30000 - Motor térmico GENERAL ELECTRIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 30000 GENERAL ELECTRIC en formato PDF.
| Tipo de motor | Térmico a gas |
| Modelos disponibles | Varios modelos |
| Alimentación | Combustible gaseoso |
| Potencia | No especificado |
| Refrigeración | Aire |
| Número de cilindros | No especificado |
| Capacidad del tanque | No especificado |
| Tipo de arranque | No especificado |
| Lubricación | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Uso recomendado | Uso comercial |
| Manual disponible | Sí, en varios idiomas |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | Cumple con las normas aplicables |
Preguntas frecuentes - 30000 GENERAL ELECTRIC
Preguntas de los usuarios sobre 30000 GENERAL ELECTRIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motor térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 30000 - GENERAL ELECTRIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 30000 de la marca GENERAL ELECTRIC.
MANUAL DE USUARIO 30000 GENERAL ELECTRIC
Este manual contiene informacion de seguridad para que usted tome conciencia de los peligos y riesgos asociados con los motores, y como evitarlos. también contiene instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton Corporation no conoze necessitiesamente cada equipo impulsaré este motor, es importante que usted lea yenta這些 instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Para encontrar repuestos o asistencia技术水平:该如何做到?
Fecha de compra:
MES/DIA/ANO
Modelodelmotor:
Modelo:
Tip:
Códio:
Clasificación de Potencia
La clasificacion de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el #: J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificacion de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la clasificacion de desempo se ha obtenido y se ha corrigido de acuerdo con SAE J1995 (Revision 2002-05).Los values de Torque se derivan a 3060 RPM; los values de potencia se derivan a 3600 RPM. Los values netos de potencia se toman con escape y bajo de aire instalado cuando que los values de potencia total se recogen sin these accessories. La potencia total real del motor peut ser mayor que la potencia neta del motor y estar afectada por, entre otheras cosas, conditiones ambientales de operacion y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio conjunto de products en los cuales son puestos los motores, el motor a gasoulda no desarrollar la potencia total nominal cuando sea uso en una parte dada del equipo acoplado.Esta diferencia se deba a una variede de factores que incluyen, sin limitarse a, I aviadalde componentes del motor (filtrde aire,istema de escape,istema de cargo,istema de enfiambre, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicacion, condiones ambientales de operacion (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de fabricacion y calidad Briggs & Stratton pueda sustituir un motor de potencia nominal más alta por esta Serie de motor.
Seguidad del Operario
SIMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL

Fuego

Partes en Movimiento

Aceite

Gases Tóxicos

Slow

Fast

Parar

Explosion

Descarga Eléctrica

Combustible

Estrangulador

On Off

Válvula de Paso de Combustible

Contragolpe

Protection Para los Ojos

Quimico
Peligroso
Lea el
Manual

Superficies
Caliente

Congelado
El símbolo de avis de seguridad se usa para identificar la información de seguidad relacionada con los peligos queuten ocasionar lesiones personales. Se Penaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION) con el símbolo de avis para indicar la probabilitad de una lesión y su gravado potencial. Además, un símbolo de peligro pueda ser utilizado para representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, occasionará la muerte o heridas graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podía occasionar la muerte o heridas graves.

PRECAUCION indica un peligro que, si no es evitado, podra occasionar lesiones menores o moderadas.
NOTIFICACION indica una situacion que podra occasionar daños al producto.

ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen químicos que el Estado de California considera que occasionan cancer, defectos congenitos y otherds daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos afterwards de manejarlos.

ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California quemightener occasionar cancer, defectos de nacimiento y otherdsanos quepuede serperjudicialespara la reproduccion.

ADVERTENCIA
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de these motores en Vehiculos Todo Terreno de 3-ruedes (ATVs), bicyclicatas motorizadas, karts para diversion/recreo, productos para aviacion o vehiculos para uso en eventos competitivos. El uso de these motores en tales aplicaciones podria occasionar daños a la propidad, lesiones graves (incluyendo paralisis), o incluso la muerte.
NOTIFICATION: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegyrese de agrear aceite de acuero con las instrueriones de este manual. Si daarraque al motor sin que estaonga aceite, se danarha hasta punto que no podra ser reparado y no sera cubierto por la garantia.

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapeores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión能把 Cause graves quemaduras o la muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
- Llene el tanque de combustible en exteriros o en un area bien ventilada.
- Compruebe con fecuencia si existen gritas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesos. C的身体s es necesario
Cuando le de Arranque al motor
- Asegürese que la BJUía, el mofle y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar y firmamente asegurados.
No haga girar el motor si removio la bujia.
Cuando Opere El Equipo
- Nunca arranque u opere el motor si removio elconjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Cuando Transporte el Equipo
- Transporte los motores que operen con Gas Natural/Gas Propano (LP) con el cilindro de combustible vacio o con la valvula cerrada, o con el tanque desconectado.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque - Almacene a distancia de horas, estutas, calentadores de agua u otheros aparatos que utilizen testigos piloto u otheras fuentes de encendido ya que这些东西 peuvent encender los vapores combustibles.

ADVERTENCIA

Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podria ocurrir una explosión o un incendio.
- Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el area, no le de arranque al motor.
- No use liquidos de arranque presurizzato ya que los vapiores son inflamables.

ADVERTENCIA

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenos que carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede occasionar náuseas, desmayos o la muerte.
- Dele arranque al motor y opérélo en exterioroes.
- No le de arranque al motor ni lo opere en un area encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se enquiryrn abiertas.


ADVERTENCIA
La retracción rápida de la性和 de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacía el motor más rápido de lo que usted可以把defer ir.
Podrian occasionarse roturas de hues, fracturas, moretones o torceduras.
- Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la curda hasta que se senta resistencia y después hálela rápidamente para evaporar un contragolpe.
- Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor.
- Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmamente.

ADVERTENCIA

Las partes rotantes peuvent tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesos.
Puede producirse una traumatica amputation o una grave laceracion.
- Opere el equipo con los protectores en su lugar.
- Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójase elapelablo largoyquítese lasjoyas. - No use ropa floja, tiras que cuelguen ni articulos que poderan ser agarrados.

ADVERTENCIA

El funciona de los motores produce calor. Las partes de los motores, especially el mofle, se calientan demasiado.
Puede ocurrir graves quemaduras a causa de sucontacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poder alcanzar a encenderse.
- Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrión antes de tocarlos.
- Remueva los desechos acumulados en el area del mofle y en el area del cilindro.
- Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violacion al Codigio de Recursos Publicos de California, Seccion 4442, a menos que el systema de escape este equipado con un atrapachispas, seguin se define en la Seccion 4442, mantenido en excellente estado de functiomento. Otos estados o jurisdiezoniones federales peuvent tener leyes similares. Contacte al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para Obtener un atrapachispas diseado para elsystema de escape instalado en este motor.

ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede produir un incendio o una descarga electrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede occasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:
- Desconecte el cable de la bujía y mantegalo a distancia de la bujía.
- Desconecte la bateria en la terminal negativa (unicamente motores con arranque electrico).
- Use únicamente las herramrientas correctas.
- No manipule los resorts del regulator, las varillas u另一边 partes para incrementar la velocidad del motor.
- Los repuestos deben ser del mesmo Diseño y ser instalados en la misma posición que tenian las partes originales. Es possible que ochros repuestos no funciona tan bien, daß el他们会 hacer occasionar lesiones.
- No golpee la volante con un martillo ni con un objecto pesado ya que la volante podra astillarse más adelante durante la operation.
Cuando compruebe chispa:
- Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removio la bucija.

ADVERTENCIA
Los combustibles gaseos son extremadamente inflamables y fácilmente forman mezclas explosivas de aire-vapor en temperatas ambiente.
- No le de arranque al motor.
- No aggiione nelle nuongo de los suiches electricos.
No use el Telefono cerca.
Evacué el area. - Contacte al proveedor de gas o al departamento de bomberos.

ADVERTENCIA
Protejase los ojos cuando realice un trabajo de reparacion.
Se pueda Presentedar congelamento por el contacto de la piel/ojos con una fuga de gas propano.
- La instalación, el ajuste y las labores de reparación deben hacerse por un的专业 calificado.
- Las mangueras flexibles de suministro deben revisarse con regularidad para aseguarse que está en buena conditiones. Reemplace los componentes que están dañados o que presenten fugas.

ADVERTENCIA
Si falta la valvula de "paso de combustible" o si es inoperante se podra presentar una explosión o un incendio.
- No opere el equipo si falta la valvula de "paso de combustible" o si es inoperante.
Characteristicas y Controles
Compare la ilustración ① con su motor para que se familiarice con la ubicacion de las diversas characteristic y controles.
A. Identificacion del motor
Modelo, Tipo y:Cólico. Ejemplo:
B. Bujia
C. Filtro de aire
D. Varilla Indicadora Nivel de Aceite
E. Filtro de Aceite (optional)
F. Tapón Drenaje Aceite
G. Sensor de Presión de Aceite
H. Protector de Dedos
I. Arranque électrique
J. Arranque retráctil (optional)
K. Mezclador LPG/NG
L. Múltiple de Escape
M. Mofle (optional)
N. Enfiador del aceite (optional)
Operación
Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones)
Recomendaciones de Aceite
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para mayor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son acceptables si está clasificados para servicios SF, SG, SH, SJ o superior. No utilise aditivos especiales. Las temperaciones exteriores determinan la viscosidad del aceite apropriada para el motor. Utilice el cuadro para selectionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.

- El uso de aceite SAE 30 a temperatas inferiores a 40^ ( 4^ ) producirá dificultad de arranque.
** El uso de aceite 10W-30 a temperatas superiores a 80^ (27°C) pueda producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor fecuencia.
Cómo verificar/Añadir aceite - Figura ②
Antes de aprovisionar con aceite o de comprar el nivel de aceite
- Cologne el motor a nivel.
- Limpie el aire dehlenado de aceite de todo desecho.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y limpiela con un trapo limpio (Figura 2).
- Inserte Completely la varilla indicadora de nivel de aceite.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debeleargarriba delindicadorde(B)enla varilla indicadora de nivel de aceite.
- Si el nivel de aceite es bajo, añana aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No lllene excessivamente. Después de aprovisionar con aceite, espere un minuto y después vuela a comprar el nivel de aceite.
- Inserte Completely la varilla indicadora de nivel de aceite.
Presión de Aceite
Si la presión de aceite es muy baja, un suicho de presión (si está equipado) detendra el motor oactivará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si this occurre, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está pordeo a la marca ADD,agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tengla presion correcta antes decontinuar la operacion.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor. Contacte un Distribuidor Autorizo Briggs & Stratton para corrigir el problema de presión de aceite.
Recomendaciones para el Combustible

ADVERTENCIA
Si falta la valvula de "paso de combustible" o si es inoperante se podra presentar una explosión o un incendio.
- No opere el equipo si falta la valvula de "paso de combustible" o si es inoperante.
El combustible debe cumplir con这些东西 requerimientos:
- Utilice combustible limpio, seco, libre de humedad orialquier particula. Si seutilizan combustibles por fuera de los seguidentes values recomendados se podrnan presenter problemas de rendimiento.
- En motores ajustados para operar con gas propano LPG, se recomienda un grado comercial HD5 LPG. La composición recommendada de combustible es combustible con una energia minima de combustible de 2500 BTU's/pies³ con un contenido máximo de propileno del 5% y butano y un contenido más denso de gas del 2.5% y un contenido menor de propano del 90% .
Los motores NG o LPG estan certificados para functionar con gas natural o con gas propano. Elistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).

ADVERTENCIA: El equipo en elrial se monta este motor viene
equipado con una valvula automática de seguridad de "cierre de combustible". No opere el equipo si falta la valvula de "cierre de combustible" o si es inoperante.
Cómo/agregar combustible

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión puede causar graves quemaduras o la muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
- Llene el tanque de combustible en exteriros o en un area bien ventilada.
- Compruebe con fecuencia si existen gritas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesos. C的身体s es necesario.
Para Obtener informacion acerca del aprovisionamento de motores que funciona con gas natural o con gas propano LP, lea las instrucciones de operation suministradas por el fabricante del equipo.
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura ③

ADVERTENCIA

La retracción rápida de la性和 de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacía el motor más rápido de lo que usted laouldadefer ir.
Podrian occasionarse roturas de hues, fracturas, moretones o torceduras.
- Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la性和a para evitar un contragolpe.
- Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor.
- Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a, cachillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmamente.

ADVERTENCIA
-
Asegürese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, yfirmamente asegurados.
No haga girar el motor si removio la bujía. -
Dele arranque al motor y opérélo en exteriores.
- No le de arranque al motor ni lo opere en un area encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se enquirytre abiertas.
NOTIFICACION: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegürese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instruciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que está provisto de aceite, este se danará más allá de la reparación y no sera cubierto por la garantía.
Note: Algunos motores y equipos tienen controlles remotos. Vea el manual del equipo para laubicacion y operation de los controlles remotos.
- Compruebe el nivel de aceite. Vea la seccion Como Comprobar/Aprovisionar con Aceite.
- Asegúrese de que los controlles de actionamento del equipo, si está equipado, se工程技术aron desengranados.
- Gire la valvula de cierre de combustible (A), si está equipado, hacía la posición on (Figura 3).
-
Mueva el suiche de parada (F), si está equipado, a la posicion on.
-
Mueva el control del accelerator (B) hacía la posición fast . Opere el motor con el control del accelerator en la posición fast
-
Arranque retráctil: Gire el suiche de llave (D), si está equipado, hacer la posición run.
-
Arranque retráctil: Sostenga JVMmente la manija de la mesa de arranque (E). Jale lentamente la mesa de arranque hasta que se sienta resistencia, après jalela rapidamente.
Note: Si el motor no arranca desde de variousintentos, visite
VanguardEngines.com o Ilame al 1-800-999-9333 (en los EE.UU.).

ADVERTENCIA: La retracciónde la性和 de arranque
(contragolpe) leleará la mano y el brazo hacía el motor más rápidode lo queustedlaouldajarir.Podrián occasionarse roturasde huesos,fracturas,moretones or torceduras.Cuando le de arranque al motor,hale lentamente lacuerda hasta que se senta resistencia y despues halelarapidamente para evitar uncontragolpe.
- Arranque electrico: Gire el suiche del arranque electrico (D) hacía la posición on/Start.
Nota: Si el motor no arranca desde des variosintentos, visite
VanguardEngines.com o Ilame al 1-800-999-9333 (en los EE.UU.).
NOTIFICACION: Para prolongar la duracion del arrendador, utilise ciclos de arranque cortos (máximo de cinco segundos). Espere un minuto entre ciclos de arranque.
Cómo Detener el Motor - Figura ③
- Mueva el control del accelerador (B) hacía la posición slow gire el suiche de llave (D) hacía la posición off (Figura 3). Retire la llave y guardela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
- Mueva el suiche de parada (F), si está equipado, a la posicion off.
- Después de que se detenga el motor, gire la valvula de cierre de combustible (A), si está equipado, a la posición cerrada.
Mantenimiento
Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizo Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el service del motor y sus partes.
NOTIFICACION: Todos los componentes realizados para fabricar este motor deben mantenerse en su lugar para una correcta operation.
Control de Emissiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control de emisiones能把 ser realizados por cualquier establishimiento o persona que repare motores todo terrreno. Sin embargo, para Obtener servicios de control de emisiones "sin costo", la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizzato por la fabricula. Vea la Garantia de Emisiones.

ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga electrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede occasionar un enredo, una amputation traumática o una laceración.
Peligro de incendio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:
- Desconecte el cable de la bujía y mantegalo a distancia de la bujía.
- Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque electrico).
- Use únicamente las herramrientas correctas.
- No manipule los resorts del regulator, las varillas u另一边 partes para incrementar la velocidad del motor.
- Los recluyos de los tiendes y serán detectados en el estado del Estado de Mexico.
- Los recluyos de los tiendes y serán detectados en el estado del Estado de Mexico.
- Los recluyos de los tiendes y serán detectados en el estado del Estado de Mexico.
- Los recluyos de los tiendes y serán detectados en el estado del Estado de Mexico.
- No golpee la volante con un martillo ni con un objecto pesado ya que la volante podra astillarse más adelante durante la operation.
Cuando compruebe chispa:
- Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removio la bujía.
Cuadro de Mantenimiento
Las Primeras 5 horas
- Bombie aceite
Cada 8 Horas o Diariamente
- Compruebe el nivel de aceite del motor.
- Limpie el area alrededor del mofe y los controlles
Cada 100 horas o anualmente
- Limpie o cambie el filtro de aire *
- Bombie el aceite y el filtro del motor
- Cambie la bujía
- Compruebe el mofle y el atrapachispas
Cada 250 horas o anualmente
- Compruebe la tolerancia de la valvula. Ajuste si es besoino.
Cada 400 horas o anualmente
- Limpie el sistemas de enfiambre de aire *
-
Limpie las aletas del refrigerador de aceite *
-
Limpie con mayor Frequencia en conditiones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas partículas.
Cómo reemplazar la bujía - Figura 4
Compruebe el entreherro (A, Figura 4) con un calibrador de alambre (B). Si es necessitiesario, reajuste el entreherro. Instale y apriete la bujía al par de apriete
recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la seccion de Especificaciones.
Note: En algunos areas, las leyes locales requirecen el uso de una bucja con resistencia para suprimar las senales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bucja con resistencia, utilise el mesmo tipo de bucja para el cambio.



ADVERTENCIA
El funciona de los motores produce calor. Las partes de los motores, especially el moflé, se calientan demasiado.
Puede ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poderalanzar a encenderse.
- Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfrión antes de tocarlos.
- Remueva los desechos acumulados en el area del mofle y en el aire del cilindro.
- Constituya una violacion del Ciego de Recursos Publicos de California, Seccion 4442, el utilizes u operar el motor en terrenos cubiertos con bosques, maleza o grama, a menos que elistema de escape este equipado con un atrapachispas, tal como se define en la Seccion 4442, mantenido en correctoorden de configuracion. Otros estados能把 tener leyes similares. Pongase en contacto con el fabricante, minorista o distribuidor del equipo original para Obtener un atrapachispas disenado para el sistema de escape instalado en este motor.
Remueva los desechos acumulados en el area del mofte y en el area del cilindro.
Inspeccione el mofte (A, Figura 5) en busca de gritas, corrosion u otheros daños.
Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en busingada de daños u obstruccione de carbón. Si se enquirytran daños, instale los repuestos antes de operar.

ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo Diseño y seridos en la misma posicion que tenian las partes originales. Es possible que repuestos no funciona tan bien, danen launidad y hasta pueda tener occasionar.
Cómo cambiar el aceite - Figura 8 9 10
El aceite uso es un producto de esecho peligroso y se debe disponible de este adecadamente. No lo descarte en la basurerida de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicios, o con su distribuidor para tener informacion acerca de las dificultades seguras para su destruccion/reciclaje.
Remoción del Aceite
- Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y manténgalo a distancia de la bujía (Figura 8).
- Remueva el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 9). Drene el aceite a un recipienté aprobado.
- Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite.
Cambie el Filtro de Aceite (si está equipado)
Algunos modelos está equipados con un filtro de aceite. Para saber cada cuando requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de Mantenimiento.
- Drene el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del Aceite.
- Remueva el filtro de aceite (C) y deséchélo de manera adecuada. Vea la Figura 10.
- Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtró de aceite con aceite fresco y limpio.
- Instalemanualmente el filtrede aceite de hasta que el empaque haga contacto con el adaptorador del filtrede aceite,undo apriete el filtrde aceite dandole 1/2 a 3/4 de giro.
- Añada aceite. Consulte la sección Aprovisionamento de Aceite.
- De arranque y opere el motor. A medida que el motor se caliente compruebe si hay fugas de aceite.
- Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe llegar arriba del indicator de (F) en la varilla indicadora de nivel de aceite.
- Coloque el motor a nivel.
- Limpie el area de llenado de aceite de todo desecho.
- Consulte la sección de Especificaciones para la capacité de aceite.
- Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (D) y limpiela con un trapo limpio (Figura 11).
- Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo dehlenado de aceite (E). No lo llene excessivamente. Despuys de aprovisionar con aceite, espere un minuto ywhelming a comprobar el nivel de aceite.
-
Coloque y ajuste la varilla indicadora.
-
Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite deblegger arriba del indicator de (F) en la varilla indicadora de nivel de aceite.
- Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Cómo mantener el filtro de aire - Figura 6

ADVERTENCIA
El combustible y sus vapeores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión能把 Cause graves quemaduras o la muerte.
- Nunca arranque u opere el motor si removio el Conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
NOTIFICACION: No use aire a presión ni solventa para limpiear el bajo. El aire a presión pueda darar el bajo y los solventauen大家可以 disolverlo.
Consulte el Cuadro de Mantenimiento para los requisimientos de servicios.
- Abra los seguros (A) y remueva la tapa (B). Vea la Figura 6.
- Remueva la tuerca (D) y el retenedor (E).
- Remueva el filtro de aire (F).
- Remueva el pre-filtro (G) , si está equipado, del filtro de aire.
- Para aflojar los desechos, golpee suavamente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excessivamente sucio, reemplácelo por un filtro nuevo.
- Lave el pre-filtro en detergente liquido y agua. Luego permita que se seque completeness al aire. No aceite el pre-filtro.
- Instale el pre-filtro seco sobre el filtro de aire.
- Instale el filtro de aire y asegúrelo con el retenedor y la tuerca.
- Instale y asegure la cubierta.
Cómo Limpiar el Sistema de Enfriimiento de Aire - Figura 7

ADVERTENCIA

El funciona de los motores produce calor. Las partes de los motores, especially el mofle, se calientanletesado.
Puede ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. poderalanzar a encenderse.
- Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfien antes de tocarlos.
- Remueva los desechos acumulados en el aire del mofle y en el aire del cilindro.
NOTIFICACION: No use agua para limiar el motor. El agua podra contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limiar el motor. Este es un motor enfiado por aire. Las sucidades o los desechos PUEDRE RESTRINGIR EL flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempo no pobre y una vida del motor redunda.
Utilice un capillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A). Mantenga las varillas, los resortes y los controlles (B) limpios. Mantenga el aire alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible (Figura 7). Asegürese que las aletas del refrigerador de aceite (D) estén libres de mugre y de desechos.
Bodegaje

ADVERTENCIA
El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión能把 Cause graves quemaduras o la muerte.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
- Almacene a distancia de horas, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilizen testigos piloto u otheras fuentes de encendido ya que这些东西 peuvent encender los vapores combustibles.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor cuando que el motor se oculta caliente.
Detectación de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a VanguardEngines.com o marque el téléphone 1-800-999-9333.
Especificaciones
| Especillas del Motor | |
| Modelo | 290000 |
| Desplazimiento | 29,23 in³ (479 cm³) |
| Diámetro Interno del Cilindro | 2,677 in (68 mm) |
| Carrera | 2,598 in (66 mm) |
| Capacidad de Aceite | 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) |
| Especillas del Motor | |
| Modelo | 300000 |
| Desplazimiento | 29,23 in³ (479 cm³) |
| Diámetro Interno del Cilindro | 2,677 in (68 mm) |
| Carrera | 2,598 in (66 mm) |
| Capacidad de Aceite | 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) |
| Especillas del Motor | |
| Modelo | 350000 |
| Desplazimiento | 34,78 in³ (570 cm³) |
| Diámetro Interno del Cilindro | 2,835 in (72 mm) |
| Carrera | 2,756 in (70 mm) |
| Capacidad de Aceite | 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) |
| Especillas del Motor | |
| Modelo | 380000 |
| Desplazimiento | 38,26 in³(627 cm³) |
| Diámetro Interno del Cilindro | 2,972 in (75,5 mm) |
| Carrera | 2,756 in (70 mm) |
| Capacidad de Aceite | 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) |
| Especillas de Ajuste * | |
| Modelo | 290000, 300000 |
| Entrehierro de la Bujía | 0,020 in (0,51 mm) |
| Torque de la Bujía | 180 lb-in (20 Nm) |
| Entrehierro Inducido | 0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm) |
| Tolerancia de la Válvula de Admisión | 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) |
| Tolerancia de la Válvula de Escape | 0,007 - 0,009 in (0,18 - 0,23 mm) |
| Especillas de Ajuste * | |
| Modelo | 350000, 380000 |
| Entrehierro de la Bujía | 0,020 in (0,51 mm) |
| Torque de la Bujía | 180 Ib-in (20 Nm) |
| Entrehierro Inducido | 0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm) |
| Tolerancia de la Válvula de Admisión | 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) |
| Tolerancia de la Válvula de Escape | 0,007 - 0,009 in (0,18 - 0,23 mm) |
- La potencia del motor disminuía 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10^ F( 5.6^ C) por encima de 77^ F( 25^ C) . El motor operá satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15^ . Refiérase al manual del operador del equipo para Obtener información acerca de los limites de operación permittedos en perdientes.
| Partes de Servi | |
| Parte de Servicio | Numero de parte |
| Filtro de aire - modelo 290000, 300000 | 394018 |
| Filtro de aire - modelo 350000, 380000 | 841359 |
| Pre-filtro filtró de aire | 272490 |
| Aceite - SAE 30 | 100028 |
| Filtro de Aceite - 6 cms de长大o | 492932 |
| o Comunes √ | |
| Parte de Servicio | Numero de parte |
| Filtro de Aceite - 9 cms de长大o | 491056 |
| Bujía con Resistencia | 491055 |
| Bujía de Platino de Larga Vida | 5066 |
| Llave de Bujía | 19374 |
| Probador de Chispa | 19368 |
Recomendamos que contacte arialquier Distribuidor de Servicio Autorizo Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el service del motor y sus partes.
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparar o reemplazar, sin costo uno,rial es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material,mano de obra o ambs. Los gastos de transporte del producto sometido a reparacion o carrbo bajo this Guarantia deben ser abonados por el comprador. This guarantiaiene vigencia y esta sujeta a los periodos y condidiones estelcidos a continuacion. Para recibir serviceo de garantia, contacte the Distribuidor de Servicio Autorizado mas caerco en nuestro mapa de localization de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o segun aparezca listedao in las Paginas Amarillas'.
No existe贯穿una other garantia expresa. Las garantias implicas, incluo aquellas de mercantibilidad y adaptabilidad para un fin determinado quan dimitadas a un ano a partir de la fecha de compra o a la extenson permittida por la ley. Quedan excluidas todas las garantias implicitas. La responsabilitad por daños fortuitos o consecentes bajo cualesquer y todas las garantias queda excludna en la media que dicha exclusion sea permittida por la ley. Algunos estados o paises no contemplan limitaciones en cui a la duracion de una garantia imlicita, y otherpaises o estados no permite nla exclusion o limitacion de daños consecueres o incidentales, en cui cao lo limitacion y la exclusion anterioesuen no ser aplicables para usted. Esta garantia le otorga derechos legalesspecificos, pudiendo tener a su vez otherdsches que varian de un paia a or y de un estado a orto.
TERMINOS ESTANDAR PARA GARANTIA
| Marca/Tipo de Producto | Uso Privado | Uso Comercial |
| VanguardTM■ | 3 años | 3 años |
| Extended Life SeriesTM; I/C®, IntekTM I/C®, IntekTM Pro; Commercial Turf SeriesTM Professional SeriesTM con Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM; 850 SeriesTM con Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM; Snow Series MAXTM con Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM Todos los除外 motores Briggs & Stratton que incorp ORAN Funda de Hierro Colado Dura-BoreTM | 2 años | 1 año |
| Todoos除外 motores Briggs & Stratton | 2 años | 90 días |
- Éstos son nuestros关键时刻 de garantía estandares, pero de vez en cuando pueda existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el momento de la entrega. Para Obtener un lista de los关键时刻 de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
A aplicaciones para Generadores Domesticos: Garantía de solo 2 años para el consumidor. Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domesticos está garantizados únicamente para uso privado.Esta garantía no se aplicá a motores en equipoicos usados para energia principal en lugar de un service. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectoriales commerciales o de renta no está cubiertos por la garantía.
Vanguard instalado en generadores standby: 2 años de uso por el consumidor, la garantía solo aplica para generadores en uso privado. Vanguard instalado en vehículos de servicios: 2 años de uso por el consumidor, 2 años para uso comercial. Vanguard para liquido enfirado de 3-cilindros: ver la Garantía en la Póliza de Propidad 3/LC de Briggs & Stratton.
El periodo de garantía comienza a partir de lacke en la cual lo compr o consumidor detallista original o usuario final commercial, y continua por el periodo de tiempo establecido en la publanacn ingresos or nrent. Un vez que el motor haya experimentado uso commercial, sera considerado en adelante como motor de uso commercial para fines de esta garantia.
No es necessario registrar la garantía para Obtener servicios de Briggs & Stratton Products. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la Fecha de compra inicial en el momento de querir技术服务 de garantía, se utilizesla Fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía.
Acerca de su Garantía
Briggs & Stratton recite con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas por los invenrientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado pueda hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manière rutinaria, pero algunos veces las peteciones para el service de garantíaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSE
Si un cliente no está de acuerdo con la decision del Distribuidor de Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que envie toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para poderar a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica decide que su reclamación es justificada, al cliente le sera reembolsado totalmente el imports de aquellas partes que son defectuosas. Para evaporar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación的一些 las causas de fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el cambio y el service periodico de las partes para despenñarse bien. La garantía no cubirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del motor. La garantía noURTIA aplicarse si el dano del motor occurso bajo a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manners se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido Removedo o si el motor ha sido alterado o modificado.
Mantenimiento Incorrecto: La vida fácil de un motor depende de las conditiones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que este reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortásped rotantes, se realizan con mucha fecuencia en conditiones de mucho polvo o en conditiones muy susciñas, las cuales pueda hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es occasionado por sociedad, polvo o por elheiro de limpiear la bujía con chorro de arena, o porque other material abrasivo hayaentrado al motor当之无愧 a unostenimiento no apropiado, no sera cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra
relaciones con el motor, y no el cambio o reemplsol del equipo en el qual
haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparacionesrequireidas
debido a:
1 Problemas occasionados por el uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton.
2 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.)
3 Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, valvulas atascadas u或者其他 daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
4 Partes que se hayan rayado o revertado por operar el motor con aceite lubricante insufficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuandosea necessitiesario, y cambie aceite segun los intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite OIL GARD no se pueda apagar durante la operation del motor. Se podrnan presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente.
5 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.
6 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de sociedades al motor bajo al mantenimiento Incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el filtro según los intervalos Recommendados de acuerdo a lo establishido en el Manual del Operador.
7 Partes dañadas por velocidad excessiva o recalentimiento causado por residuos de gramata, desechos o sociedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfiambre, o el airea de la volante, o por danos causados por operar el motor en un airea confinada sin la suficiente ventilacion. Limpie los desechos del motor segun os intervalos recomendados de acuerdo a lo establishcido en el Manual del Operador.
8 Partes del motor o del equipo quebradas por vibracion excessiva causada por un montaje flojo del motor, cucillas de corte flojas, cucillas o impulsores flojos o no balanceados, fijacion incorrecta del equipo al ciguénal del motor, velocidad excessiva u other abuso en la operation.
9 Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objerto sólico la cuchilla de corte de unaquina cortacésped rotante, o por tensión excessiva de las correas en v.
10 Afinacion o ajuste de rutina del motor.
Se dispone del service de garantía únicamente a través de distribuidores de servicios autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en了我的onto mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el téléphone 1-800-233-3723, o según aparezca lista en las 'Paginas Amarillas'.