre el subwoofer y todo teóvisor con planta de tubo; sinota distorsión o decoloración del video, aleje inmediamente el subwoofer del teóvisor.
La funciona Polk Room Optimizer (PRO™) permiteponerelsubwooferen综合素质lugar de la sala sin reducir el rendimiento. Cuandocoloqueelsubwoofer en la sala,pongalo sempre sobre la base y con las patas hacha abajo.Si puedevitarlo,nocoloquelesubwooferjustouna puerta abierta


Recomendamos que ponga el subwoofer endietres lugarares de la sala para descubrir el que produce la mayor calidad de sonido segun sus preferencias.
La funciona PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicacion en la sala. Seleccione uno de los quatre botones del control remoto del subwoofer que indican el lugar en que ha ubicado el subwoofer. (Para Obtener más informacion sobre esta funciona, consulte la seccion "Polk Room Optimizer.")
Para Obtener más información sobre la colocación del subwoofer vaya a: www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Patas y pácas de alfombra
Los subwoofoers de la series DSW_PRO tienen patas despendibles. Los vastosos de las patas también sirven como puides alfombra, lo cual permite colocar el subwoofer en pisos alfombrados.


Para quitar las patas cónicas de la púaes de alfombra, agarre la pata firmamente y gírela en el sentido de las manecillas del reloj cuando la jala hacía arriba. Con tres vueltas, la pata sale lo suficiente como para meterle los dedos por debajo y jalarla hasta desprésderla de la púa.
COLOCACION DEL SUBWOOFER EN UN ARMARIO
Los subwooferes de la serie DSWpro tienen patas despendibles que permitenponderlos en armarios y orientar el excitador del subwoofer deforma que quede hacer la sala.
Note: Es possible que el control remoto no funciona cuando el subwoofer se pone en un armario con el excitador hacía la sala. Si this occurre,-agregar un repetidor de infrarrojo permite que el control remoto se comunique con el subwoofer.




Instrucciones paraponer el subwoofer en un armario:
- Con el logotipo del subwoofer hacíaasted,pongaa subwoofer de lado.
- Desatornille las patas de la parte de abajo del subwoofer.
- Vuelva aponer las patas en los insertos roscados ubicados en el lado del amplificador. Meta a presión un inserto de goma en el extremo de cada una de las patas.
- Ponga el subwoofoers sobre sus patas. Colóquelo en el armario de modo que el excitador quede hacía la sala.

Dimensiones con calidad de sonido hacía abajo
DSWPRO400: 13 3/4 plg. de ancho x 13 3/4 plg. de fondo x 14 5/8 plg. de alto (34.9 cm de ancho x 34.9 cm de fondo x 37.2 cm de alto)
DSWPRO500: 15 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 16 1/8 plg. de alto (39.4 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 41.0 cm de alto)
DSWPRO600: 16 1/2 plg. de ancho x 16 1/2 plg. de fondo x 17 1/8 plg. de alto (41.9 cm de ancho x 41.9 cm de fondo x 43.5 cm de alto)

Dimensiones con calidad de sonido hacía adelante (altura con insertos de pata de goma)
DSWPRO400: 13 3/4 plg. de ancho x 13 plg. de fondo x 15 7/8 plg. de alto (34.9 cm de ancho x 33.0 cm de fondo x 40.3 cm de alto)
DSWPRO500: 15 1/2 plg. de ancho x 14 1/2 plg. de fondo x 17 5/8 plg. de alto (39.4 cm de ancho x 36.8 cm de fondo x 44.8 cm de alto)
DSWPRO600: 16 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 18 5/8 plg. de alto (41.9 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 47.3 cm de alto)
Nota: La rejilla optional (que se vendte por分开ado) augenta la dimenacion de fondo
Note: Puede obtener rejoillas para los subwooferes de la série DSWPRO a工程技术 de su distribuidor Polk Audio autorizzato o a工程技术 de www.polkaudio.com.
CONEXION DE ALIMENTACION DE CA Y ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF) AUTOMÁTICO
Interruptor de dos voltajes
Los subwoofoers de la série DSW_PRO ienen equipados con un interruptor de dos voltajes o un sensor automatico.
| DSWPRO400 | Automático |
| DSWPRO500 | Dos voltajes |
| DSWPRO600 | Dos voltajes |
ADVERTENCIA: El voltaje correcto de su País se ha fijado de fabrica. Ponga el interruptor solo en el voltaje especificado para su País. Hacer un ajuste Incorrecto pueda干嘛ar el subwoofer.
Interruptor principal de alimentación
Encienda o apague el subwoofer con el interruptor de la LINEA PRINCIPAL de CA.
Selector Standby/Auto/On
El subwoofer de la série DSW_PRO tiene un selector de alimentacion de tres posiciones que selecciona su modalidad de functonimiento. Las tres modalidades son Standby (espera), Auto (automatico) y On (encendido).

Espera
Con el selector en esta posicion, el subwoofer solo se enciende (se activa) cuando el usuario oprime el botón de alimentación en el control remoto. Una vez que está activado, el subwoofer se mantiene encendido independiente de que haya o noSEOal de audio.

Automática
En la posicion "Auto", el subwoofer se enciende automatistically cuando detecta una seals de audio; el indicator LED ubicado en la parte de aftas del subwoofer se pone verde. Recomendamos la modalidad "Auto" si el subwoofer está siempre alimentado (p. ej., está enchufado en un tomacorriente). El subwooferenta en modo de ahorro de energia 15 horas afterwards que desaparezca la seals; el indicator LED se pone amarillo.

Encendido
El subwoofer siempre está encendido y Completely本次活动 en esta modalidad. El indicator LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde.Esta en la modalidad optima cuando el subwoofer está enchufado en un receptaclevo de alimentación con interruptor. El control remoto no se pueda usar para apagar el subwoofer.
Note: Es recomendable quecede el subwoofer desenchufado o el interruptor de la LINEA PRINCIPAL de CA en la posicion de apagado durante largos periodos de tiempo en que no lo va a usar, tal como durante las vacaciones.
Colores del indicator LED en las modalidades de alimentacion y su significado:
Verde: Totalmente本次活动
Amarillo: Espera
Rojo: Proteccion
Amplificador DSWPRO400

Amplificador DSWPRO500

Amplificador DSWPRO600

CONEXION DEL SUBWOOFER AL SISTEMA OPCIONES DE CABLEADO
NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SOLO UNA DE ESTAS OPCIONES. NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO.
OPCION #1 Receptores con referencia de salute de subwoofer (SUB-OUT). Es el método de connexión más fácil para receptores con Dolby Digital y DTS.

- Conecte un solo cable RCA desde la calidad de subwoofer (SUB-OUT) de su receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por alto el filtro interno del subwoofer y utilizes el filtro integrado de su receptor. No haya ninguna othera conexión de Signals. No haya la conexión al subwoofer con cable de altavoz.
-
Conecte todos los derechos altavoces directamente al receptor. Las configuraciones de altovaz del receptor deben ser las siguientes: Altavoces frontales = SMALL (pequeño) Central y surroundés = SMALL (pequeño). Subwoofer = ON (encendidido), YES (sí) o PRESENT (prese
-
Dependiendo de las capacities de salute de bajos de sus altavoces frontales, fije la Frequencia de crossover del receptor en 80Hz para altavoces de torre y de libreiro (altavoces con excitadores de por lo menos 5 1/4 plg. de diametro) y de 100 a 120Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del propietario del receptor para ver las configuraciones de altavoz.
OPTION #2 Receptor de dos canales o Dolby Pro Logic® sin funciona de salute de subwoofer (SUB-OUT).
Utilice cables de altoz de dos conductores de por lo menos calibre 16. Consulte a su proveedor Polk para Obtener recomendaciones sobre los cables.
Nota: No use las entradas LFE o de linea en esta configuracion.
- Con cable de altavoz, conecte lassonianas de altavoz frontales izquierda y derecha de su receptor a las entradas de altavoz del subwoofer alimentado. (En la seccion "Conexiones de cable de altavoz a terminales" hay instrucciones detalladas.)
- Con cable de altavoz, conecte los altavoces frontales izquierdo y derecho a las salidas de altavoz del subwoofer alimentado.
- Conecte el altovoz de canal central directamente a la calidad de altovoz central de su receptor.
- Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas de canales traseros o surround de su receptor.

- Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguientes:
Altavoces frontales: LARGE (grande)
Subwoofer: OFF (apagado) o NO
Altavoces central y surround: SMALL (pequeño)
Conexiones de cable de altovoz a terminales
Observe que una de las terminales de entrada de altovoz en la parte posterior del subwoofer es roja (+) y la othera es negra (-). Conecte el cable de la terminal roja (+) de su receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra (-) de su receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altovoz tiene una indicacion (código de-coloredes, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos conductores para poder a tener la uniformidad de la instalacion.
Note: Si el subwoofer parece no producir manyicos bajos, lo mas probable es que uno de los cables este conectado al revés. Asegúrese bien de que todas las conexiones tengan la polaridad correcta.
Quitele 12mm (? plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno de los cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada cable para formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo).



Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dandole varias vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable desnudo no se toquen entre s, porque el contacto podra causar un cortocircuito y hacer que el receptor se apagara o funciona para mal.
Con el cable de altozo insertado en la terminal, gire la tuerca hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada.
OPCION #3 Receptores con enchufes de preamplificacion izquierdo yckecho de gama completa de Frequencias (sin filtracion) (este es el cableado menos comun).

- Conectaras salidas de preamplificacion的那一cha e izquierda de su receptor a las entradas de LINEA的那一cha e izquierda del subwoofer. No utilise cable de altovoz.
- Conecte las salidas de LíNEA derecha e izquierda a las entradas de LÍNEA derecha e izquierda del amplificador.
- Configure su receptor de lasuma時候: Altavoces frontales: LARGE (grande) Subwoofer: OFF (apagado) o NO
AJUSTES DEL SUBWOOFER
Note: Cuando configre su subwoofer por primera vez, correctamente技术支持 que hacer ajustes varias vezes hasta que oiga lo que le gusta en lo personal.
No olvide mover el interruptor de la LINEA PRINCIPAL de CA a la posicion de encendido.
AJUSTES INICIALES
Su subwoofer alimentado offre una variedad de OPCIONES de configuración.
Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes:
- Fase: 0
- Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40)
- Ajuste PRO™: en medio de la sola
Las miglioras configuraciones para usted dependen de la colocacion del subwoofer, los componentes electronicos y su=gusto personal. Después de familiarizarse con lo que producen las configuraciones, experimente con.optiones alternas a fin de encontrar el mejor tipo de configuracion de su sistemas para usted. Hay un articulo informativo sobre ajuste y colocacion de subwoofer en la section de configuracion del situ Web: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
POLK ROOM OPTIMIZER (PROTM)
Laubicación del subwoofer en la sala afecta su respecta. Los subwoofer de la série DSWPro tiene la función Polk Room Optimizer (PRO) que consta de quatre botones pulsadores correspondientes a valeurs existables de ecualización para maximizar el rendimiento del subwoofer enubicaciones tíicas en la sala: "armario", "esquina", "en medio de la pared" y "en medio de la sala".
La的回答ista tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posicion en la sala. La9funcion Polk Room Optimizer (PRO) permiteponer el altovoz de la series DSWPROonde se desea en la sala.Basandose en las quatreubicaciones mas comunes de los subwoofer, la9funcion PROmaxima la calidad de sonido para usted, uniformando la的回答sta de bajos producida por laubicacion en particular en la sala.Escoja laubicacion que deseay seleccione el boton correspondiente en el control remoto del subwoofer.
AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER
- Volumen: Ajuste de ofo el volumen escuchando una extensa variedad de discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para Obtener bajos profundos y potentes, sin "sonido returnante".
- Control de filtro de pasabajas: NOTA: Este control, ubicado en la parte de atrás del amplificador, no funciona cuando el subwoofer se conecta con el método N° 1 (entrada LFE). Este control ajusta la banda de Frequencias en que funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior del intervalo de control es el que probablemente dé los最好的 resultados. Con altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que probablemente produzca mejor sonido, pero decide siempre por oído. Si las voces masculinas suenan "finas", gire este control hacía arriba hasta que la voz sueene fuerte sin returnar. Si las voces masculinas suan demasiado "gruesas" o "graves", gire este control hacía abajo hasta que la voz suene natural.
- Control de fase de 4 botones (0, 90, 180 y 270 grados): Este control permite que el subwoofer se combine más uniformmente con los altavoces principales. Siéntese en su posición de audición favorita. Con el control remoto del subwoofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una linea de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Este atento al punto en que el subwoofer hace la transmisión a los altavoces principales. Este es el punto de transmisión, y este punto debe estar por debajo de la Frequencia de la voz masculina. Cualquiera que sea la fase que produce el sonido más fuerte o más lleno en el punto de transmisión es el ajuste optimo. Si antes de probar los cuatroAJustes de fase posiblesustedo no oye ninguna diferencia,deje el control de fase en cero (0).
Los subwoofoers de la serie DSWPROienen con un control remoto del tiempo de una tarjeta de��to. Todos los comandos se envian al subwoofer por via infrarroja. El receptor de infrarrojo estáubicado en la parte de adelante del subwoofer cuando el subwoofer está en su configuracion de salute de sonido hacia bajo.

El control remoto tiene los seguidentes controles:
- Alimentación
Volumen - Fase (phase)
(4 botones: 0, 90, 180 y 270 grados)
- Polk Room Optimizer (PROTM) (4 botones de conjuntos de values preestablecidos: armario (cabinet), esquina (corner), en medio de la pared (midwall), en medio de la sala (midroom))
- Silenciador (mute)
- Noche (night): Permite irlos detailles del los bajos de bajo Frequencia a menor volumen. Siustediene el volumen en 30 y oprime night, el volumen baja a la mitad (50%) ; en este caso, a 15. Oprimir night other vez restaura el volumen a su valor original. Oprimir volume + (o volume -) una

y otra vez;aumenta o disminuye progrésivamente el volumen deforma normal y sacal subwoofer de la modalidad nocturna.ElindicadorLEDbrilla con menos intensidad cuando el subwoofer está en modalidad nocturna.
- El botón Reset restaura los values predeterminados de fabrica del woofer. Manténgalo oprimido dos (2) segundos.
- El botón LED enciende y apaga el indicator LED. El amplificador sigue activo.
Important: Para activar el control remoto la primera vez, quitele la lengüeta de plástico.
JQUE ES ESA LUX AZUL PARPADEANTE?
Detrás de la placal del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un indicator LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del control remoto del subwoofer. La luz le &, quas que el subwoofer ha recibido el commando y que estáponiendo en practálafunción selecciónada. La.), Tabla describe las functions de cada botón y la ), con una forma en que el ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ),se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ), se ) , y que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quras), y que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, qas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, qas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, qas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, qas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, qas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, qas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, quas que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, qaz que el botón no sucede el commando, y que esponiando en practála, qaz que el botón no sucede el commando, y that is a
| Alimentación | El indicator LED está encendido cuando hay alimentación y apagado cuando no hay alimentación. (Oprimir el botón LED del control remoto también apaga el indicator LED.) |
| Volumen (volume) | El indicator LED parpadea según un número de dos dígitos para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28, el indicator LED hace 2 parpadeos largos y bajo 8 parpades os cortos). |
| Silenciador (mute) | El indicator LED parpadea lentamente cuando se ha seleccióndo la funciona de silenciador |
| Fase (phase) | 0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos; 180°: 3 parpadesos; 270°: 4 parpadesos. |
| Noche (night) | La luminosidad del indicator LED disminuya; el volumen se reduce en 50%. |
| Valores preest. de la función PRO | Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos en medio de la pared: 3 parpadesos; en medio de la sala: 4 parpadesos. |
| Reestablecimiento (reset) | El indicator LED parpadea 4 vezes. |
| LED | Enciende o apaga el indicator LED. El amplificador se mantiene activo. |
AJUSTES DE VOLUMEN
| Indicador LED azul | ||
| Volumen | Parpadeos largos | Parpadeos cortos |
| 40 | 4 | 0 |
| 39 | 3 | 9 |
| 38 | 3 | 8 |
| 37 | 3 | 7 |
| 36 | 3 | 6 |
| 35 | 3 | 5 |
| 34 | 3 | 4 |
| 33 | 3 | 3 |
| 32 | 3 | 2 |
| 31 | 3 | 1 |
| 30 | 3 | 0 |
| 29 | 2 | 9 |
| 28 | 2 | 8 |
| 27 | 2 | 7 |
| 26 | 2 | 6 |
| 25 | 2 | 5 |
| 24 | 2 | 4 |
| 23 | 2 | 3 |
| 22 | 2 | 2 |
| 21 | 2 | 1 |
| 20 | 2 | 0 |
| 19 | 1 | 9 |
| 18 | 1 | 8 |
| 17 | 1 | 7 |
| 16 | 1 | 6 |
| 15 | 1 | 5 |
| 14 | 1 | 4 |
| 13 | 1 | 3 |
| 12 | 1 | 2 |
| 11 | 1 | 1 |
| 10 | 1 | 0 |
| 9 | 0 | 9 |
| 8 | 0 | 8 |
| 7 | 0 | 7 |
| 6 | 0 | 6 |
| 5 | 0 | 5 |
| 4 | 0 | 4 |
| 3 | 0 | 3 |
| 2 | 0 | 2 |
| 1 | 0 | 1 |
| 0 | 0 | 0 |
DETECCION Y RESOLUCION DE AVERIAS
| No sale sonido del subwoofer. | Si el cableado es "salida de sub-woofer (SUB OUT) a LFE", su receptor debe estar en "Subwoofer = YES (sí)". Si el cableado es por cable de alta-voz, asegúrese de que la polaridad de los cables sea correcta. |
| El subwoofer no suena bien. | Ajuste el volumen, el filtró de pasabajas, la fase y la funciona PRO. |
| El subwoofer zumba. | Puede haber interferencia de un cable de television. Desconnecte el cable de television de la caja de cable para ver si el zumbido desaparece. Es normal que haya un zumbido de bajo nivel. |
| El subwoofer no tiene alimentación. | ¿Está el interruptor de la LÍNEA PRIN-CIPAL de CA en la posición de encen-dido? Revise el enchufe. Revise el fusible afterwards de descentechumar el subwoofer. El fusible está bajo del receptáculo del cordón de aliment-ación. El tipo y el valor nominal del fusible aparecen en el panel de atrás. |
| El control remoto no funciona. | Quétele la lengüeta de plástico paraactivar la pila del control remot o cambie la pila. Asegúrese de que el sensor de infrarrojo no está bloqueado. |
| El indicator LED de alimentación está rojo. | Desenchufe el subwoofer y déjelo desenchufado durante 15 Minutes. Luego, vuelva a enchufarlo. |
SERVICIO Y ASISTENCIA TECNICA
Si tiene problemas afterwards de seguir estas instrucciones de cableado, revise bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el subwoofer,pongase en contacto con el proveedor autorizzato de Polk Audio donde hace su compra o comuniquese con el Departamento de Atencion al Cliente de Polk Audio Ilamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas bajo de EE.UU. o Canada). Fuera de EE.UU. y Canada, Ilame al 410-358-3600 de lunes a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este.
Tambien peutecomunicarse connosotros por correoelectronico: polkcs@polkaudio.com. Para obtener informacionmas detallada sobre cableado yactualizaciones delmanual,visite:http://www.polkaudio.com/.
Las specifications se peuvent encontrar en las páginas Web de DSWPRO. Vaya a: www.polkaudio.com. www.polkaudio.com.
VALORES NOMINALES DE POTENCY
| Modelo | Peso de envío | Valor nominal de potencia |
| DSWPRO400 | 34.6 lb. (15.7 kg) | 100V-240V~50/60 Hz 160W |
| DSWPRO500 | 46.5 lb. (21.1 kg) | 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W |
| DSWPRO600 | 50.3 lb. (22.8 kg) | 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W |
FRANCAIS
AVANT TOUT
Jaune: «Standby» (Mise en Attente)
Rouge : Protection
ManualFacil