BEGLEC BT-700S - Proyector profesional

BT-700S - Proyector profesional BEGLEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BT-700S BEGLEC en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BEGLEC BT-700S - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Proyector de luz profesional de cabeza móvil (moving head)
Marca BEGLEC (BriteQ®)
Modelo BT-700S
Dimensiones (L x A x H) 674 x 471 x 406 mm
Peso 32,6 kg
Alimentación AC 230 V, 50/60 Hz
Tipo de lámpara HTI 700 W D4-75 (lámpara de descarga HTI-700)
Movimientos Pan/Tilt Pan: 540° (2,8 s), Tilt: 270° (1,6 s) – 8 o 16 bits, con corrección automática y bloqueo de transporte
Control DMX 16 o 22 canales (seleccionable), conectores XLR de 3 pines
Modos de funcionamiento DMX, Maestro/Esclavo (4 shows integrados), autónomo, controlador CA-8 opcional
Pantalla de control LCD 2 × 16 caracteres con rueda de navegación
Ruedas de colores 2 ruedas: 6 colores + blanco, con arcoíris bidireccional
Ruedas de gobos Rueda 1: 5 gobos giratorios intercambiables + blanco; Rueda 2: 5 gobos fijos intercambiables
Prisma Prisma con rotación bidireccional y macros
Graduador e iris Graduador lineal 0-100 %, iris motorizado 0-100 %, estroboscopio 1-12 destellos/s
Sistema de ventilación Ventilación muy silenciosa, adecuado para estudios de TV y escenarios
Seguridad Distancia mín. de proyección: 2 m; superficie inflamable autorizada; temperatura máx. ambiente: 40 °C; temperatura del gabinete: hasta 85 °C; cable de seguridad obligatorio
Mantenimiento y limpieza Limpieza externa cada 30 días, interna cada 90 días; ventiladores mensualmente; usar paño suave y producto para lentes
Piezas de repuesto y reparabilidad Lámpara reemplazable (HTI700WD4-75); fusible idéntico; gobos intercambiables; lentes y ópticas reemplazables por un técnico calificado
Información general Diseñado para uso interior; diseño modular; conforme a las normas europeas; garantía no aplicable en caso de daño por uso incorrecto

Preguntas frecuentes - BT-700S BEGLEC

¿Cómo reemplazar la lámpara del BEGLEC BT-700S?
Apague y desenchufe el aparato, espere 15 minutos para que se enfríe. Abra la cubierta de plástico (5 tornillos) y luego la placa metálica (2 tornillos). Retire la lámpara usada sin tocarla con las manos desnudas. Inserte la nueva lámpara HTI700WD4-75 orientando la punta de la protuberancia central hacia abajo. Vuelva a cerrar todo. Nunca toque la lámpara con los dedos; use un paño con alcohol desnaturalizado si es necesario.
¿Cómo cambiar un gobo giratorio en el BT-700S?
Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado. Abra la cubierta de plástico, localice la rueda de gobos, retire el anillo de fijación con una herramienta adecuada. Reemplace el gobo y luego comprima el anillo frente al gobo. Nunca afloje los tornillos de los gobos giratorios, ya que dañaría el rodamiento de bolas.
¿Cómo ajustar la dirección DMX en el BT-700S?
Presione ESC, gire la rueda hasta mostrar 'DMX Address', presione ENTER, el valor parpadea. Gire la rueda para elegir la dirección (1-512), presione ENTER para confirmar. También puede seleccionar el modo de 16 o 22 canales en 'Channel Model'.
¿Cómo usar el modo Maestro/Esclavo?
Conecte varios BT-700S en cadena DMX. En el primer aparato (maestro), ajuste 'Show Mode' (1 a 4) y no conecte nada en su entrada DMX. En los esclavos, ajuste 'Slave Mode': Modo 1 (sincronizado) o Modo 2 (invertido). El maestro controla a los demás con un show automático sincronizado con la música.
¿Cómo limpiar las ópticas del proyector?
Use un paño suave y un producto de limpieza para lentes. Limpie las ópticas externas al menos cada 30 días y las ópticas internas cada 90 días. Para el interior, llame a un técnico calificado. Limpie también las aberturas de ventilación mensualmente para evitar el sobrecalentamiento.
¿Cuál es la distancia de seguridad mínima para el BT-700S?
La distancia entre el proyector y la superficie iluminada debe ser de al menos 2 metros. El aparato debe montarse a 50 cm mínimo de las paredes. La temperatura ambiente máxima de funcionamiento es de 40 °C y la carcasa puede alcanzar 85 °C: no toque con las manos desnudas durante el uso.
¿Cómo reemplazar el fusible del BT-700S?
Corte la alimentación y desenchufe el aparato. Localice el portafusibles (botón de rearme del fusible). Reemplace el fusible defectuoso por uno del mismo tipo y mismas características eléctricas. Nunca haga un cortocircuito en un fusible.
¿Cómo restablecer el BT-700S a los ajustes de fábrica?
En el menú principal, seleccione 'Reset' con la rueda. Presione ENTER, elija 'Yes' con la rueda y luego confirme. El aparato realizará un reinicio completo. También puede hacer un 'Reset' a través del canal DMX 16 (valor 200-209).
¿Cómo activar la sincronización con la música?
En modo autónomo o maestro/esclavo, el micrófono interno capta el sonido. El menú 'Show Mode' ofrece 4 shows preprogramados que reaccionan al ritmo. También puede ajustar la sensibilidad del micrófono con el potenciómetro 'SENSITIVITY' en el panel trasero. El indicador 'SOUND' parpadea entonces.
¿Qué hacer si el proyector no se enciende?
Verifique primero que el interruptor de alimentación esté en ON y que el cable esté enchufado. Asegúrese de que la función 'Lamp On/Power On' esté ajustada a 'ON' en el menú (de lo contrario, la lámpara permanece apagada). Revise el fusible. Si la lámpara está gastada, reemplácela. Si el problema persiste, contacte a un técnico calificado.

Preguntas de los usuarios sobre BT-700S BEGLEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Proyector profesional en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BT-700S - BEGLEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BT-700S de la marca BEGLEC.

MANUAL DE USUARIO BT-700S BEGLEC

Manual de instrucciones ES

BEGLEC BT-700S - 1

BEGLEC BT-700S - 2

BEGLEC BT-700S - 3

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE

Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE

Gracias por comprar este producto BriteQ. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funciona bajo的前提下 de comendar a utiliser estaupon.

CHARACTERISTICAS

Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices naciales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documents correspondentes han sido depositados por el fabricante.

  • Potente cazabal movil, basada en lampara de descarga HTI-700
    Gran emisión y precisión optica para gobos nitidos
  • Sistema de ventilación muy silencioso, perfecto para estudios de television y escenarios
  • Diseno modular para un mantenimiento stencilo
  • 2 pantallas LCD de 16 caracteres para configurar mediante menus.
    16 o 22 canales de control DMX:

16 canales DMX (panorámina, inclínación, velocidad de panorámina/inclínación, regulator de intensidad luminosa, obturador/sacudida, color1, color2, gobo1, giro de gobo1, gobo2, prisma/macros de prisma, giro de prisma, foco, iris, unidadesesianas)
- 22 canales DMX (panorámina, inclínacion, velocidad de panorámina/inclínacion, regulator de intensidad luminosa, obturador/sacudida, color1, color2, gobo1, giro de gobo1, gobo2, prisma/macros de prisma, giro de prisma, enfoque, iris, superficies especialas, panorámina 16 bits, inclínación 16 bits, macros de movimiento,時間 de movimiento, macros de iris, macros de regulator de intensidad luminosa)

  • Panorámina de 540^ en 2,8 seg e inclínación de 270^ en 1,6 seg (ambas en 8 o 16 bits)
  • Corrección automática de sensor de panoramicía/inclinación con ajuste de posición original
  • Función de bloqueo de panorama/mica/inclínacion durante el transporte
  • 2 ruedas gobo con sistemas de indices de sensor y combinacion gobo:

  • Rueda gobo 1: 5 gobos intercambiables, de giro, indexados más blanco
    Rueda de gobo 2:5 gobos fjitos intercambiables

  • 2 ruedas de color con sistemas de indice de sensor y combinacion de color:

Rueda de color 1:6 colores ^+ blanco, con efecto arcoiris bidireccional
- Rueda de color 2: 6 colores + blanco, con efecto arcoiris bidireccional

  • Prisma con giro bidireccional
    Obturator lineal mecánico de 0 a 100% con unidades macro
  • Iris lineal motorizzato de 0 a 100% convinciones macro
  • Estroboscópica de alta velocidad: 1 ~ 12 destellos/segundo

ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

  • Antes de comendar a usar esta unidad, compruebe que no haya habido danios durante el transporte. Si observa algo ndo, no utilise el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
  • Importante: Este dispositivo ha salido de nosas instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necessario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecasarooma que ocuido de la garantia. El distribuidor no asumirá sola responsabilidad por qualier defecto o problema que surja por no haber seguido elmanual de usuario.
  • Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendé este aparato más adelante, asegúrese de incluiir estemanualde usuario.

Compruebe el contenido:

Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:

  • UnidadBT700S
  • Instrucciones de funciona
    2 abrazaderas Omega

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

BEGLEC BT-700S - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

BEGLEC BT-700S - CAUTION - 1

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne le mantenimiento y las reparaciones a personalrialliccido.

BEGLEC BT-700S - CAUTION - 2

El símbolo en forma de rayo con性和a ciecha deltro de un triangulo equilatero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligioso" no aislado bajo de la carcasa del producto con la magnitud sufficiente para constituir un riego de descarga electrica.

BEGLEC BT-700S - CAUTION - 3

El signo de exclamación bajo del triángulo equilatoro seletes para alertar al usuario de la presencia de instruciones de funciona yostenimiento importantes en el怎么说 acomaía a este aparato.

BEGLEC BT-700S - CAUTION - 4

Este"simbolo indica:usar solo en el interior

BEGLEC BT-700S - CAUTION - 5

Este=simbolo indica:Leer las instrucciones

Este*simbolo indica:La distancia minima de objetos iluminados.La distancia minima entre la emisión luminosa y la superficie illumina da tene que ser mas de 2 metros

El disposito es adequado para su montaje en superficies inflamables estandar. Las superficies inflamables estandar incluyen materiales de construccion como madera y materiales derivados de la madera de mas de 2 mm de espesor.

  • Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo possible.
  • Un nuevo efecto luminoso provoca a vezes humano y/u olor no deseados. Este es normal y desaparece desde de algunos horas.
  • Para evaporar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
  • Para evaporar que se forme condensation en el interior, deqe que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitacion calida afterwards del transporte. A vez la condensation impide que la unidad funciona a plano rendimiento yuede inclujo provocar daños.
    -Esta unidadsolesepuedusear enelinterior.
  • No colocque objetivos metalicos ni derrame liquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueda produir descargas electricas o fallos de funciona bajo el control. Si el caso se esquilo, el control se alterará concretamente.
  • Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debecolocarse a al menos 50 cm de las paredes.
  • No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podra produirse un sobrecalentamento de la unidad.
  • Evite el uso en ambientes con polvo y limpie launidad regularamente.
  • Mantenga la unidad lejos de los niños.
  • Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
  • La maxima temperatura ambiente para un functionamento seguro es de 40^ . No utilise la unidad a temperatas ambiente superiores.
  • La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85^ . No toque la carca sai proteccion durante el funcionaimiento.
  • Asegurese de que bajo del area del lugar de instalacion no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
  • Deje que el aparato se enfré durante al menos 10关键时刻 antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
  • Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo o antes de reemplazar la bombilla o comenar el mantenimiento.
  • La instalación electrónica sólo debe ser llévada a cabo por personalrial significado, de acuerdo con la regulaciones sobre seguidad electrica y mecnica de su pais.
  • Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
  • El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediamente cuando observe daños o desperfctos en el cable de alimentacion.
  • Nunca deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables!
  • Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.
  • No conecte la unidad a ningún regulator de voltaje.
  • Utilice sempre un cable de seguidad apropiado y homologado cuando instale la unidad.

  • Para evaporar descargas electricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.

  • Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. [Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mesmo tipo y asignación electrica!]
  • En caso de que occurnan problemas de functiOnamento serios, deje de utilizear el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediamente.
  • La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
  • Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.
  • Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.

Importante: Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilise el efecto en presencia de personas epilepticas.

REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA

Cuandoonga que reemplazar la lampara o realizar el mantenimiento de esta, no abra el aparato hasta 10关键时刻 despues de haberla apagado para que se enfiree. iDesconecte siempre la unidad antes de

realizar el mantenimiento! Utilice siempre el@mismo tipo de piezas de repuestos (bombillas, fusibles, etc.) Cuando sustituya piezas,utilice solamente recambios originales.

  • Apane el suministro electrico y desenchufe la unidad.
  • Espere uno 15 horas hasta que la unidad se haya enfiado.
  • Abra a cubierta superior de plástico (5 tornillos) (número 1 en la fotografia).
  • Retire los tornillos y abra la cubierta metálica que cubre la lámpara (2 tornillos). Consulte el gráfo (número 2) para laubicación exacta.
  • Retire la lámpara veja (nunca manipule la lámpara cuando está caliente)

jAtencion! Compruebe la etiqueta en elgado posterior del dispositivo o lea las espécificaciones tecnicas en estemanual para saber que lampara utiliser. jNunca instale lamparas con un variaje superlior!

  • iNo toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drasticamente la vidautilde la lampara. Si ha tocado la lampara, limpiela con un pano y alcohol de quemar. Limpie la lampara antes de instalarla.
  • Vuelva a colocar la nuevo lampara bajo el unidad. Asegúrese de que los dos clips de resorte metalicos estén en el lado delantero (lente) de la lampara (consulte el dibuju).

BEGLEC BT-700S - REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA - 1

BEGLEC BT-700S - REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA - 2

BEGLEC BT-700S - REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA - 3

BEGLEC BT-700S - REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA - 4

  • Importanta: el bulto en medio de la lampara Tiene un peuño saliente (n° 3 en la fotografia). Es muy importante que este saliente apunte hacía abajo cuando instale la lampara
  • Vuelva a colocar la plac metalica y montela con los 2 tornillos.
  • Vuelva a colocar la cubierta de plástico y montela con los 5 tornillos.
  • Ya está!

BEGLEC BT-700S - REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA - 5

INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS

BEGLEC BT-700S - INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS - 1

ATENCION: Instale los gobos solo cuando la unidad está apagada.

Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio puesto que el rodimiento de bol se

  • Apage el suministro electrico y desenchufe la unidad.
  • Abra la cubierta superior de plástico (5 tornillos)
    Localice la rue de gobo y retire el anillo de fijación del gobo que desee Cambiar con la herramienta adequada.
  • Retire el gobo e inserte el nuevo gobo.
  • Presione el anillo de fijación e insertelo en la parte frontal del gobo.
  • Ya está!

BEGLEC BT-700S - INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS - 2

MONTAJE SUPERIOR

  • Important: La instalaciónsole debe levarse a cabo por personal的技术ico calidad. Una instalacion incorrectauede provocar lesiones graves y/o daños en la propidad. El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los limites de carga defuncionamento,deben utilizes materiales de instalacion homologados,el dispositivo instaladodebe inspecionarse regularmente por su seguidad.
  • Asegürese de que bajo del area del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o man
  • Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50~cm de las paredes.
  • El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las和地区 exteriros donde estas能把 andar o sentarse.
  • Antes del montaje asegúrese de que el area de la instalación pueda soportar una energia minima de 10 vezes el peso de la unidad.
  • Utilice siempre un cable de sécurité homologado que pueda soportar 12 vezes el peso del dispositivo cuando instale launidad. Este accesorio de seguridad secundarioDebe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
  • El dispositivo debe fijarse correctamente; jun montaje con giro libre es peligrosso y no debe considerarse!
  • No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podra produirse un sobrecalentamento de la unidad.
  • El operario debe aseguarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad sonaprobadas por un experto antes deutilizaras porprimera vez.Las instalacionesdeferaninspectionarseanualmente por una persona qualificada para aseguarque la securitye optima.

Configuración de launidad PANEL DE CONTROL:

BEGLEC BT-700S - Configuración de launidad PANEL DE CONTROL: - 1

BEGLEC BT-700S - Configuración de launidad PANEL DE CONTROL: - 2

  1. DISPLAY muestra los various nombres y las.optiones seleccionadas.
  2. LEDs
DMXFijoEntrada DMX presente
MASTERFijoModalidad maestra
SLAVEFijoModalidad esclava
SOUNDParpadeandoActivación de sonido
  1. BOTONES
ESCPara volver a lasmericanas anteriores
ENTERPara confirmar lasmericanas seleccionadas
JOG WHEELPara seleccionar las americanas
  1. ENTRADA DE CONTROL REMOTO: Se utilizes para conectar un controlador manual CA-8 stencil cuando launidad se usa en modalidad independiente o maestra/esclava.
  2. SENSIBILIDAD: Se utilizes paraaabrar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad seutiliza en modalidad independiente o maestra/esclava.
  3. ENTRADA/SALIDA DMX: Se utilizes para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir las unidades.
  4. Botón FUSE RESET (restauración de fusible)
  5. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PRINCIPAL
  6. PAN LOCK: Puede utiliser para bloquear el movimiento panoramicico del cuestion (p.ej. Durante el mantenimiento)

MENÜR PRINCIPAL:

  • Para seleccionar cualesera de las functions preestablecidas, pulse el botón ESC y gire la ruea Jog hasta que aparezca en pantalla laootha que deseee.
  • Selecciona la referencia con el boton ENTER. La pantalla parpadeará.
  • Gire la rueda Jog para Cambiar la modalidad.
  • Una vez que haya的选择acionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para selectionar. Después de 30seguidos la pantalla volverá automatistically a lasmericanas principalas sin ningún cambio. Para volver a lasmericanas sin hacer Cambios pulse el botón ESC. Lasmericanas se muestran a la derecha.

DMX Address

Se utilizes paraaabrear la direccion de inicio en una configuracion DMX.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que la DMX Address se muestre en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER, el valor DMX comienza a parpadear en la pantalla.
  • Utilice la rueda Jog para Cambiar la direccion DMX512.
  • Una vez que se muestre la direccion correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla.

(o volver automatistically a lasustralianas principalsinhacer ningunncambiotras30segundos)

Para volver a lasmericanas sin hacer ambios pulse el boton ESC.

Channel Mode

Se utilizes para建立起 el modo de trabajo DMX a 16 o 22 canales

  • Pulse es botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Channel Model se muestre en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la ruea Jog para selectionar el modo [16 Channel] o [22 Channel].
  • Una vez que haya的选择acionel modo, pulse el boton ENTER para confirmar la seleccion. (o volver automatamente a las functions principales sin hacer ningun cambio tras 30segundos) Paravoltarasuccessionsinhacercambios pulseelbotonsEC.

Standby mode

Se utilizes para建立起 launidad en modo standby.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que StandBy Model se muestré en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda Jog para selectionar el modo [Yes] o [No].
  • Una vez que haya的选择acion el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automatamente a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 30seguidos) Para volver a las unidades sin hacer cambiosis pulse el botón ESC.

BEGLEC BT-700S - Standby mode - 1

Show Mode

Se utilizes para selectionar la modalidad Expectaculo cuando se usa de forma independiente o en modalidadmaestra/esclava.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que |Show Mode|se muestre en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice laueda Jog para seleccionar uno de los quatre发展模式 de expectaculo preprogramados.
  • Una vez que haya的选择acionado el modo de expectaculo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección.

(o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos )

Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón ESC.

Slave Mode

Se utilizes para hacer que la unidad esclava funciona de wayra opuesta a la maestra o en total synchronization.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Slave Mode se muestre en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice laueda Jog para seleccionar el modulo 1 (normal) o el modulo 2 (invertido).
  • Una vez que haya的选择acionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección.

(o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 30segundos )

Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón ESC.

Adjust Focus 1

Se utilizes para ayudarle aJKLM enfoque de los gobos situados en la rueda de gobo 1.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que [Adjust Focus1] se muestre en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Cada vez que pulse el botón ENTER, el haz de luz apuntará en另一边 direction.
  • Utilice 1 de las 2 posiciones 2 de inclinacion o 1 de las 4 posiciones de panoramicca para ajustar el enfoque.
  • Utilice la ruea Jog para seleccionar un valor entre y 255
  • Una vez que haya的选择acionado el valor, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automatistically a las functiones principales sin hacer ningún cambio tras 30segundos)

Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón ESC.

Adjust Focus 2

Se utilizes para ayudarle aJKLM el enfoque de los gobos situados en la rueda de gobo 2.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Adjust Focus2 se muestré en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Cada vez que pulse el botón ENTER, el haz de luz apuntará en另一边 direction.
  • Utilice 1 de las 2 posiciones 2 de inclinacion o 1 de las 4 posiciones de panoramicca para ajustar el enfoque.
  • Utilice la ruea Jog para seleccionar un valor entre y 255
  • Una vez que haya的选择acion el valor, pulse el boton ENTER para confirmar la seleccion.

(o volver automatistically a las functiones principales sin hacer ningún cambio tras 30 segundos )

Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón ESC.

PanInverse

Normal: El movimiento panoramicico no se invierte.

Inverse: El movimiento panoramicico se invierte.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Pan Inverse se muestre en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda Jog para seleccionar el modo [Normal] o modo Inverse.
  • Una vez que haya的选择acion el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automatistically a las sistemas principales sin hacer ningún cambio tras 30segundos) Paravoltar alasdeeconionessinhacercambios pulseelboton ESC.

Tilt Inverse

Normal: El movimiento de inclinacion no se invierte.

Inverse: El movimiento de inclinación se invierte.

  • Pulse el botón ESC y gire la ruea Jog hasta que Tilt Inverse se muestre en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.

  • Utilice laueda Jog para seleccionar el modo Normal o modo Inverse.

  • Una vez que haya的选择acion el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automatamente a las失落iones principales sin hacer ningún cambio tras 30segundos) Paravoltar las失落iones sin hacer ambios pulse el botón ESC.

Auto Test

Se utilizes para activar un programa de "autodiagnostico" queMEA这三个 las posibilidades de la unidad.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Auto Test se mueste en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER para iniciar el programa de autodiagnosticólico interno.

Manual Test

Se utilizes para activar las functions internas de la unidad manualmente.

  • Pulse el botón ESC y gire la ruea Jog hasta que Manual Test se muestre en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER
  • Utilice la ruea Jog para selectionar una de las functions de la unidad (panorámina, inclinación, obturador, etc...)
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice laueda Jog para seleccionar un valor (0~255) para esta func tion
  • Una vez que haya的选择acion el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 30segundos)

Para volver a las functions sin hacer cambio pulse el botón ESC.

Lamp temperature

Se utilizes para做不到ar la temperatura bajo el compartimento de la lampara

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Lamp Temperature se muestre en la pantalla.
  • Ahora可以选择 leer la temperature ambiente de la lámpara.

Lamp Hours

Se utilizes para做不到 de horas de funciona en la unidad.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Lamp Hours se muestre en la pantalla.
  • El número de horas de funciona en la unidad se muestra en la pantalla.

Lamp On/Off

Se utilizes para ENCENDER/APAGAR la lámpara de forma que pueda enfiar la lámpara con los ventiladores internos antes del transporte.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Lamp On/Off se muestre en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice laueda Jog para seleccionar el modo Yes (Iampara conectada) o No (lampara desconectada).
  • Una vez que haya的选择acionado el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automatamente a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 30segundos) Para volver a las unidades sin hacer cambiosis pulse el botón ESC.

Lamp On/Power On

"ON": Cuando conecte la alimentacion de red, la lampara también se conectará

"OFF": Cuando desconecte la alimentacion de red, la lampara también se desconectará

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que [Lamp On/Power On] conectada se mueste en la噎.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda Jog para selectionar On (lampara conectada/alimentacion conectada) o Off (lampara desconectada/alimentacion desconectada).
  • Una vez que haya的选择acion el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automatamente a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 30segundos) Paravoltar las functiones sin hacer Cambios pulse el botón ESC.

Software Version

Se utilizes para做不到 la version de software de la unidad.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Software Version se muestre en la pantalla.
  • La version de software de launidad se muestra en la pantalla.

Reset

Se utilizes para restuarar la unidad.

  • Pulse el botón ESC y gire la rueda Jog hasta que Reset se muestre en la pantalla.
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la ruea Jog para selectionar |Yes| (Restaurar) o |No
  • Una vez que haya的选择acion el modo, pulse el botón ENTER para confirmar la selección. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 30segundos)

Para volver a las functions sin hacer cambio pulse el botón ESC.

Ajuste de posición original

  • Pulse el ENTER durante al menos 12segundos paraunar en la modalidad compensacion.
  • Ahora puedeaabrear la posición original (esta es la posicion cero).
  • Cuando deseeeajustar la posicion original de gobo y color, debe executar primero el modo Adjust Focus
    Las functions se muestran a continuacion:

Ajuste de Enfoque

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que [Adjust Focus]se muestre en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Pulsando el botón ENTER varías vezes, la unidad enfurcará endietres posiciones.
    ENTER > posic 品 "inclinacion 135^ ,ENTER > posic " _ 一 inclinacion 45^ ,ENTER > posic " _ 一 panor m i c a 90 ^ , ENTER > posic " _ 一 panor m i c a 180 ^ ,ENTER > posic " _ 一 panor m i c a 270 ^
  • Utilice la rueda jog para ajustar el enfoque

Compensación de panoramaica

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que Pan Offset se muestre en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog grande paraaabstar la posicón original depanorámica.

Compensación de inclínación

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que TItI Offset se muestre en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog paraaabstar la posicón original de inclinación.

Compensacion del regulator de intensidad luminosa (dimmer)

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para iral modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que Dimmer Offset de intensidad luminosa se mueste en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog grande paraJKLM de regulador de intensidad luminosa.

Compensación de color 1

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que Color 1 Offset se mueste en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog para ajustar la posicón original de la rueda de color 1

BEGLEC BT-700S - Compensación de color 1 - 1

Compensación de color 2

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que Color 2 Offset se mueste en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog para ajustar la posicion original de la rueda de color 2

Compensación de gobo 1

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que Gobo 1 Offset se mueste en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog para ajustar la posicón original de la rueda de gobo 1

Compensación de giro de gobo

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que R-Gobo Offset se mueste en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog paraaabstar la posicion original de giro de gobo

Compensación de gobo 2

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que Gobo 2 Offset se mueste en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog paraaabstar la posicion original de la rueda de gobo 2

Compensación de prisma

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que Prism Offset se mueste en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog paraaabstar la posicón original de prisma

Compensación de giro de prisma

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que [R-Prism Offset] se mueste en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog para ajustar la posicion original de giro de prisma

Compensación de iris

  • Pulse ENTER durante al menos 12segundos para ir al modo de compensacion y gire la rueda Jog hasta que Iris Offs e meestre en la pantalla
  • Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
  • Utilice la rueda jog para ajustar la posicion original del iris

CONEXION DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX

El protocolo DMX es una seals de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necesita connectar en capena tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos connectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. ParaEARunarcomportamento anomalolde loseffectos luminosos,debidoainterferencias, debeutilizarunterminadorde 90 a 120 alfinalde lacapena.Nuncautillice cables divisoresenY,Nofunconraran!

BEGLEC BT-700S - CONEXION DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX - 1

BEGLEC BT-700S - CONEXION DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX - 2

Cada efecto luminoso en laceda necessitiesha responder de su propia direcction de inicio de forma que sepa qué commando del controlador debe descodificar.

AJUSTE DE LA DIRECCION DE INICIO CORRECTA:

Consulte el capitulo anterior (ajuste de direccion DMX-512) para saber comoaabrar la direccion de inicio en esta unidad. La direccion de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario que direccion de inicio debeaabrar porque this dependeracompletamente del controlador que utilize... Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicio debeaabrar.

CONFIGURACION DMX DE BT700S:

Modo de 16 canales

16 Channels DMX-512 Configuration
Channel 1Channel 2Channel 3Channel 4Channel 5Channel 6Channel 7Channel 8
PanTiltPan/Tilt speed selectionDimmerShutter/ShakingColor 1Color 2Gobo1
540°270°255 Slow255 100%248-255 Open255 Slow248-255 Macro 6255 Slow
240-247 Random strobe240-247 Macro 5240-247 Macro 5
239 Fast shaking (gobo2)232-239 Macro 4232-239 Macro 4
186 Slow shaking (gobo2)192 Fast224-231 Macro 3216-223 Macro 2
185 Fast shaking (gobo1)191 Fast208-215 Macro 1192 Fast
132 Slow shaking (gobo1)207 Slow191 Fast
270°135°0 Fast0 0%128 Slow128 Slow168 Fast128 Slow
131 Fast strobe064-127 Position167 Fast106-127
N N N N055-063 5600K128 Slow085-105
016 Slow strobe046-054 3200K064-127 Position064-084
008-015 Open037-045 Light green055-063 Red043-063
000-007 Blackout028-036 UV Purple046-054 Light yellow022-042
000-007 Blackout019-027 Pink037-045 Magenta000-021
Channel 9Channel 10Channel 11Channel 12Channel 13Channel 14Channel 15Channel 16
Gobo1 RotationGobo2No FunctionPrismPrism RotationFocusIrisLamp on/off/reset
255 Slow255 Slow232-255 Macro(10)255 Slow255 Min.255 Min.200-209 Reset fixture
192 Fast192 Fast208-231 Macro(9)230-239 Lamp off
184-207 Macro(8)130-139 Lamp on
160-183 Macro(7)192 Fast120-129 disable shutter off while gobo1 or gobo2 change
191 Fast191 Fast136-159 Macro(6)191 Fast110-119 enable shutter off while gobo1 or gobo2 change
128 Slow128 Slow112-135 Macro(5)100-109 disable shutter off while color1 or color2 change
088-111 Macro(4)128 Slow090-099 enable shutter off while color1 or color2 change
128 Slow106-127064-087 Macro(3)127 Prism Index 360°080-089 disable shutter off while pan or tilt move
127 Gobo1 Index 360°085-105040-063 Macro(2)070-079 enable shutter off while pan or tilt move
064-084016-039 Macro(1)000-009 enable shutter off while pan or tilt move
043-063008-015 Prism000-016 Max.
022-042000-007 No prism000 Prism Index 0°000-007 enable shutter off while pan or tilt move
000-021000-021

Modo de 22 canales

En el modo de 22 canales los 6 canales originales de abajo seañaden a los 16 canales estándar de la unidad BT-700S.

22 Channels DMX-512 Configuration(2)
Channel 17Channel 18Channel 19Channel 20Channel 21Channel 22
Pan movement fineTilt movement finePan/Tilt movement macroP a n / T i l t movement sizeIris effectDimmer effect
255 OFF16 BIT PAN255 BIT TILT248-255 Macro 16 240-247 Macro 20 232-239 Macro 19 224-231 Macro 18 216-223 Macro 17 208-215 Macro 16 200-207 Macro 20 192-199 Macro 19 184-191 Macro 18 176-183 Macro 17 168-175 Macro 16 160-167 Macro 20 152-159 Macro 19 144-151 Macro 18 136-143 Macro 17 128-135 Macro 16 120-127 Macro 15 112-119 Macro 14 104-111 Macro 13 096-103 Macro 12 088-095 Macro 11 080-087 Macro 10 072-079 Macro 9 064-071 Macro 8 056-063 Macro 7 048-055 Macro 6 040-047 Macro 5 032-039 Macro 4 024-031 Macro 3 016-023 Macro 2 008-015 Macro 1 000-007 No Macro255 Min. 255255 Shutter open Fast 173 Shutter open Slow 172 Fast Max Min 091 Slow 090 Fast Min Max 008 Slow 000-007 no macro255 Fast Close Open 132 Slow 131 Fast Open Close 008 Slow 000-007 no macro

MANEJO DE LA UNIDAD

Cada vez que enciende la unidad, se做不到a "Restaurando" en la pantalla, todos los motores volveran a su posicion original y pueda que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de this, la unidad está para recibir laignal DMX o executar los programas incorporedados.

PUEDE MANEJAR LA UNIDAD DE TRES FORMAS:

o Mediente la referencia preprogramada incorpora da maestra/esclava
○ Mediente el controlador fácil CA-8
○ Mediente controlador universal DMX (16 & 22 canales en modalidad DMX)

- MEDIANTE LA FUNCION PREPROGRAMADAICORPORADAMAESTRA/ESCLAVA:

Selección esta unidad cuando deseee un expectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en conexión maestre/esclava, la primera unidad controlaré el resto de unidades para proportionscar un expectáculo luminoso automatico, sonoro y syncrizado. Su entrada DMX no tendría nada connectado y su LED de maestre estaré encendido constantemente y el LED de sonido parpadearé con la música.

  • MAESTRA dispone de 4 expectáculos incorporedos: Puede selecciónar Show Mode 1, Show Mode 2, Show Mode 3 o Show Mode 4 directamente en el menu maestro.
  • ESCLAVA dispone de 2 opuestos de configuracion: Las otheras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantly encendido). Para create un gran expectaculo luminoso, poder introducir movimientos de contraste (panorárica/inclinacion de la unidad esclava se invierte) En el menu de las unidades esclavas pueda ir a la option Slave Mode y seleccionar:

Slave Mode 1 launidad esclava funciona en sincronizacion con la maestra.
S lave Mode 2 la unidad esclava referencia de forma opuesta a la maestra.

- MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL:

Cuando se usa en modalidad molestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilise el "controlador fácil" CA-8. Connecte estelittleo controlador al jack de 1 / 4" de la unidad molesta y podra controlar las cuales FUNCIONES:

BEGLEC BT-700S - - MEDIANTECONTROLADOR FÁCIL: - 1

Stand byOscurece lainstitution
FunctionEstroboscópica1. Estroboscópica snc.2. Estroboscópica 2lucesSelección de patrón de aspectúculo de movimiento X/Y(Espectáculo 1 ~ Aspectáculo 4)Selección Gobo/Color1.Espera para selección de gobo2.Pulse para carrbir goboAjuste de movimiento X/Y1. Posición de panoramicía2. Posición de inclínación3.Regulator de intensidad luminosaPrimero, ajuste lainstitutionmaestra, luego, ajuste laposición de lainstitutionesclava
ModeSonido 1(LED apagado )Sonido 2(LED parpadeando lentamente)Lento/Sonido 3(LED encendido)Posición/Enganche(LED parpadeando)rápidamente)

Iimportante! No olvide seleccionar "Conectada" para la referencia "Lampara conectada/Alimentacion conectada" en el menu principal, en caso contrario, solo vera los movimientos con la lampara desconectada Lea más sobre esta optacion en el párrafo "Menu principal".

MANTENIMIENTO

  • Asegürese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante elostenimiento.
  • Apane la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfiado.

Durante la inspections deben comprobar los siguientes+puntos:

  • Todos los tornillos realizados para instalar el dispositivo y cualesra de sus piezas deben aplarse firmamente y no corroerse.
  • Las carcasas, las fijaciones y los+puntos de instalacion (techo, suspENSIONes) nodeferan presentar.
    ninguna deformidad.
  • Cuando una lente optica estávisiblemente dañada por gritas o rasguños profundos, deben ser reemplazada.
  • Los cables de red deben estar en perfecto estado y deben reemplazarse inmediamente incluso si el problema detectado es(PC).
  • Para proteger al aparato del sobrecalentamento, las aletas de refrigeracion (si las hubiera) y las abertas de ventilacion deben limpiarse mensualmente.
  • El interior del dispositivo deben limpiarse anuallymente mediante una aspiradora ochorro de aire.
  • La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos debenningerse a cabo periodicamente para optimizar la emisión luminosa. La fecuencia de limpieza depende del entorno en el que funciona el aparato: los ambientes humedes, con humo o especially nucios能把 provocar una mayor accumulacion de sueididad en los elementos opticos del aparato.

  • Limpie con un paño suave utilizing productos de limpieza de cristales normales.

  • Seque sempre las piezas con cuidado.
  • Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
  • Limpie los elementos opticos internos al menos una vez cada 90 días.

Atencion: jLe recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llvada a cabo por personalriallicado!

ESPECIFICACIONES

Suministro de alimentación:

CA 230V, 50/60Hz

Control de sonido:

Micrófono interno

Panorámina/inclínación:

540^ / 270^ con correccion automatica

Angulo de haz:

15^

Conexiones DMX:

3 clavijas XLR macho / hembra

Lampara:

HTI700WD4-75

Tamaño:

674× 471× 406mm

Peso:

32,6 kg

BEGLEC BT-700S - ESPECIFICACIONES - 1
Toda la informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso

Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en notreira pageaWeb:

www.briteq-lighting.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEGLEC

Modelo : BT-700S

Categoría : Proyector profesional