DUAL TRIGGER WIRELESS - Accesorios para juegos TRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DUAL TRIGGER WIRELESS TRUSTMASTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Controlador inalámbrico con doble gatillo |
| Características técnicas principales | Tecnología inalámbrica, respuesta rápida, ergonomía mejorada |
| Alimentación eléctrica | Recargable a través de USB |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones compactas adecuadas para un uso prolongado |
| Peso | Ligero para una manipulación fácil |
| Compatibilidades | Compatible con varios sistemas de juego |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 5V |
| Poder | Consumo optimizado para una duración de juego prolongada |
| Funciones principales | Doble gatillo para un control preciso, botones programables |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar al fabricante para reparaciones |
| Seguridad | Utilizar únicamente con dispositivos compatibles, evitar la humedad |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad antes de la compra, garantía limitada incluida |
Preguntas frecuentes - DUAL TRIGGER WIRELESS TRUSTMASTER
Preguntas de los usuarios sobre DUAL TRIGGER WIRELESS TRUSTMASTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Accesorios para juegos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUAL TRIGGER WIRELESS - TRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUAL TRIGGER WIRELESS de la marca TRUSTMASTER.
MANUAL DE USUARIO DUAL TRIGGER WIRELESS TRUSTMASTER
- Gatillos programables y progresivos
- 8 botones de ACCION analgicos
- Botones START + SELECT
- 2 mini-sticks analógicos + 2 botones deACCION digitales
- D-Pad (Point Of View, punto de vista)
-
Interruptor (Gamepad OFF / Vibración On/Off)
-
Botón MODE (Analogico/Digital)
- Botón MAPPING (para programar失落iones de gatillo)
- Botón CONNECT
- 2 motores independentes
- Receptor del puerto de juego
AVISO DE SEGURIDAD
- No retuerzas ni tires del cable.
- No derrames liquidos ni en el cable ni en los conectores.
- En caso de un mal funciona durante la realizacion debido a las emissiones electrostaticas, sal del juego y descenthufa launidad de la consola. Continua el juego normal enchufando de nuevo launidad y reiniciando el遊戲.
INSTALACION
- Quita la tapa del compartmento de las pilas del gamepad.
- Inserta las pilas, y vuelve a colocar la tapa.
- Enchufa el receptor del puerto de juego (11) en un puerto de mando en tu consola.
- Enciende el gamepad utilizing el interruptor (6).
- Enciende tu consola e inicia tu jeu.
- Interruptor (6):
- Posicion OFF = el gamepad está apagado.
- Posición ON = el gamepad está encendido, el modo de vibración está apagado (ahorro energia de las pilas).
- Posición VIB = el gamepad está encendido, el modo de vibración está encendido (utiliza más energia de las pilas).
- Botón MODE (7): pulsa este botón para Cambiar entre modelos.
- Modo analógico (por defecto): el botón MODE (7) se illumina en azul.
- Modo digital: el botón MODE (7) no está encendido.
- Botón CONNECT (9): pulsa este botón paracaejar entre发展模式.
- LED "Connect" está parpadeando rápidamente = no hay sentido entre el gamepad y el receptor.
- LED "Connect" está iluminado = senal fuerte entre el gamepad y el receptor.
- LED "Connect" está apagado = el gamepad está en modo duriente.
- LED "Connect" está parpadeando lentamente = las pilas tienen peu energia (la funciona de vibración se desactivará para ahorrar pilas). En este caso, cambía las pilas para volver a la configuración de "vibración" normal.
- SLEEP MODE:
- El gamepad se apaga automatistically cuando no se usa durante 5 Minutes.
- Para "despertarlo", pulsarialquier botón.
INFORMACION DE INTERCAMBIO AUTOMÁTICO DE CANALES / MULTIJUGADOR: - Puedes hacer con hasta 4 Dual Trigger Gamepads. Todos los canales se detectan automatisticamente.
- Cuando estés jugando en modo multijugador, si queries intercambiar gamepads en el transcurso de un jeu, pulsa simultanamente los botones RECEIVER y CONNECT en tu gamepad.
MAPEADO DE LOS GATILLOS
Todos los botones analgicos y direcciones del mini-stick (ejes)uten mapearse en los gatillos Izquierdo y Derecho (excepto el D-Pad y los botones START, SELECT, L3 y R3).
- Botón MAPPING (8) (utilizando para mapear los gatillos Izquierdo y Derecho):
- Pulsay suelta el botón MAPPING (el LED parpadea lentamente).
- Pulsa y suelta el botón o direccion que quieras asignar al gatillo (el LED parpadea=rápida).
- Pulsa y suelta el gatillo asignado a esta funciona (el LED se apaga).
- EEPROM:
Tu gamepad incluye un chip de memoria interno, que almacena tu的最后一 configuracion de mapeado incluso si apagan tu gamepad.
COMPORTAMENTO DE LOS GATILLOS:
Los gatillos rereactionan de forma diferente según si les mapeas 2 ejes analógicos por分开ado, o elsame eje analógico o 2 botones analógicos por分开ado. A continuación hay 3 ejemplos differentes (enthis caso,para un jeu de carreras).

2 botones analógicos se mapean en los 2 gatillos.
-Esta configuracion es la másutil para los juegos de carreras.
- Esto te permite regular porSeparated o control analógico de los gatillos Izquierdo y Derecho (no hay gatillo "maestro").

2 ejes porSeparatede mapean en los 2 gatillos.
- Esto te permite regular porSeparated el control analógico de los gatillos Izquierdo y Derecho (no hay gatillo "maestro").

- El mesmo eje se mapea en los 2 gatillos.
- En este caso, el gatillo Izquierdo es el gatillo "maestro".
- Si pulsas+juntos los gatillos Izquierdo y Derecho, tu coche frenará.
- Este te permittedo usar el gatillo Derecho para controlar la velocidad de tu coche, y usar brevemente el gatillo Izquierdo para un control potente del frenado.
EJEMPLOS DE OTROS POSIBLES MAPEADOS
Los gamillos relacionan un rendimiento intuitivo en todos los temas de juegos: bajo y FPS (disparo, movimiento lateral, vista o zoomuosivos), carreras (freno normal, freno de emergencia, transmisión manual o acceleración progrisos), deportivos (tiro, puñetazo, salto o pase progrisos...) y muchos más.
De este modo, hay disponibles muchas configuraciones de mapeado, según las posibilidades(ofrecidas por tu jeu.
COPYRIGHT
© 2004 Guillemot Corporation S.A. Reservados todos los derechos. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es unamarca commercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. Todas lasemarks 商場品 y nombres demarca reconocen aquí y su propietad de susrubvos bajo el uso de suces y para la publicación. Illicuidaciones no definiñas. Loscontents,disñenos yspecificacionesestánsusjoblossin previoaxyuenado variarde unpaisaotro.
SOPORTE TECNICO
Si-Dayas.
Support.
Si el problema persiste,能把 contactar con el service de soporte专业技术 de los productos de Thrustmaster ("Soporte Tecnico"):
Para usar el soporte técnico por correto electrónico, primero debes registrarte online. La información que proportionsiones帮你 a los agentes a resolver más rápidamente tu problema. Hazclinic en Registration en la parte izquierda de la page de Soporte工程技术 y vigues las instrucciones en pantalla. Si ya te has registrado,rellena los Campos Nombre y Password y despues hazlicn en Login.
Portelefon:
| Espana | 917 54 70 63 | precio de una llamada Telefonica nacional, de lunes a viernes de 13:00 a 17:00 y de 18:00 a 22:00 |
| Estados Unidos | 514-279-9911 | precio de una llamada Telefonica de larga distancia, de lunes a viernes de 7:00 a 17:00 ( hora del Este) |
Información de garantía
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster está libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra original. Si el productopareciera estardefectuoso duranteel periodo de garantía,contacte inmediamente con el Soporte Técnico,que le indicaré el procedimiento a seguir.Si el defecto se confirmara, el productoDebe devolverse a su lugarde compra (o a cualquier other lugar indicado por el Soporte Técnico).
Dento delcontexto de esta garantia, el producto defectuoso del consumidor sera reparado o reemplazado, aelección del Soporte Técnico.En loscasos que lo autorice la ley aplicable,toda la responsabilidad de Guillemot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparación o sustitución del producto de Thrustmaster.Los derechos legales del consumidor con respecto al legislación aplicable a la vente de bienes de consumo no se ven afectados por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños como的结果为 una utilización inapropiada u ofensa, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier othera causa no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no cumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Sosperte Técnico; (3) a software noublicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía española proporciónada para su fabricante.
FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com
For use with / Für / Pour

Playstation ^ 2

Manual do utiliser