MEDIPRO 100FN - Monitor de presión arterial IBP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MEDIPRO 100FN IBP en formato PDF.
| Tipo de producto | TenSimetro automático de brazo |
| Marca | IBP |
| Modelo | MEDIPRO 100FN |
| Tecnología de medición | Oscilométrica con Real Fuzzy |
| Pantalla | Pantalla LCD de gran tamaño |
| Rango de medición de presión | 20 – 280 mmHg |
| Rango de medición del pulso | 40 – 180 latidos/min |
| Precisión de la presión | ±3 mmHg |
| Precisión del pulso | ±5 % |
| Inflado | Automático por bomba |
| Desinflado | Automático por válvula |
| Memoria | 90 mediciones con fecha y hora |
| Brazalete | FlexCuff preformado, circunferencia de brazo 22 – 46 cm |
| Alimentación | 4 pilas alcalinas 1,5 V tipo AA |
| Apagado automático | 1 minuto después del último uso |
| Temperatura de funcionamiento | +10 °C a +40 °C |
| Humedad de funcionamiento | 40 – 85 % HR max |
| Dimensiones (L x l x h) | Aproximadamente 160 x 105 x 68 mm |
| Peso (sin pilas) | Aproximadamente 400 g |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo suave; no usar disolventes, alcohol ni gasolina |
| Garantía | 24 meses (defectos de fabricación) |
| Accesorios incluidos | Brazalete, 4 pilas alcalinas, manual de instrucciones, tarjeta de garantía |
Preguntas frecuentes - MEDIPRO 100FN IBP
Preguntas de los usuarios sobre MEDIPRO 100FN IBP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEDIPRO 100FN - IBP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEDIPRO 100FN de la marca IBP.
MANUAL DE USUARIO MEDIPRO 100FN IBP
Tensión metro digital automatico
Manual de instructaciones
"Para proteger nuestro medio ambiente"
Aparatos electricos – Indicación para la eliminación
Este producto, al finalizar su vida uyil, no debe arrojarse a la basura domestica normal, sinoiene que entrega en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Esto lo indica el symbolo aplicado al producto, al manual de instrucciones o al embalaje.
Los materiales son reciclables de conformidad con su identificacion. Mediente la recuperacion, la reutilizacion material u otheras formas del reciclaje de aparatos usados, usted contribuirá de una manera importante a la proteccion de是我国o ambiente.
Por favor, informese en el ayuntamento del centro de recogida competente.
Asegürese antes de devolver el aparato que se han quitado las baterías o los acumuladores. Estos deben eliminarseAparte.
Eliminación de las pilas
No triar las pilas usadas a la basura.
Entregue las pilas usadas en un punto de reciclaje.
Extraiga las pilas del aparato si no lo va a utiliser durante un periodo长大o.
Indicaciones de seguridad
- Mantener alejado de lo niños!
- No recargable!
- jNo cortocircuhtar!
- Noarrojaral研究成果!
1 Introduccion 2
2 Advertencias preliminares 3
3 Sobre la tension arterial
3.1 Clasificacion de la tension arterial 4-5
3.2 Que significa tener la presion arterial alta y por que es dañana? 6
3.3 Medidas que influyen favoramente en la presion arterial 6
3.4 Cmo se obtienen resultados satisfactorios 7
4 El aparato / El suministro de série 8
5 Pantalla / simbolos 9
6 Sustitución de las pilas 10
7 El método de medicación
7.1 Cmo colocarse el brazal 11-12
7.2 Cual es la posicón correcta para efectuar la medicación 12
7.3 Proceso de medicación 13-15
7.4 Apagado automatico 15
8 La direccion de la memoria 16
9 Qué hacer cuando surge un error? 17
10 Otras informaciones importantes 18
11 Datos技术和 19
Certificado de garantía 20
1 Introduccion
Estimada cliente, estimado cliente,
Es un placer para nosotros que se haya decide por la compra de este tensiometro digital completeness automatico. El aparato mide la tension arterial en el brazo con una gran exactitud. El nuevo manguito preformado (flexcuff) impide que se estrangule el brazo. El aparato es ideal para controlar regularmente la tension arterial. Puesto que dispone de una memoria automatica para guardar hasta 90 valeurs de medicación,oulda seguir loseturns con fácilad y comunicarselos punctualmente a su medico.El aparato está diseñado para prevenir activamente la salute de personas adultas en el sector privado.
Indicaciones importantes
Estas instruetiones de uso son para su informacion. Lelas con detenimiento y siga las instrucciones.A continuacion, guarde las instruetiones en un lugar seguro. Los resultados de medicion solo los可以更好 evaluar su medico. Si padece de arritmias, los resultados de medicioniamipepearian ser analizados por su medico. Siiene mas dudas acerca de la tension arterial y su medicion, que no se resuelven en estas instruetiones de uso, consultelas con su medico.
Reservado el derecho a introducir modificaciones sociales.
Advertencias preliminares 2
- Este tensiometro cumple las especillas de la normativa UE sobre tensiometros no invasivos. Está certificategado según las directrices CE y provisto del correspondiente indicativo CE (indicativo de conformidad) "CE 0366".
- El aparato cumple las specifications de la normativa UE (EN 1060-1/EN 1060-3) sobre tensiometros no invasivos. Se cumplen las specifications de las directrices UE "93/42/CEE del Consejo de 14 de junio de 1993 sobre productos Médicos", como la directriz UE 89/336/CEE sobre la compatibiliad electromagnética.
- La Empresa ibp certifica que este aparato que se suministra con estas instrucciones de uso cumple las Mentionadas espécificaciones.
- Se debe comprar periodically the exactitud de medicacion de los tensiometros. Recommendamos que se efectue cada 2 años un control technique de la medicacion de este aparato. Si tiene dudas acerca de este control, dirijase a la?sigaiente direc tion de service (en el certificado de garantia).
CE 0366
¿Qué es la Tecnología de medicación "Real Fuzzy"?
Para determinar la presión arterial, el BP 603 se vale de la innovadora Tecnología de medicación "Real Fuzzy". Pulsando un botón, el aparato comienza a inflarse automatistically y a determinar la presión arterial. El aparato seguirá bombeando cuando no haya llegado al valor máximo. A este punto, conshipsa de la presión sistólica y en función del grosor del brazo, se irá determinando la presión ideal del brazal. De este modo se evita que el brazal se infle mal, se eliminan las molestias en el brazo y se obtienen resultados de medicación correctos.
3 Sobre la tension arterial
Más de la mitad de las personas que tienen la presión arterial muy alta no loiben. La mayoría de las causas de fallecimiento son enfermedades relacionadas directamente con la presión alta. Con este aparatooulda medirse la presión arterial usted mesmo. Si tiene problemas con la presión arterial, el aparato le ayudará a efectuar un control regular. Informe al medico de los resultados obtenidos.No altere arbitraramiente la posologia de los medicamentos prescritos por el medico basandose en los resultados obtenidos. La presión arterial es la medida de la fuerza queiene queemployar el corazón para bombear la sangre a工程技术 del systemacirculatorio y de los organos vitales del cuerpo. Cuanto mas alta sea la presión, tanto más tendrá que trabajo el corazón.
3.1 Clasificación de la tensión arterial
Tabla sobre la classifications de la tension arterial:
Hipotension
Normal
Limite
Hypertension
Tensión sistólica
inferior 105 mmHg
inferior 140 mmHg
140 - 160 mmHg
superior 160 mmHg
Tensión diastólica
inferior 60 mmHg
inferior 90 mmHg
90 - 95 mmHg
superior 95 mmHg
Tener una tension arterial alta está vinculado, a medio y largo plazo, con grandes riesgos de salute. A consecuencia dearlo, algunos organos importantes (como el corazón, el cerebro y los muculos) pueda resultar dañados.
Sobre la tension arterial 3
Recuerde que solo el medico pueda evaluar los values medidos de su tensión. Por ese no trate de establercer ustedismo un diagnóstico y una terapia. Recommendamos que hable con su medico sobre los resultados de sus mediciones.
La tension sanguinea está siempre sujeta a alteraciones. Los resultados de una o dos medicaciones no son motivo para caber en s de alegría o decepción. La tension varía en el transcurso del día y del mes. Asimismo es influida por las estaciones del año y la temperatura. Por favor, procure Obtener unaImagen clara de su tension, midiendola a intervalos regulares y registrandola exactamente.

3 Sobre la tension arterial
3.2 ¿Qué significa tener la presión arterial alta y por qué es dañana?
Si hay tractos del sistemas circulatorio que se han estrechado, presentan disfunciones o no son normales por unarzon, entonces la presion arterial peut ser mas alta de lo normal. La presion arterial altauede causar daños a organos vitales, incluidos el cerebro y el corazón.
3.3 Medidas que influyen favoramente en la presión arterial
En caso de presión arterial alta y para prevenirlaouldaplicaralgunas medidaspreventivas que reprecuten en su estilo de vida en general.
Tratimiento de enfermedades:
Effectue de manièrecohrente el tratamiento de las enfermedades (p. ej. di-diabetes, gotta, trastornos del metabolismo de las grasas) de acuerdo con la prescriccion medica.
Alimentación:
Reduzca el sobrepeso, condidente conoca sal, no tome comida ricas en grasas.
Estimulantes:
No fume, si bebe alcohol y café, hagalo solo moderamente.
Deporte:
Practique regularamente deportes de resistencia (p. ej. footing, natación)previous reconocimiento medico. Evite los deportes de fuerza y no intenteURTAR a los limites de su rendimiento.
3.4 Como se obtienen resultados satisfactorios
La presión arterial de cadaquier persona cambia是多么 durante el día, provocado por factores psiquicos o fisicos entre los que seCNTan el miedo, el esfuerzo, el tabaco, la cofeina y el estrés. Debido a这些东西 ambios, sedefería medir la presión arterial siempre a la misma hora y estando relajado. El medico sera.pues el que interprete dichos resultados. Es importante la consulta regular con el medico,que le informara sobre在哪是la presión arterial normal para usted y le preguntarso sobre circunstancias concretas.
A continuación le exponemas algunos consejos practicos para Obtener resultados correctos:
- Después de una comida copiosa espere una hora antes de medirse la presión arterial.
- No fume ni beba alcohol antes de medirse la presión.
- No haga esfuerzos fisicos durante la hora previa a la medicación.
- Lo importante es relajarse. Intente relajarse un cuarto de hora antes de efectuar la medicación.
- No se mida la presión si está bajo estrés o tenso.
- Mídase la presión arterial a temperatura corporal normal, no cuandoonga是多么 frío ni是多么 calor.
- Si el aparato se guarda a temperatas muy bajas (cerca del punto de congelacion), rogamos lo deja a temperatura ambiente antes de uso.
- Espere uno 5 horas si DEA medirse la presion arterial de nuevo.
4 El aparato / El suministro de série
Los componentes del aparato
en el embalaje se incluyen las instrucciones de uso+junto con el certificado de garantía,las baterías y una bolsa dealmacenacimiento (sin ilustr.)
Manguito con conexión enchufable para tubo de aire
Tubo de aire

4 pilas alcalinas 1,5 V tipo "AA"
Tecla de RELLAMADA DE MEMORIA

Tecla de START/STOP
Pantalla / sintbolos 5

Display
Símbolos

Simbolo de la memoria
Este*simbolo aparece alalmacenar datos o leer datos de la memoria.

Simbolo de pilas
El@simbolo de pilas aparece cuando sea necessario cambiar las pilas.

Simbolo de pulso
El simbolo de pulso aparece cuando se visualiza el pulso

Simbolo de error
El@simbolo de error aparece si hay un error de manejo o un fallo del aparato.
6 Sustitución de las pilas
como colocar las baterías / como cambio las baterías vacías
Antes de poder utiliser el aparato deben colocar las baterías que se adjuntan. En la parte baja del aparato se encontrar una taps. Ábrala, quitela e introduzca las 4 baterías alcalinas de 1,5V "AA" que se incluyen en el embalaje. Al hacerlo,onga en cuenta la polaridad (como está indicado bajo). Vuelva a cerrar la taps. Sustituya las baterías cuando aparezca el síbolo en el display o si no se ve nada antes de conectar el aparato.

Advertencia :
Como las baterias que se adjuntan estan destinadas a fines de control,可以更好 ser que seaaben antes que las baterias normales. A la hora dechangar las baterias,rogamos cambie siempre las quatre baterias a la vez por baterias cuales.
El método de medicación 7
7.1 como colocarse el brazal
a) Antes de uso, inserte el extremo del tubo de aire en la abertura del aparato. El esfigmomanómetro se usa teniendo el aparato apoyado sobre la mesa.
b) El manguito elástico con un anillo U pueda usarse rápida y cómodamente en el brazo. (a).
c) Colóquese el brazal en el brazo izquierdo (b).
Coloque la zona roja de la arteria en la mitad del brazo siguiendo la linea imaginaria del dedo corazón (c). Apriete el brazal.
d) Coloque el brazo sobre la mesa con la palma de la mano mirando hacía arriba. El borde inferior del brazal deben estar unos 2-3 cm por encima del dato (d).
e) Si la flecha "INDEX" está dentro de la zona correcta (marca en el borde del manguito con "OK"), se pueda usar el manguito. Si la flecha "INDEX" no está dentro de la zona

7 El método de medicación
marca con "OK", significa que usted Neededa un manguito especial. Entre el brazo y el brazal noiene que haber ningún hueco. Podía alterar el的结果ado de la medicación.
f) Siénse como con las plantas de los pies apoyadas en el suelo. La temperatura del ambiente deben ser agradable. Espere al menos 5 horas para efectuar la medicación.
g) El brazal se colocaré en el brazo derecho siempre y cuando no sea possible colocarlo en el izquierdo. Las medicaciones sedeferán realizar siempre en el本身就是 BRAZO.
7.2 cuales es la posición correcta para efectuar la medicación
- Siénthese cómodamente en una silla para medir la presión arterial, respire profundamente un par de vezes. Relajese.
- Para registrar correctamente los values de la presión arterial que se van modificando durante el día, es importante medir la presión todos los días a la misma hora.
- Para Obtener datos correctos, colóquese como aparece indicado en la figura de al lado. Ponga el dato sobre la mesa y coloque el brazo de modo que el brazal está situado a la.altura del corazón.
- Informe a sumedicalo de los datos adquiridos.

El método de medicación 7
7.3 proceso de medicación
a) Póngase el brazal alrededor del brazo como aparece descririto en las páginas 11 y 12.
b) Encienda el aparato pulsando la tecla de START/STOP.
c) Al pulsar la tecla de START/STOP se encienden todos los caracte-res del display (il. 1). Mediente este test se pueda comprar si se encienden todos los dígitos. Tras aproximamente 2segundos recluye el test. Aparece breve-mente la cifra ^ 串 (il. 2).

il. 1

il. 2
7 El método de medicación
d) El aparato está你能 hacer para la medicación. El aparato irá inflando lentamente el brazal para medir su presión arterial. La indicación de la presión cambia constantemente durante el inflado.
e) El aparato bombeará el brazal hasta que se haya alcanzado la presión sufiente para realizar la medicación. Cuando la presión haya alcazado el nivel de la presión sistólica, el aparatodeojará que se salga el aire del brazal.

Advertencias :
Durante la medicación, noURTVAEL brazal, ni el brazo ni la mano, y no habe. Durante la medicación, el aparato mide también la Frequencia de su pulso. Si quiere interruprir la medicación, pulse综合素质 tecla. El manguito se desinfla lentamente.
f) Al finalizar la medicación, el manguito se desinfla lentamente. La tensión sistólica y diastólica así como el valor del pulso con el símbolo de pulso se visualizan en la pantalla. El símbolo de la memoria parpadea brevamente, los valores medidos se grabarán automatistically. En la memoria se pueda grabar un máximo de 90 datos de medicación.
7.4 apagado automático
El aparato dispone de un una función de apagado automatico. Si no se pulsa una tecla, el aparato se desconecta automatically antes de un minuto.
El aparato puede apagarse también pulsando la tecla ON/OFF/ START.

8 La funciona de la memoria
a) En la memoria de su esfigmomanómetro puede grabar hasta un máximo de 90 mediciones (presión arterial y pulso). Los datos se graban automatistically.
b) Para leer los datos de medicación almacenados de la memoria, pulse la tecla Memory. Los datos almacenados aparecen en la pantalla. El valor de laulta medicción se visualiza primo. Pulsando other than the tcla Memory, se indican los values of las medicaciones anteriores.
Si en la memoria ya se guardan 90 valores de medicación y se almacena otro valor nuevo, se borra el valor más antiquo.

Advertencia :
Los datos grabados permanecen en la memoria incluso si se apaga el aparato. Sin embargo, los datos no se pierden alonian las pilas.
¿Qué hacer cuando surge un error? 9
| Error | Fallo/cause | Soluciones/aclaración |
| EE | El manguito no se ha colocado correctamente. El aparato indica uno valores extremadamente bajos o altos. Ha habléo o hecho un movimiento durante la medicación. | C Coloque el manguito correctamente. No seURTVA durante la medicación. No Able. |
| Las pilas está vacías. | Reemplace las quatre pilas por otheras新品 del tipo "AA" de 1,5 V. | |
| No se visualiza nada en la pantalla. Las pilas no está colocadas o está colocadas incorrectly o está Completely vacías. | Coloque las pilas, compruebe la posición de las pilas o reemplácelas por otheras新品. |
10 Otras informaciones importantes
- Este aparato está compuesto por piezas de precision y, por tanto, no poderian exponerse a grandes oscilaciones tírmicas, ni a la humedad, ni a la radiación directa del sol ni a las sacudidas.Esta prohibido abrir el aparato. Si se abre, se pierde la calibración que se ha executado en fabrica.
- Proteja el aparato del polvo.
- Está prohibido dolar o torcer el brazal, en su interior se encuesta una bolsa hermética. Para limpiar la caja del esfigmomanómetro y el brazal se pueda usar un pano suave ligeramente humedecido. No haga presión al hacerlo. Está prohibido lavar o limpiar el brazal con sustancias químicas. Para la limpieza, no utilise nunca diluyentes, alcohol ni bencinas.
- El aparato se pueda darar por las baterias rotas que dejen escapar su contenido. Rogamos saque把这些 baterias si tiene previsto no utiliser el aparato durante是多么 tiempo.
- No pulse el botón de START si no Tiene colocado el brazal.
- Pública prohibido abrir el aparato o realizar não tipo de ajustes en su interior con ningún tipo de herramrientas. En caso de problemas, rogamos se ponga en contacto con el service de asistencia al cliente: Línea directa de consulta +49 (0)1805 - 2288 908.
- El aparato no seouldautilizarcorrectamente enel caso de pacientes con arrirmias,diabetes, presion arterial bajo, trastornos renales o en personas que acaban de sufrir ataques de apoplejia o esten inconsistentes.
| Modelo | : ibp MediPro 100fn |
| Método medicación | : oscilométrico |
| Tecnología de medicación | : Tecnología Real Fuzzy |
| Visualización | : gran display de cristales láquidos ( LCD ) |
| Margen de medicación | : 20 - 280 mmHg ( presión ) |
| : 40 - 180 pulsaciones / minuto ( pulso ) | |
| Exactitud de medicación | : ±3 mmHg ( presión ) |
| : ±5 % ( pulso) | |
| Establecimiento de la presión | : establecimiento de presión automatístico con bomba |
| Reducción de la presión | : sistemas de valvula automatístico para la reducción de la tensión |
| Purga de aire | : valvula de purga de aire automatística |
| Alimentación de corrente | : pilas de alto rendimiento o pilas alcalinas : 4 x 1,5V del tipo „AA" |
| Memoria | : 90 espacios de memoria |
| Temperatura de servicios admitida | : +10 °C hasta +40 °C |
| 15 - 85 % RH max. de humedad relativa del aire | |
| Temperatura de almacenimiento | : -10 °C hasta +60 °C |
| 10 - 95 % RH max. de humedad relativa del aire | |
| Tamaño del manguito | : para un perímetro 22 - 46 ( ! ) cm |
| Dimensiones | : aprox.large 160 x ancho 105 x alto 68 mm |
| Peso | : aprox.400 g (pilas no incluidas) |
Servicio y garantía
Dirección del Servicio Técnico :
ibp Service Center
Am Weimarer Berg 6
D-99510 Apolda Germany
Tel.: +49 (0) 3641 3096299
Garantía y responsabilidad por días
NuestraEmpresa realiza reparaciones Gratisas durante 24 meSES a partir de la Fecha de compra (fecha del comprobante o recibo de compra) cuando el equipo presenta defectos de material o de fabricacion.
La garantía no cubre los días occasionados por una inobservancia total o parcial de las instrucciones de este manual.
Asimismo, se excluyen除外 reclamaciones (por exemple, indemnizacion por daños y perjuicios).
Envíe a la direccion de nuestro Servicio Técnico el equipo en cuestion jusqu'à con el comprobante o recibo de comprá y la descripción de la reclamación. Si solicita elFULmente de una garantía, adjunte también la documentación correspondiente.
Desechado y Medio Ambiente
Al final de su vida uyil, este producto no debe ser arrojado a los residuos domesticos normales, sino que debe integarse en un punto de recolecacion destinado especialmente al reci- Clado de equipments electricos y electronicos usados.
No tire la bateria gastada a la basura, sino al contentedor de desechos especiales o llévela al punto de recogida de pilas en commercios especializados.