RDV-1060 - Amplificador de audio ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RDV-1060 ROTEL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Reproductor de DVD Audio/Vídeo |
| Formatos compatibles | DVD, CD, CD-R, CD-RW |
| Salidas de audio | Analógica estéreo, digital coaxial |
| Salidas de vídeo | Compuesto, S-Video, HDMI |
| Resolución de vídeo | Hasta 1080p |
| Funciones de audio | Reproducción MP3, WMA, CD-Text |
| Control parental | Sí |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Control remoto | Incluido |
| Alimentación | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones (AnxAlxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Funciones adicionales | Programación de reproducción, repetición |
| Compatibilidad TV | PAL/NTSC |
Preguntas frecuentes - RDV-1060 ROTEL
Preguntas de los usuarios sobre RDV-1060 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDV-1060 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDV-1060 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RDV-1060 ROTEL
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
RDV-1060
DVD Audio/Video Player
ecteur de DVD Audio/Video
roductor de DVD Audio/Video
DVD-Audio/Video-Spieler




CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU AU FOND.
Instrucciones de Seguidad Importantes
RIESGO DE ELECTROCUTION: NO ABRIR. Este*simbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aislas en el interrior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERATION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO. Este SYMBOLE para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funciona bajo y el mantenimiento (servicio) tanto en este manual como en la literatura que acomaña al producto.
PELIGRO: Radiación láser visible e invisible en caso de que el aparato está abierto y se haya producido un fallo en el sistema de cierre del mecanismo de transporte.
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe ser llvada a cabo por personalriallicado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produca un incendio o una descarga electrica, no exponga el RT-1080 al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penete en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o alcán objerto extraño penetría en su interior, desconecte inmediamente el cable de alimentación de la red electrica. En caso de que fuera necessario, envie el aparato a un especialista@cualificado para su inspeccion y posterior reparacion.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer functionalar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesse revisar las instrucciones de seguridad que se indicate a continuación.
Tenga siempre en parte las advertencias y la informacion relativa a seguidad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funciona del本身就是.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
DebeURTARo mino de 10 centimetros de espacio libre alrededor del aparato.No coloque nunca el aparato en una cama, un sofa,una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una libreria o un mueble, debe haber sufiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitiruna refrigeracion adeuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o deMASTERo.
otra instalacion que produzca calor.
El aparato debe ser connectado unicolementa a una fuente de alimentacion del tipo y la tension especificados en su panel posterior (corriente elctrica alterna de 110-240 V y 50/60 Hz)..
Conecte el aparato a una toma de corriente electrica únicamente a工程技术 del cable de alimentación suministrado de series o un equivalente exacto del本身就是. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. El cable devería connectarse a una toma de corriente electrica alterna polarizada de dos clavijas. No utilise ningún tipo de cable de extension.
No haga pasado el cable de alimentación por lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en ánguloscriticos, expuesto al calor o dañado dealgún modo. Preste particular atencion al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación deben disconectarse de la red electrica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).
Desconecte inmediamente el aparato y envielo a un servicios专业技术ual可能导致 para su inspeccion/reparacion si:
- El cable de alimentación o alguna clavija del mesmo ha sido danado.
- Han caído objetivos o se ha detramado liquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
- El aparato muestra signos de funcionaimiento inadequado.
- El aparato ha sido golpeado o danoi de某个 modo.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientemente resistente para soportar su peso. No coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de la que pueda volcar.
Controles y Conexiones
Los nombres encerrados en cajas se refieren al dibuo del RDV-1060. Las letras encerradas en cajas se refieren al dibuo del RR-DV94.
Instrucciones de Seguridad Importantes ... 4
1: Controles y Conexiones 6
2: Mando a Distancia RR-DV94 7
3: Conexiones de Video 8
4: Conexiones Digitales de Audio 8
5: Conexiones Analógicas de Audio Multicanal (DVD Audio) 9
6: Conexiones Analógicas de Audio de 2 Canales (a un teletovisor o a un receptor estereofónico) 9
Acerca de Rotel 59
Para Empezar 59
Acerca de los Discos 60
Prestaciones de Video 59
Prestaciones de Audio 59
Otras Prestaciones 59
Accesorios Suministrados 59
Precauciones 59
Colocacion 60
Formatos dellosDiscos 60
Códigos Regionales de los Discos DVD Video .... 60
Estructura de los Discos 60
Formatos Digitales de Audio 60
CONEXIONES 61
Conexiones de Audio 61
Salidas Analgicas de Audio 21 22 61
Salidas Digitales 23 61
Conexiones de Video 62
Salida de Video Compuesto 14 62
Salida de S-Video 13 62
Salidas de Componentes de Video 15 62
Conector SCART (Euroconector) 62
Commutador NTSC/PAL 16 62
Otras Conexiones 62
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna 24......62
EntradaEXTREMIN 19 62
Conexiones para Señal de Disparo de 12 Voltios ("12V TRIGGER") 18 63
Tomas de Entrada/Salida para Ordenador y Teclado de Control 20 63
Visualizacion en Pantalla 63
Indicadores de Estado 63
Indicadores de SeLECTION 63
Pantallas de Menu 63
Salvapantallas 64
Panel Frontal 64
Boton e Indicador Luminoso POWER 1 64
Indicadores Luminosos 2 3 64
Visualizador de Funciones del Panel Frontal 4 64
Bandeja de Transporte 8 64
Boton OPN/CLOSE 5 K 64
Sensor de Control Remoto 64
Boton PLAY/ENTER 9 W 64
Boton STOP V 64
Boton PAUSE 11 T 64
Botones TRACK 125 64
Botones SEARCH 6 G 65
Mando a Distancia 65
Pilas del Mando a Distancia 65
Uso del Mando a Distancia 65
Botones ON/OFF J A 65
Boton OPN/CLOSE 5 K 65
Boton PLAY/ENTER 9 W 65
Boton STOP V 65
Boton PAUSE 11 T 65
Botones TRACK 12 S 65
Botones SEARCH 6 G 65
Boton SLOW 65
BotonDISP 65
Boton ANGLE E 65
Boton SBTLE F 65
Boton AUDIO R 66
Boton ZOOM 66
Boton REPT 66
Boton A-B 66
Boton GOTO 66
Botones Numéricos B 66
Boton PSCAN 66
Boton MENU 66
Boton TITLE X 66
Boton RESUME 66
Boton OSD 66
Botones CURSOR 66
Funciones ON/OFF 1 A J 66
Colocacion de un Disko 5 K 67
Reproduccion de un Disko 9 W 67
Finalizacion de la Lectura de un Disco TO V 67
Interruption Momente de la Lectura/ Congelacion de la Imagen 11 T 67
Búsqueda Rápida de una Señeción en Sentido Directo/Inverso 12 S 67
Lecturea a Alta Velocidad 6G 67
Lecturea Baja Velocidad 67
Visualizacion de Tiempo 68
Funciones Avanzadas 68
Selección del Angulo de Filmación de una Escena E 69
Selección de Pistas de Audio R 69
Selección de Subtitulos F 69
Imagenes Fijas en un DVD Audio L 69
Bloqueo Paterno 69
Reproduccion de SeLECTIONes Especificas .70
Búsqueda de una Escena en el Menu de un DVD 70
Búsueda de una Escena en el Menu de un Video CD/SVCD 70
Selección Directa Mediente la Introduccion delNumero de una Escena P 70
Búscueda de una Posición del Disko con la Función de Búscueda por Tiempo P .... 71
Repeticion de SeLECTIONes 71
Reproduccion Repetida (REPEAT) C 71
Reproduccion Repetida A-B (REPEAT A-B) D ..71
Archivos MP3 y JPEG 72
MenuSmartNavi 72
Modos de Lectura 72
Funciones JPEG Adiconiales 72
PUESTA A PUNTO 73
como Ajustar las Preferencias 73
Puesta a Punto General 74
TV DISPLAY 74
PIC MODE 75
ANGLEMARK 75
OSD LANG 75
LAST MEMO 75
LEYENDAS 75
SCREENSAVER 75
DIMMER 76
Ajuste de las Cajas Acusticas 76
MODALIDAD DE SALIDA DE AUDIO 77
CAJAS ACUSTICAS FRONTALES (FRONT) 77
CAJA ACUSTICA CENTRAL (CENTER) 77
CAJAS ACUSTICAS TRASERAS (REAR) 77
SUBWOOFER 78
RETARDO DE LA CAJA ACUSTICA CENTRAL (CENTER DELAY) 78
RETARDO DE LAS CAJAS ACUSTICAS TRASERAS (REAR DELAY) 78
TONO DE PRUEBA 78
Ajustes de Audio 79
SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT) 81
AUDIO 81
SUBTITLES (SUBTITLE) 81
MENUDELDISCO(DISC MENU) 81
CONTROL PATERNO (PARENTAL) 81
CONTRASENA (PASSWORD) 81
AJUSTES POR DEFECTO (DEFAULTS) 82
MAS INFORMACION 82
Problemas y Posibles Soluciones 82
CharacteristicasTecnicas 82
General 82
Salida de Video 82
Salida de Audio 82
CharacteristicadAudio 82
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el sintomo "doble D" son MARCAS registRADAS de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente Número 5.451.942 en Estados Unidos. Otras patentes obtenidas y pendentes en todo el mundo. "DTS" y "DTSDigital Surround" sonicas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Este produit incorpora Tecnología de protección de los derechos de copia que está protegada por ciertas patentes de Estados Unidos y otros derechos de la propiedad intellectual en poder de Macrovision Corporation yOthers proprietarios. El uso de esta technología de protección de los derechos de copia debase ser autorizzato por Macrovision Corporation y está destinado exclusivamente al visionado dométrico y atrots usos de visionado limitados excepto en el caso de que existe una autorización expresena en sentido contrario por parte de Macrovision Corporation. Tanto la ingeniería inversa como el desmontaje está prohibidos.
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace mas de 40 años por una familia)cuyo entusiastainteres por la música le conducjo a Diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañero -proporcionar productos de la maximizinga calidad a melómanos y audiófilos independientelemente de cuales sean sus posibilidades economicas- es compartmento por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando y levando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface deundry exacta los estandares de calidad musical para los que fue Diseñado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger los miglioras componentes allí donde seceeintrén. Le sorprenderá agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos,@m间隙 que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de a cientos de articulos, bancos de pruebas y galardones firmados por loscriticos especializados mas respetados del mundo, una sola reputacion por la excelencia de sus productos. Los commentarios de these profesionales que eschucan musica cada dia hacer possible que la compañero se reaffirme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfurar de su música predilecta durante largos años.
Para Empezar
Gracias por comprar el Reproductor de Discos DVD Audio/Video Rotel RDV-1060. Gracias a la combinación de su mecánica de transporte de alta precision, su extensa circuiteria de procesado digital de senal (DSP) y el exclusivo Concepto de Diseño Equilibratedo de Rotel, el RDV-1060 asegura el más alto nivel de prestaciones de audio imaginable. Utilizzato
en un equipo de reproduccion musical o audiovisual de alta calidad, le proportionar años y años de satisfacción.
El RDV-1060 es un reproductor multiaplicacion equipado para manejar discos de audio y video pertenecientes a un amplio abanico de formatos entre los que se incluyen DVD Audio, DVD Video, CD de Audio, Video CD y SVCD.
Prestaciones de Video
- Compatible con hardware de video que opere en los formatos PAL y NTSC (el selector pertinente se ubica en el panel posterior), como como con los formatos de pantalla está y panoramicico.
- Barrido progresivo con relleno ("pull-down") inverso para senas procedentes de producciones cinematograficas.
- Funciones especialas tales como la reproduccion cuadro a cuadro, el zoom y la reproduccion rapiida y lenta a velocidad variable.
- Entre las functions del DVD Video se incluyen la visión multiángulo, como coma la posibiliad de disponible de sonido y subtitleculos en various idiomas.
Prestaciones de Audio
- Entre los formatos de audio soportados se incluyen el PCM Lineal con Frequencia de muestreo de hasta 192kHz y resolution de hasta 24 bits, asi como el MLP. El DVD Audio puede soportar hasta 6 canales muestreamados a 48 o 96 kHz yquantificados a 16, 20 o 24 bits. El DVD Video puede soportarsonianas de 2 canales muestreamadas a 48, 96 o 192 kHz yquantificadas a 16, 20 o 24 bits. Los CD de Audio y Video está limitados a 2 canales con Frequencia de muestreo de 44^1kHz yquantificacion a 16 bits.
- El RDV-1060 soporte los siguientes formatos digitales de audio:
Dolby Digital
DTS® (Digital Theater Systems)
DTS 96/24
DVD-Audio
- El sonido envolmente virtual replica sonido envolmente a partir de un sistema de audio estereofónico convencional de 2 canales.
- Entre las salidas de audio se incluyen salidas analógicas multicanal (5.1), salidas analógicas estereofónicas y salidas digitales tanto en formatting coaxial como optico.
Otras Prestaciones
- Visualizaciones en Pantalla de fácil comprensión.
- Mando a distancia muy completo.
- Bloqueo paterno.
Accesorios Suministrados
- Cable de audio/video (1)
- Cables de audio (2)
Cable de S-Video (1) - Cable coaxial de 75 ohmios para audio digital (1)
- Mando a Distancia (1)
- Pilas RO3(LRO3)/AAA (2)
- Manual de instrucciones (1)
- Cable de alimentación (1)
Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instructaciones. Además de las instructiones bássicas de instalación y puesta a punto del RDV-1060, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permitelaparato,asi comoinformation general que le ayudara a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de Productos Rotel paraequalquier duda o consulta que se le pueda plantear.No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones seran tenidos en cuestion.
Guarde el embalaje del RDV-1060 y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del本身就是. El embalaje o transporte del RDV-1060 en conditiones differentes de las originales puede provocar serios daños en sus sistemas internos que no son cubiertos por la garantía.
Colocación
Utilice el sentido común cuando instale el RDV-1060 en un mueble o lo ponga encima o bajo deOthers componentes. Aseguese de que el mueble o estanteria pueda soportar su peso.No coloque componentes pesados encima del RDV-1060.Evite colocar el aparato en lugares donde el本身就是你能 estar?sometido a un excesso de calor, como por典型案例 de una etapa de potencia o circa de un calefactor. Para Obtener los meores resultados posibles, evite colocar el aparato en lugares en los que pueda estar expuesto a vibraciones, como por典型案例 de una caja acustica.
Acerca de los Discos
Esta sección cubre información.baidu sobre los temas de discos que coulden ser reproducedos en el el RDV-1060.
Formatos de los Discos
El RDV-1060 puede leer various temas differentes de formatos de discos. Cada uno de dichos formatos tiene sus propias caracteristicas, entre las que se incluyen la Frequencias de muestreo, la estructura física del disco, etc. El RDV-1060 detecta automatistically el tipo de disco y activa los parámetros de reproduccion adequados.
Eche un vistazo a los logotipos estandar que figuran en el embalaje y que corresponden a cada uno de los temas de discos que el RDV-1060 es capaz de leer.
| DVD Video | VIDEO VIDEOTM |
| DVD Audio | DVD AUDIO TM |
| Video CD | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO VIDEO CD |
| SVCD | COMPACT DISC SUPER VIDEO VIDEO CD |
| Audio CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO |
NOTA: El RDV-1060 puede reproducir ficheros codificados en MP3 y JPEG grabados en la mayoría de discos CD-R CD-RW, DVD-R y DVD+R disponibles en el mercado. En el caso de los discos CD-EXTRA, CD-G y CD-TEXT, el aparato solamente pueda leer la parte de audio. El RDV-1060 no pueda reproducir discos DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM y DVD+/RW.
Códigos Regionales de los Discos DVD Video
Los discos DVD Video está codificados concottógigos regionales que también aparecen enlas cajas de los mismos.





Un disco solo puede ser reproducido si su número regional coincide con el que está impreso en el panel posterior del RDV-1060.
El RDV-1060 puede leer discos codificados en los formatos de video NTSC y PAL; para que la seals de video de calidad sea la correcta deben selectionarse en consecuencia el conmutador NTSC/PAL situado en el panel posterior del aparato.
Estructura de los Discos
Cada tipo de disco tiene su propia organización interna, lo que permite al usuario ubicar las differentes porciones del programa en el grabado. En función del tipo de disco, dichas porciones son llamadas Titulos, Grupos, Capitulos o Pistas.
DVD Video:

Un disco DVD Video está compuesto por Titutos, que a su vez pueda estar divididos en various Capítulos. Por exemple, si un disco DVD Video contiene variaspeléculas, cada una de ellas puede tener su propio número de Titulo y estar dividida en unocksuantosCapítulos.En un disco DVD Video para karaoke, cada canción suele tener su propio número de titulo y no contiene Capítulos.
DVD Audio:

Un DVD Audio contiene Grupos y cada grupo está dividido en Pistas. Algunos discos DVD Audio también contienen un Grupo Extra ("Bonus Group") que solo可以选择 ser reproducido introduciendo una Contrasenia.
La mayoría de discos DVD Audio incluyen otheras informaciones -por ejemplo imágenes fjias,películas y texto- además de la correspondiente al audio.
CD de Audio:

Un CD de Audio, un Video CD o un SVCD contiene simplement Pistas.
Formatos Digitales de Audio
Los discos DVD y CD peuvent ser codificados con various formatos digitales de audio differsente. Por lo general, el tipo de codificacion digital de audio está indicada en la caja del disco.
- Dolby Digital: Es un tipo de sonido envolvente digital que pueda contener hasta cinco canales de audio discretos más un cana de efectos de bajo Frequencia (LFE), motivo por el que se le considera un formatting de 5.1 canales. En el caso de las bandas sonoras antigunas, el Dolby Digital puede'utilise para grabar una banda sonora estereofónica de 2.0 canales codificada matricialmente en Dolby Surround.
- DTS (Digital Theater Systems): Otro formatting de sonido envolvente digital de 5.1 canales similar al Dolby Digital pero que utilizes una codificacion conunas caracteristicas importantes. también permiteREENCRIR las grabaciones en DTS 94/26 de algunos discos codificados en DTS.
- MPEG: Es otro formatting de audio digital comprimido. Las señales MPEG Multicanal está disponible únicamente en las salidas analógicas.
DVD Audio y MLP (Meridian Lossless Packing): El MLP es un formatting digital de alta calidad con una tasa de comprensión de 2 a 1 que se utilizes en el DVD Audio. Puede soportar Frequencias de muestrode hasta 192kHz y una resolution de 24 bits, permitiendo que la postal PCM pueda ser restituidas sin perdidas. Es possible que algunos contents estén disponibles únicamente en las salidas analógicas.
- PCM Lineal (LPCM): Audio digital no comprimido. Es el tipo utilisé en los discos compactos y la mayoría de grabaciones de estudio.
- MP3 (MPEG 1, Layer 3): Formato de audio digital comprido de 2 canales utilizao a meno para grabar musica en discos CD-R y CD-RW.
El RDV-1060 detecta automatistically el tipo de senal digital de audio codificada en el disco y activa los circuitos de tratimiento adecuados. Un indicator luminoso en el visualizador de失落s del panel frontal se activa para confirmarlo.
NOTA: Siusted utilizes el RDV-1060 con un procesador de sonido envolvente Dolby Digital/DTS, es mejor que trabajo con los descodificadores incluidos en esteultimateque con los incorpuestos en aquel. En este caso, conecte el reproductor de DVD al procesador con&auda de un cable digital de audio y active la entrada digital del procesador.En ese momento se enviará un tren de datos digitales no procesados al procesador de sonido envolvente para su descodificacion.
CONEXIONES
Esta sección describe las conexiones del panel posterior y los ajustes que deben realizarse durante la instalación del RDV-1060. Entre las mismas se incluyen la conexión a la red electrónica, las conexiones de salute al procesador de sonido envolvente, la selección del estándar de video (NTSC o PAL) correspondiente a su lugar de residencia y las conexiones necessarias para el control a distancia por rayos infrarrojos.
NOTA: Para evaporar que se produzcan ruidos intensos, asegúrese de que el reproductor de DVD y el resto de su equipo está desactivados cuando usted lleve a cabo综合素质 de las conexiones descriñas.
Conexiones de Audio
Salidas analógicas de audio: suministran hasta 5.1 canales de audio analógico descodificado. Estas salidas extraen el máximo provecho a la capacité del RDV-1060 para procesar un gran número de formatos de audio. Utilice estas conexiones cuando conecte el RDV-1060 a un receptor o a un telector que no incluya sus propios circuitos de descodificación Dolby Digital y DTS o para enviar señales multicanal codificadas en PCM procedentes de un DVD Audio a las entradas analógicas de un receptor.
Salidas digitales de audio: suministran una seals digital de audio no procesada para que la mesma sea utilizada con los convertidos D/A internos y los circuitos de descodificacion de sonido envolvente del procesador de A/V. Es la mayor referencia cuando se dispone de un procesador de sonido envolvente Dolby Digital/DTS externo.
Salidas Analgicas de Audio 21 22
VerFiguras5y6
Un jeu de tomas RCA designadas por AUDIO OUTPUT envian o bien las senales correspondentes aSES canales de audio analógico descodificado(frontal izquierdo, frontal central, frontal derecho, posterior izquierdo, posterior derecho y subwoofer) o bien dos canales de audio analógico desde el RDV-1060 a las entradas analógicas de
audio de un procesador, preamplificador, amplificador integrado o receptor de A/V o a un televisor.
Para la connexion a un procesador de sonido envolvente con entradas para 5.1 canales, utilise cables de audio terminados en connectores RCA para conectar cada una de las cuales salidas a la correspondiente toma de la entrada multicanal del procesador de sonido envolvente (La frontal izquierdo, R a frontal derecho, LS a efectos izquierdo, RS a efectos derecho, C al canal central, SUB a subwoofer, etc.)
Para la connexion a un preamplificador o procesador estereofonico o a un televisor con entradas para 2 canales, utilise las salidas STEREO del RDV-1060. Conecte la calidad STEREO L a la entrada correspondiente al canal izquierdo del televisor o receptor y la calidad STEREO R a la entrada correspondiente al canal derechoo.
Por regla general, las salidas STEREO envian una seals estereofónica codificada matricialmente al procesador. Para Obtener más información sobre como adaptar la seals análogica de salute a su preamplificador o procesador, diríjase al apartado del presente manual dedicado a la Puesta a Punto de las Cajas Acústicas en el capítulo Puesta a Punto.
NOTA: Por regla general, las salidas analógicas de audio se suelen utilizarsole con discos DVD Audio o con procesadores de sonido envolvente o televisores que no incorpocran procesado para senales Dolby Digital o DTS. Si su procesador incluye descodificacion Dolby Digital y DTS, no necessitaray realizar ninguna connexionanalogica de audio para reproducir discos DVD Video; bastardarcon una connexion digital (descrita en la section que sigue).
Salidas Digitales 23
Ver Figura 4
El RDV-1060 incorpora salidas digitales (con conectores coaxiales y opticos). Estas salidas digitales suministran un tren de datos digitales de audio que debe ser utilizado con un procesador que acepte una seals digital e incorpore su propia circuiteria de descodi-ficacion Dolby Digital y DTS.
El RDV-1060 incluye una calidad de tipo coaxial y otra de tipo optico para la seals digital de audio. Utilice la que prefería. Si elige la connexion
óptica, quite la funda de plástico que protege el conector y guardela para el caso de que en el futuro vuelva a tener que utiliserla.
Conecte el cable apropiado (óptico o coaxial de 75 ohmios de impedancia característica) desde los conectores DIGITAL OUT del RDV-1060 a la entrada digital del procesador de sonido envolvente.
Consulte el apartado correspondiente a los Ajustes de Audio del capitulo dedicado a la Puesta a Punto de este manual para Obtener informacion crucial sobre como adaptar la seals del salute digital a su preamplificador o procesador.
Conexiones de Video
Las salidas de video envian la SENAL de video del RDV-1060 a su procesador de sonido envolmente o monitor de television. Se dispone de tres temas de conexiones para la calidad de video: Video Compuesto (conector RCA), S-Video (conector Mini DIN) y Componentes de Video (conectores RCA). Elija el tipo de conexión de calidad de video que mejor se adapte a las entradas de su telector o procesador de sonido enolvente. Las conexiones de Componentes de Video deben ser realizadas con monitores de television en alta definición (HDTV) si se眼看 a explotar las posibilidades de la función de Barrierismo progresivo de la pantalla(ofrecidas por el RDV-1060.
NOTA: En la mayoría de sistemas únicamente se就需要realizar una connexion de video. No obstar, no hay ningún problema en realizar connexiones differsente (por exemple, las salidas de Componentes de Video a un televisor de alta definicción y las de S-Video a un televisor analógico o un grabador/reproductor de video).
Salida de Video Compuesto 14
Ver Figura 3
Conecte la calidad de Video Compuesto TV MONITOR a la correspondiente entrada de Video Compuesto de su televisor o procesador de sonido envolvente utilizing los cables de video apropriados.
Salida de S-Video 13
Ver Figura 3
Conecte la calidad de S-Video TV MONITOR a la correspondiente entrada de S-Video de su televisor o procesador de sonido envolvente utilizing un cable de S-Video apropiado.
Salidas de Componentes de Video 15
Ver Figura 3
Conecte las tres salidas de Componentes de Video TV MONITOR a las correspondentes entradas de Componentes de Video de su televisor o procesador de sonido envolvente utilizing tres cables de Componentes de Video. Asegúrese de que conecta la calidad Y a la entrada Y, la calidad PB a la entrada PB y laRIAa entrada P_R
El panel posterior del RDV-1060 incluye un conector SCART de 21 patillas.Esta connexion es ampliamente realizada en televisores y componentes de audio/video en Europa. La calidad SCART transporte señales analógicas de audio estereofónico (canales izquierdo y derecho), asi como de Video Compuesto, S-Video y RGB. Si usted conecta directamente el RDV-1060 a un telesor equipado con una toma SCART, no deben realizar ya ninguna红线 adicional. Basta con que coloque un cable SCART apropiado en la calidad del RDV-1060 y en la entrada de su telesor.
NOTA: Para sonido envolvente de 5.1 canales codificado en Dolby Digital/DTS, usted también nécessitará usar la connexion DIGITAL OUTPUT o unir las conexiones analógicas de audio de 5.1 canales de su RDV-1060 a las entradas pertinentes de su procesador de sonido envolvente.
Commutador NTSC/PAL 16
Las distinas regiones del mundo utilizen fundamentally dos estandares de video diferentes. Por exemple, en Estados Unidos se utilizes el estandar NTSC cuando que la mayoría de páíSES europeos utilizen el estandar PAL. La calidad del RDV-1060 debe ajustarse para que se adapte al estandar de video aceptado por su televisor. Coloque el conmutador en la posición izquierda para
utilizar el aparato con equipos de video que operen en NTSC y en la posicion derecha para utiliser con equipos que operen en PAL.
NOTA: Este conmutadorsolese relaciona con la configuracion del hardware de su televisor yotros componentes.Independiente de cada sea elajuste que seutilice,el RDV-1060可以使 reproducir discos DVD codificados en综合素质 de los formatos NTSC o PAL, convirtiendo la senal al formatting selectionado con el conmutador NTSC/PAL.
Otras Conexiones
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna 24
Es mejor conectar el RDV-1060 directamente a una toma de corriente electrica polarizada de 2 clavijas. Evite el uso de cables de extension.
Su RDV-1060 se configurará automatistically a si mismo para adaptarse a la seals de alimentación adequada, que pueda variar desde 110 voltios hasta 240 voltios a 50 / 60Hz .Por tanto, no se require ningún ajuste para adaptar el aparato a su tension electrica local.
Inserte el cable de alimentacion suministrado de origen al receptaculo AC INPUT que figura en el panel posterior del aparato. Una vez realizadas todas las conexiones, conecte el cable a una toma de corriente electrica alterna apropiada.
NOTA: Si va a estar fuera de su casa durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos que desenchufe todos los componentes de su equipo.
Entrada EXT REM IN 19
El terminal EXT REM IN recibe ordenes de control por infrarrojos enviadas por un emisor de infrarrojos externo (Xantech etc.) o del conector complementario EXT REM OUT presente en los procesadores de sonido envolmente de Rotel.Esta prestacionuede serutil cuando el aparato está instalado en un mueble y el sensor de infrarrojos del panel frontal esta boqueado.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportione informacion sobre receptores de infrarrojos y sobre como cablear adecuadamente un cable con clavijas de 3^5 mm para que se adapte a los mismos.
Conexiones para Senal de Disparo de 12 Voltios ("12V TRIGGER") 13
El DV-1060 puede ser activado por una seals de disparo externa de 12 voltios precedente de un procesador de sonido envolvente Rotel.Esta connexion proporciona una entrada para recibir dicha seals de disparo de 12 voltios.
La entrada para señal de disparoacepta
cualquier señal de control (sea continua o
alterna) de valor compendio entre 3 y 30
voltios. Cuando hay un cable conectado en
dicha entrada y se Tiene una senal de disparo,
el reproductor de DVD es activado. Cuando
la senal de disparo se interrupme, el aparato
se situa en la modalidad de esper. El
indicador luminoso del panel frontal permanece
activado pero el visualizador de functions se
oscurece y el aparato deja de funcionar.
Consulte a su distribuidor autorizzato de
products Rotel para que le informe sobre el
funcionamento de las tomas TRIGGER 12V
y el montaje de un cable adecuado para que
se ajuste a las malmas.
NOTA: Cuando utilise la funciona 12V TRIGGER, deben el botón POWER en la posición ON.
Tomas de Entrada/Salida para Ordenador y Teclado de Control 20
El RDV-1060 puede ser manejado con un ordinador personal en el que se haya cargado previamente software para el control de sistemas de audio desarrollado porotiros fabricantes. Este control se leva a cabo enviando@codigos defuncionamento desde el ordinador a través de una conexiónserie RS-232 por cable.
La entrada COMPUTER I/O proportiencia las conexiones en red necessarias en el panel posterior. Aceptan clavijas modules de 8 patillas RJ-45 estandar, es decir las mismas que se utilizes habitualmente en el cableado de redes Ethernet 10-BaseT UTP.
Para Obtener informacion adicular sobre las conexiones, el software y los@c Rodrigos operativos correspondientes al control por ordinador del RDV-1060, consulte a su distribuidor especializzato de products Rotel.
El RDV-1060 puede ser Governado tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia.
Con el fin de guarle a工程技术 del configuracion del RDV-1060, esta seccion del presente manual comienza explicando la configuracion basia y el configuracion del panel frontal y el mando a distancia. A continuacion, explicaremos functions basesicas como la puesta en marcha y desconexion del aparato, la reproduccion de DVD, etc. Seguiremos con la explicacion de options de lecture mas avanzadas y functions adiconiales. La ultima seccion del manual (Puesta a Punto) explicia de forma detallada las options que peuvent ser selectionadas durante la configuracion inicial del aparato, muchas de las cuales bastardar con ajustar una sola vez para no tener ya que modifierlas mas.
A loLarge del presente manual,losnumerosencerrados en cajas grises hacerreferenciaal dibujo del RDV-1060 que figura en laspáginas iniciales. Por su parte,las letrascenherreferencia al dibujo del mando a distanciaRR-DV94.En caso de que aparezcan unos yotras,significa que lafunciúnpertinente estádisponible tanto en el RDV-1060 como enelmando a distancia.Si solo aparece un númeroo una letra,significa que esta funciona solo estádisponible en el panel frontal del RDV-1060 o en el mando a distancia.
Visualización en Pantalla
Durante su funciona normal, el RDV-1060 muestra iconos,indicadores de estado y menos interactivos en la pantalla del televisor. Muchas de estas visualizaciones son realizadas paraaabstar el aparato en func tion de las preferencias del usuario y activar functions avanzadas del本身就是mos cuando que otheras.Ofrecen informacion y options utiles durante el funciona normal del aparato.
NOTA: El idioma por defecto correspondiente a todas las Visualizaciones en Pantalla del RDV-1060 puede ser换成. Paraarlo, dirijase al apartado titulado "Puesta a Punto General" del capitulo "Puesta a Punto" de este manual.
Indicadores de Estado
Durante el funciona del aparato apareceran en pantalla variousindicadores de estado, como por ejemplo NO DISC, LOADING, PLAY, PAUSE, etc. Estas visualizaciones informativas se explican por si mismas.
Indicadores de SeLECTION
Cuando utilisemericanas durante lalectura (casode la seleccion del Idioma, la Visualizacion de Tiempos, el Modo Repetido, etc.) apareceran una series deindicadores en el Sistema deVisualizacion en Pantalla para loarre el estado actual de las malmas cuando ustedrealicechangiosenalguna deellas.
NOTA: Se visualiza el icono de una mano cuando el botón pulsado en un momento做到了 corresponda a una operation no aceptada por el RDV-1060 para el disco en el camino de reproducción.
Pantallas de Menu
Durante la configuración del RDV-1060 puede aparecer varias pantallas de menu, como por exemple la que se我院stra seguidamente:

Las pantallas de menú permiten acceder a various ajustes y functions descriños en la sección del presente manual dedicada a la Configura-ción del aparato. El sistemas de Visualización de Menús en Pantalla aparece cuando se pulsa el botón OSD, por regla general con la lecture del disco detenida o en marcha. El menú OSD no aparece cuando se está reproduciendo un disco DVD Audio. Las pantallas correspondientes al menú Preferences está disponibles únicamente cuando el disco en bajo de reproduccion está parado.
Salvapantallas
Para prevenir que se produzcan danos en un monitor de television durante la visualización prolongada de unaImagen estática, el RDV-1060 activa automatistically un logotipo DVD móvil salvapantallas al cabo de various关键时刻.
La visualización salvapantallas se desactiva, volviendo a la visualización anterior, cuando se pulsa cualquier botón del panel frontal o el mando a distancia.
Panel Frontal
Las lineas que siguen constituyen un breve repaso de los controles y functions del panel frontal del RDV-1060. Los detalles correspondientes al funcionaimiento de los mismos se suministran en otheras secciones del presente manual, donde se describe las tareas que realizan.
Botón e Indicador Luminoso POWER
El botón POWER sirve como conmutador maestro para lapella e marcha y la desconexión del aparato. En la posicón hacía fuera, el aparato está Completely apagado y no pueda ser puesto en marcha desde el mando a distancia.Pulse el botón hacía bajo para activar el aparato, lo que se confirmará con la iluminación del visualizador de functions del panel frontal. Con el botón POWER del panel frontal en la posicón hacía bajo, se pueda usar los botones ON/FF del mando a distancia para activar el aparato o situarlo en la modalidad de esper. En la modalidad de esper, el INDICADOR LUMINOSO POWER permaneceactivado pero el visualizador de functions del panel frontal estáapagado.
NOTA: La pulsación de los botones OPN/ CLOSE o PLAY/ENTER también provocá la activación del aparato desdela posición de esper.
Indicadores Luminosos 2 3
Dosindicadores luminosodel panel frontal
proportionaninformationadicondional durante
elfunacionmedelRDV-1060.
DVD Audio 2 se activa cuando el disco cargado contiene informacion en formatting DVD Audio.
P-SCAN se activa cuando la funciona de Barrido Progresivo ha sido activada para su empleo con monitores de television en alta definencia.
Visualizador de Funciones del Panel Frontal 4
Un visualizador de functions iluminado en el panel frontal del RDV-1060 proportiona informacion sobre el estado del aparato, la activacion de functions especialas e informacion de tiempo/pista. Dirijase al dibujo que figura al principio del presente manual para localizar la ubicacion de cada una de las secciones del visualizador de functions.
Title/Group visualiza el número del Titulo o Grupo en bajo de reproducción.
Chapter/Track 4E visualiza el número del Capitulo o Pista en camino de reproducción.
Play/Pause 4B visualiza una indicacion reproducciono pausa.
Status/Disc Type visualiza el estado actual del aparato (Open, Close, No Disc, etc.). Cuando se está reproduciendo un disco, esta/sección del visualizador de sistemas muestra la Frequencia de muestreo y el formatting del disco (DVD-V 48kHz, DVD-A 96kHz, etc.).
Audio Format 4D visualiza el formatting digital de audio del disco cargado (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.).
Remain 45 muestra la letra R cuando se está visualizando el tiempo restante del disco o selección en camino de reproduccion.
Time visualiza el tiempo transcurrrido cuando se está reproduciendo un disco.
Function 4H indica cuales son las functions especialas que han sido activadas, mostrandose A en el primer segmento para Angle, Z en el segundo segmento para el zoom, un indicator para el tipo de repetition en el cuarto segmento y una L en el quinto segmento cuando se muestra el OSD durante la puesta a punto
o cuando lalecture está detenida con la funciona resume guardando la posicion de la misma en el disco.
Audio Channel 41 muestra cuales de losSES posibles canales de audio se estanutilizando.2/0 indica una seals estereofonica,3/2 indica una seals de cinco canales contres frontales y dos de efectos, 1CH a 6CHpara discos DVD Audio, etc.
Bandeja de Transporte 8
Una bandeja de transporte motorizada ubicada en el centro del RDV-1060 se abre para acpetar un disco y a continuacion se cierra para reproducirlo.
Botón OPN/CLOSE 5 K
Pulselo paraAbrir la bandeja de transporte.
Sensor de Control Remoto 7
El sensor de control remoto recibe senales de infrarrojos procedentes del mando a distancia. No lo cubra ni lo bloquee.
Botón PLAY/ENTER W
Pulse el botón PLAY/ENTER▶ para iniciar la lectura del disco desde el principio o para reinecerla si la misma estaba detenida.
El botón PLAY/ENTER▶ también se usa para introducir selecciones efectuadas en los nombres de Visualización en Pantalla y confirmar otheras selecciones.
Botón STOP 10 V
Pulse el botón STOP para detener la lectura del disco.
Botón PAUSE T
Pulse el botón PAUSE II para suspender momentámente la lectura o avanzar cuadro por cuadro laImagen congelada cuando la reproducción ha sido interrupida momentámente.
Botones TRACK 12 S
Los botones TRACK | ↓▶ ↑ permiten saltar hacía delante o también hacía antes para acceder al inicio del tema singular/anterior.
Botones SEARCH 6
Pulse los botones SEARCH para起初 una reproduccion -tanto en sentido directo como inverso- a 2, 4, 6 u 8 vezes la velocidad normal.
Mando a Distancia
El RDV-1060 se suministra de series con un mando a distancia RR-DV94 que replica las functions del panel frontal y proportiona另一as adiciones. Cuando una referencia está disponible tanto en el panel frontal como en el mando a distancia, se做不到 un numero (referido al dibujo del panel frontal) y una letra (referido al dibujo del mando a distancia) en las instrucciones pertinentes. Cuando solo aparece un identificador, significa que el correspondiente control está disponible únicamente en el panel frontal o en el mando a distancia pero no en ambos.
Pilas del Mando a Distancia
Antes de utiliser el mando a distancia, deben instalar en el本身就是 las dos pilas de tipo R03(LR03)/AAA suministradas de series. Quite la cubierta del compartmento portabaterias que figura en el panel posterior del RR-DV94. Instale las pilas tal y como se muestra en la ilustracion que figura en el fondo del citado compartmento y a continuacion vuelva a poder la tapa en su lugar.
NOTA: Quite las pilas del mando si no piensa utilizar esteultimate durante un长大o periodo de tiempo.Nocede pilas agotadas en el mando a distancia ya que pueda(desprender productos químicos corrosivos que pueda darar esteultimate.
Uso del Mando a Distancia
Para utiliser el mando a distancia, apunte el sensor de infrarrojos de esteultimate hacer el panel frontal del RDV-1060. El funcionaamente del sensor de control remoto puede verse afectado si el本身就是 bloqueado o expuesto a luz infrarroja brillante (como por exemple la luz solar o la de ciertos típos de lámparas halógenas. Asimismo, es possible que las functions del mando a distancia no工作的 debidamente si las pilas de RR-DV94 está a punto de agotarse.
Botones ON/OFF J A
Estos dos botones permiten activar y desactivar el aparato. Pulse el botón ON para activar el RDV-1060 y el botón OFF para situarlo en la posición de esper.
NOTA: El botón de puesta en marcha maestro del panel frontal debe ser pulsado para que los botones ON/OFF del mando a distancia能把funcionar.
Botón OPN/CLOSE 5 K
La pulsación de este botón abre la bandeja de transporte del disco. Si el aparato está en la posición de esper, la pulsación de este botón lo pone en marcha.
Botón PLAY/ENTER W
Pulse el botón PLAY/ENTER para,iniciar la lectura del disco desde el principio,para reiniciarla si ha sido interruptida momentámente o para volver a la reproduccion normal desde cualesera de losrchos de lectura rápida o lenta. Si el aparato está en la posicion de esper, la pulsacion de este botón lo pone en marcha.
Botón STOP TO V
Pulse el botón STOP para detener la lecture de un disco que se está reproduciendo. Si la lectura es reiniciada afterwards de haber pulsado una vez una vez el botón STOP, el disco empezará a ser leído desde la posición en la que se esté en ese momento. Pulse dos veces el botón STOP para cancelar la función de reiniciación. Cualquier lectura posterior se reiniciará desde el principio del disco.
La lecture también se detendra cuando se pulse el botón DVD POWER del mando a distancia.
Botón PAUSE T
Pulse el botón PAUSE II para suspendermomentáneamente la lectura o para avanzar Cuadro por cuadro laImagen congelada una vez que la lectura ha sido interruptida.
Botones TRACK 12 S
Los botones TRACK! permiten saltar al principio de la seleccion anterior/siguiente.
Botones SEARCH 6
Pulse los botones SEARCH para起初 una búsqueda a 2,4,6 u 8 vezes la velocidad normal tanto hacía delante como hacía atras. Estos botones también son realizados para la función de zoom cuando se visualizan imagenes fjias en JPEG.
Botón SLOW L
Pulse este botón para selectionar un movimiento 1/2, 1/4 o 1/8 de la velocidad normal tanto hacía delante como hacía和其他.
El botón SLOW también se usa para visionar imágenes fjias en un disco DVD Audio. Cada pulsación del botón permite avanzar hacía laImagen",[6]
Botón DISP
El botón DISPLAY cambía el tiempo纂ado en el visualizador de sistemas del panel frontal y muestra una visualización de tiempo en el Sistema de Visualización en Pantalla. Se dispone de varias OPCION, incluyendose entre las malmas el tiempo transcurrido y el tiempo restante de Capitulos/Pistas individuales o de la totalidad de un disco/Túculo.
Botón ANGLE E
Pulse el botón ANGLE para selectionar un ángulo de filmación代替o (siempre y cuando está disponible para la escena que se está visionando en ese momento).
NOTA: La aparicio en pantalla de un icono con forma de mano indica que esta funciona no está disponible para la escena que se está visionando.
Botón SBTLE F
Pulse el botón SBTLE para selectionar el idioma de un subtitle (siempre y cuando está disponible).
NOTA: La aparicio en pantalla de un icono con forma de mano indica que esta funciona no está disponible para el disco que se está visionando.
Botón AUDIO R
Pulse el botón AUDIO para selectionar un idioma alternatively para la banda sonora (siempre y cuando está disponible).
NOTA: La aparicio en pantalla de un icono con forma de mano indica que esta funciona no está disponible para el disco que se está visionando.
Botón ZOOM
Pulse el botón ZOOM para commutar a una vista alternatively ampliada: magnificación de 1'5+aumentos, magnificación de 2+aumentos y normal. Mientras es ampliada, laImagen peut ser desplazada hacía arriba, hacía abajo, hacía la izquierda o hacía la derecha pulsando los botones del cursor del mando a distancia.
NOTA: La aparicio en pantalla de un icono con forma de mano indica que esta funciona no está disponible para la escena que se está visionando.
Botón REPT C
Pulse el botón REPEAT para repetir el Titulo (por regla general la totalidad de la película) que se está reproduciendo en ese momento. Pulse el botón unaunda vez para repetir el Capitulo (en general la escena) que se está leyendo en ese momento. Pulse el botón una tercera vez para repetir la lectura.
Botón A-B D
Pulse el botón A-B para repetir un segmento concreto del disco desde el punto a hasta el punto B.La prima pulsaciónmarca el punto de inicio, es descrir A.Lasegunda pulsaciónmarca el punto de finalización,o sea B,e inicia la lectura repetida.La三等奖 pulsación Cancela la repetition y reinicia la lectura normal.
Botón GOTO P
Pulse el botón GOTO para efectuar la selección directa de un Capitulo (o Titulo en caso de que se pulsen los botones izquierda/derecha del cursor) particular. Introduzca el número de Capitulo o Titulo (pulse 2 para el capitulo 2, +10 > 2 para el capitulo 12, etc.). Unasegunda pulsación del botón GOTO permite introducir un tiempo transcurrido-esque del disco en horas, instantos y seguidos; la pulsación de ENTER/PLAY incía la lecture en
el tiempo selección. Una tercera pulsación del botón GOTO cancela la función y reinicia lalectura en el punto en que se esté.
Botones Numéricos B
Estos botones (0-9 y +10) son realizados para la introduccion directa de tiempos, titulos y cap它们especificos. Para introducir un numero de dos digitos, se debe pulsar +10 seguido por elsegundo digito.
Botón P.SCAN M
Pulse el botón P.SCAN para activar la función de barrido progresivo en formatting 480p (NTSC) o 576p (PAL) y enviar la seals correspondiente a un monitor de television en alta definición. El aparato se desactivará durante los breves instantes y se reinciárá en el nuevo modo. Pulse el botón una segunda vez para volver a la definición estándar (480i para NTSC y 576i para PAL).
NOTA: No utilise el barrido progresivo conTelevisores convencionales. No active lafuncion de barrido progresivo en sistemasPAL cuando la connexion SCART(Euroconector) se utilise como calidad de videoactiva para los menús de visualizacion enpantalla; las señales con barrido progresivo solo peuvent utiliser con la connexion por Componente de Video (YPRPB).
Botón MENU U
Pulse el botón MENU para activar el menu principal, superior o raíz del disco.
Botón TITLE X
Pulse el botón TITLE para activar el submenú correspondiente al Titulo en bajo de lectura. En algunos discos, este botón activará el@mismo menú raíz que el botón MENU.
Botón RESUME N
Pulse el botón RESUME para cancelar un menú y reineciar la lectura en el punto del disco seleccióndo por ultima vez. El botón RESUME también es utilizado para activar la funciona de visualización de diapositivas cuando se muestren imagenes fjias JPEG.
Botón OSD
Pulse el botón OSD cuando el disco está detenido para activar el sistema de visualización de menús en pantalla encargado de configurar el RDV-1060.
Botones CURSOR H
Utilice los quatre botones del CURSOR / / para navegar a工程技术 de los manos de sistemas de visualizacion en pantalla. Los botones del cursor también selectionan OPCIONES para la referencia GOTO, desplaza la visualizacion de video durante el modo ZOOM, giran las imagenes fjias JPEG y ajustan el ecualizador grfico.
El RDV-1060 puede ser gestionado utilizing los botones de su panel frontal o los botones equivalentes del mando a distancia suministrado de series. Las functionspecificas correspondientes a cada uno de los 控les de funciona bajo. Funciones adiconidas, como por exemple los ajustes disponibles en las Visualizaciones en Pantalla, se describen en secciones posteriores de este manual.
Funciones ON/OFF 1 A J
El RDV-1060 incluye un conmutador maestro POWER en el panel frontal. Cuando este botón está hacía fuera, el aparato está desactivado y no pueda ser puesto en marcha desde el mando a distancia.Cuando el botón POWER de panel frontal ha sido pulsado, el aparato se activa por completeo. Con el botón maestro POWER en la posicion ON, el aparato peut ser activado o situado en la modalidad de espera desde el mando a distancia.
NOTA: En un uso normal, el botón POWER del panel frontal debenemarks en la posición "hacia bajo".
El mando a distancia incluye botones ON y OFF separados. Pulse el botón ON para activar el aparato y el botón OFF para partirlo en la posición de espera. Elindicador luminoso situado encima del botón POWER del panel frontal permanecerá activado cuandoicho botón está pulsado hacer bajo. Elvisualizador de functions del panel frontal se ilumina cuando el aparato esactivado y se desactiva cuando esteultimate se sitúa en la posición deespera.
La pulsación del botón OPN/CLOSE o PLAY/ENTER también hará que el aparato pase de la posición de esper a la de pleno funciona.
NOTA: El aparato también puede ser activado y situado en la modalidad de espera por una sealsal de control externa (procedente dethers componentes Rotel) introducida en una de las entradas 12V TRIGGER del panel posterior.
Colocacion de un Disco 5 K
Una bandeja de transporte motorizada ubicada en la parte central del RDV-1060 se abre para cargar el disco y se cierra para proceder a su reproduccion. Coloque el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta orientada hacía arriba. Asegúrese de que el disco está debidamente centrado en la bandeja. No utilise ningún tipo de dispositivo de estabilización.
Los botones OPN/CLOSE del panel frontal o el mando a distancia abren o cierran la bandeja de transporte. Pulse el botón paraAbrir la bandeja de transporte. Pulselo de nuevo para cerrarla. La bandeja de transporte también se cierra cuando se pulsa el botón PLAY/ENTER
Reproducción de un Disco 9 W
Una vez cargado un disco, pulse el botón PLAY/ENTER▶ para iniciar lalecture del disco desde el principio. Si la bandeja de transporte está abierta, se cerrará automatistically.
NOTA: Muchos discos DVD o bien empiezan a reproducirse automatistically o bien muestran un menu de inicio tan prento como son cargados. Este menu le permite selectionar varias functions especialas, como por exemple los commentarios del director, las escenas suprimidas las pistas de audio alternativas (Dolby Digital 5.1 o DTS), los subtitutos etc.
Por regla general, el botón PLAY/ENTER ▷ inicia la lectura al principio del disco salvo en el caso de que se haya pulsado previamente el botón PAUSE. En este caso, el disco reiniciará la lectura en el punto en que fue interruptida. El RDV-1060 también le offre la.option de reiniciar la lectura en el punto en que está en este momento pulsando una vez el botón STOP ■ durante la lectura.
Si ha sido activada la funciona Last Memo, la lectura se reiniciará en el punto en que se está y no en el在内的 disco incluso antes de que el aparato haya sido situado en la posión
de esper. Para Obtener mas informacion sobre la funcion Last Memo, dirijase al apartado Puesta a Punto General del capitulo dedicado a la Puesta a Punto del presente manual.
Finalizacion de la Lectura de un Disco 10 V
Pulse el botón STOP para detener lalecture de un disco que se está siendo reproducido.
La primera pulsación del botón STOP memoriza el punto en que se detuvo la lecture del disco, que se indica con la aparición de la letra L en el visualizador de sistemas del panel frontal. Reinicie la lecture en este punto pulsando el botón PLAY/ENTER. Mientras esta posición guardada permanece en memoria, el aparato noURT se situado en la modalidad de esper. La ubicación memorizada se borrará cuando se abra la bandeja de transporte.
Lasegunda pulsacion del boton STOP ■ borra la posicion memorizada.Si se pulsa el boton PLAY/ENTER la lectura comienza en el inicio del disco.
Interruption Momente de la Lectura/Congelacion de la Imagen 11
Pulse el botón PAUSE para suspender temporalmente la lecture. Para reinecer la lecture del disco desdela posición enque se esté, pulse el botón PLAY/ENTER
Still-Frame (Congelación de la Imagen):
Cuando reproduzca un videodisco, unaImagen fija y sin sonido permanecer en la pantalla del televisor cada vez que se pulse el botón PAUSE II. Pulse el botón de nuevo para avanzar a lasuma imagen fija. Cada pulsación del botón permite avanzar un cuadro.
Búsqueda Rápida de una Sección en Sentido Direto/Inverso 12 S
Los botones TRACK | | | le permiten saltar hacía delante/detrás al comienzo de la pista sugíuente/anterior. Durante la lectura, la pulsación del botón TRACK | | | de la derecha permite avanzar al principio delsignificante Titulo, Capitulo o Pista. La pulsación del botón de la izquierda permite regresar al principio de la escena o canción en camino de reproducción. Pulsando rápidamente dos veces sucesivas se regresa al principio de la pista anterior.
Pulse el botón tantas vezes como sea Needed para encontrar la selección o escena deseada.
Con un disco DVD Audio o CD de Audio, esta func tion también permite encontrar una seleccion cuando la lecture está detenida. Es possible que esta func tion noonga ningun efecto con discos Video CD/SVCD con la func tion PBC activada.
NOTA: Hayoras maneras de localizar selecciones especialicas en un disco, entreellas el acceso directo con los botones NUMERICOS y el uso de las functions asociadas el sistemas de Visualizacion en Pantalla. Para mas detalles, dirijase a la seccion dedicada a la Reproduccion de SeLECTIONES Especificas.
Lectura a Alta Velocidad 6
Los botones SEARCH del panel frontal y del mando a distancia le permiten activar la búsueda a alta velocidad tanto en sentido directo como inverso.
Durante la reproduccion, pulse y mantenga pulsado los botones SEARCH si desea realizar una lecture de audio y video a 2 vezes la velocidad normal tanto en sentido directo o inverso. Cada vez que pulse de nuevo el botón, la velocidad de reproducción aumento a 4, 6 u 8 vezes la velocidad normal. también puede pulsar el botón PLAY/ENTER para reiniciar la lecture normal.
Lectura a Baja Velocidad L
Pulse el botón SLOW si deseña realizar una lectura a la mitad de la velocidad. Pulse repetidamente el botón para saltar a las otheras OPCIONES disponibles (1/4 de la velocidad normal, 1/8 de la velocidad normal, 1/2 de la velocidad normal en sentido inverso, 1/4 de la velocidad normal en sentido inverso y 1/8 de la velocidad normal en sentido inverso) y pararegarasar ala reproduccion normal.
NOTA: Durante la lecture a bajo velocidad, el sonido es silenciado. La lecture a bajo velocidad no está disponible para los CD de Audio. La lecture a bajo velocidad en sentido inverso no está disponible para discos Video CD/SVCD. En los discos DVD Audio, el botón SLOW se usa para visionar imagenes fjias.
Visualización de Tiempo
Losindicadores de tiempo del disco que hay en elvisualizadordefunidades del panel frontal y el Sistema de Visualizacion en Pantalla poden estaranderentestipsodinformacion para discosDVD Audio,CDdeAudioyVidoe CD/SVCD.Entre lasoptionedespiniblesfiguraneltempotranscurrido oeltemporerestanteparauna sola seleccion(capitulo opista) o la totalidad del disco (o Titulo en el caso de los DVD Video).
- Pulse el botón DISPLAY para visualizar el tiempo transcurrido del disco o Titulo en bajo el medio de la lectura. En el medio, se muestran un ciclo de la lectura. En el medio, se muestran el ciclo de la lectura. En el medio, se muestran el ciclo de la lectura. En el medio, se muestran el ciclo de la lectura. En el medio, se muestran el ciclo de la lectura. En el medio, se muestran el ciclo de la lectura. En el medio, se muestran el ciclo de la lectura. En el medio, se muestran el ciclo de la lectura. En el medio.
- Pulse repetidamente el botón DISPLAY para技术水平 a征求意见 de las-optiones de visualización de tiempo使用权: tiempo restante del disco/Titulo en bajo de lectura, tiempo transcurrido del Capitulo/Pista en bajo de lectura y tiempo restante del Capitulo/Pista en bajo de lectura.
- Pulse de nuevo el botón DISPLAY para cancelar la visualización de tiempo en el Sistema de Visualización en Pantalla yvoltar a tiempo transcurrido para el disco/Titulo.
Funciones Avanzadas
El RDV-1060 incorpora varias functions avanzadas para controlar el contenido de audio y video做不到 durante la lecture. Entre las malmas figuran la exploracion progresiva de la imagen, el aumento de zonas selec tionadas de la imagen, el cambio del angulo de una escena en discos DVD Video, la seleccion de idiomas alternativos para la porcion de audio de los programas de los discos DVD y la seleccion del idioma de los subtitulos en programas sobre soporte DVD. La presente seccion del manual describe todas estas functions.
Barrido Progresivo M
Las imagenes de video aparecen en un monitor de television como una série de lineas de barrido horizontales que se visualizan rápidamente. El método estándar (llamado barrido entrelazado) visualiza de modo alternatively y
a gran velocidad dos grupos de lineas que se funden visualmente en unaunda imagen. Algunas personas peuvent ver este entrelazado altempo de lineas en forma de un parpadeo que provoca fatiga visual. Además, se pierden algunos detalles como consecuencia del着他ode que enequaliermomentodado sevisualiza solamente la mitad de la informacion.
Las imagenes de video con Barriero progresivo visualizan todas las lineas en un solo grupo, por lo que se percibe menos parpadeo, hay un incremento del nivel de detalle y los movimientos exhiben una mayor suavidad.
Hay en el mundo dos sistemas differs de television en color: el europeo PAL y el estadounidense NTSC. Los discs DVD correspondientes a la Zona 1 codificados en el sistema NTSC poderoomarunar maximo de 480 lineas horizontales. Por su parte, los discos DVD correspondientes a la Zona 2 codificados en el Sistema PAL poderoomarunar un maximo de 576 lineas horizontales.Ambos formatos entrelazan las lineas en el disco y dean que sea el reproductor de DVD o el monitor de TV el que visualice las imagenes pertinentes en modo progresivo o entrelazado. En consecuencia,el RDV-1060 peut visualizar imagenes tanto con barrido progresivo como entrelazado en funcion del ajuste realizado con el boton Progressive Scan.
El uso del modo de Barrido Progresivo del RDV-1060 exige disponible de un monitor de TV que sea capaz de visualizar imagenes con exploracion progresiva. Dicho monitor tambiéndeferara incorporar conexiones de Video por Componentes. Estos receptores de television suelen denominarse monitores de television en alta definccion o monitores compatibles con television en alta definccion.
Para visualizar imagenes con barrido progresivo, el monitor de TV debe ser connectado al reproductor de DVD con cables y conectores para el formatting de Componentes de Video. En caso de utiliser tomas de Video Compuesto, S-Video o un Euroconector (SCART), laitters prestacion no podra'utilarse.
El RDV-1060 determina cuando lines contiene el disco y a continuación envía el formatting correcto de senal al monitor. La mayoría de monitores de TV que pueda manejar señas de video con Barrier progresivo también son capaces de trabajo con los estandares PAL y NTSC. Consulta a su detallista para que le proportionscione informacion al respecto relacionada con su monitor de television.
NOTA: La funciona de Barrido Progresivo sólo的功能a con monitores de television en alta definencia. No active la citada funciona con monitores de television analógicos. La funciona de Barrido Progresivo sólo está disponible cuando se usa la connexion por Componentes de Video (Y PR PB). NO active the运营管理 of videos in the menu de visualización en pantalla se ha ajustado la calidad de video en laooth SCART ya que en este caso el RDV-1060 pueda exhibir un funciona amentio inestable.
Para activar el barrido progresivo, pulse el botón P-SCAN del mando a distancia cuando la lectura está detenida. El indicator luminoso P-SCAN del visualizador de sistemas del panel frontal se activa para confirmarlo. Para volver al barrido normal, pulse de nuevo elmentionado botón.
Los discos DVD Video puede clasificarse en dos temas: procedentes depelículas y procedentes de video (algunos de ellos contienen material de los dos clases).El material procedente depellicas es grabado en forma de 24 imagenes (fotogramas) porsegundo,mstead que el procedente de video (NTSC) es grabado en forma de 30 imagenes porsegundo (60 Campos entrelazados porsegundo). La circuiteria de barrido progresivo del RV-1060uede serajustada para que reconozca material procedente depellicas yactivar la interpolacion con relleno inverso 3:2 con el fin de遵守la mayor calidad deImagen possible. Para mas informacion sobre como optimizar el barrido progresivo,dirijase al apartado Mododelagen del seccion Puesta a Punto del presente manual
Zoom
Cuando reproduce un videodisco, el RDV-1060 pueda efectuar un "zoom" de laImagen para ampliar una seccion de la mesma 1'5'o2 vezes su nombre original. La direccion de ampliacion de laImagen está disponible para imagenes en Movemento durante la lecture o imagenes fjias cuando la reproduccion ha sido interrupnda momentaneamente. Durante la amplacion,usted peut desplazar laImagen visualizada hacer arriba, hacer abajo, hacer la izquierda o hacer la referencia para visionar la porcion deseada.
Para activar la funciona de ampliación, pulse el botón ZOOM del mando a distancia. Cada vez que pulse el botón ZOOM se cambiará el時間 de laImagen: 1'5+aumentos, 2+aumentos y vuelta al tiempo natural. Aparecerá un icono en la esquina superior izquierda de la pantalla para estar la magnificación elegida.
Para desplazar la posicion afectada por la referencia zoom, utilise los botones / / del CURSOR. LaImagen ampliada se desplazará hacer arriba, hacer abajo, hacer la izquierda o hacer la derecha para estar la porción deseada de la mesma.
NOTA: La aparciación en pantalla de un icono con forma de mano indica que la funciona de zoom está desactivada para el disco que se está visionando.
Selección del Angulo de Filmación de una Escena E
Algunos discs DVD Video contienen escenas que pueda ser visionadas desde various angulos de la CAMERA de filmacion seleccionables por el usuario. Es possible que algunos discs con multiples angulos de visionado contengan pantallas de menu para la seleccion de这些东西 ultimos. Alternatively,usted能把 selectionar differentes angulos (siempre y cuando esten disponible en el disco) pulsando el boton ANGLE del mando a distancia durante la lecture. Aparece en pantalla un icono del tipo 1/3 para indicar que angulo ha sido selectionado y de cuales angulos se dispone. La pulsacion repetida del boton permite saltar a trovés de los angulos disponibles.
Cuando la configuración del aparato, aparecerá en pantalla un icono del tipo 1/3 cuando se disponga de ángulos de filmación alternativos, informándole de este modo que se dispone de multíples ángulos de visionado para una determinada escena y que por tanto la funciona ANGLE pueda ser realizada. Para Obtener más información sobre la funciona ANGLE Mark, diríjase al partirado Puesta a Punto General del capítulo dedicado a la Puesta a Punto del presente manual.
NOTA: La aparicio en pantalla de un icono con forma de mano indica que esta funciona no está disponible para el disco que se está visionando.
Selección de Pistas de Audio R
Algunos discos DVD Video, DVD Audio y Video CD/SVCD incluyen pistas de audio grabadas en idiomas alternativos, asi como有一些 formatos de audio (como por exemple Dolby Digital 2.0 Dolby Digital 5.1 o DTS) y también contentsados alternativos (por exemple, commentarios del director). Por regla general,usted seleccionara estas pistas de audio con los menos del disco que aparecen en pantalla cuando cargue el disco, excepta también puede realizar la seleccion durante la lecture pulsando el botón MENU.
Además,astedecambiarauna pista de audioalternativa durante lalectura deundisco pulsando el botón AUDIO del mando a distancia.El Sistema de Visualización en Pantalla,muestra la descripción yel número de la pista de audio selecciónada en esemomento junto con el número total de pistas de audio disponibles.Pulse repetidamente el botón AUDIO hasta que la pista de audio deseada sea seleccionada.
NOTA: La aparicio en pantalla de un icono con forma de mano indica que esta funciona no está disponible para la escena que se está visionando.
Selección de Subtitutos F
Algunos discs DVD Video, DVD Audio y Video CD/SVCD peuvent visualizar subítulos en various idiomas durante su lecture. Por regla general, usted seleccionará"These subítulos con los manos del disco que aparecen en pantalla cuando cargue el disco, excepta también puede realizar la selección durante la lecture pulsando el botón MENU.
Además, usted pueda携带ar el idioma de los subtitlelos durante la lecture de un disco pulsando el botón SBTLE del mando a distancia. El Sistema de Visualización en Pantalla muestra la descripción y el número del idioma para los subtitlelos selectionado en este momento jusqu con el número total de pistas de audio disponibles. Pulse repetidamente el botón SBTLE hasta que la pista de audio deseada sea seleccionada.
NOTA: La aparicio en pantalla de un icono con forma de mano indica que esta funciona no está disponible para la escena que se está visionando.
Imágenes Fijas en un DVD Audio L
Muchos discos DVD Audio contienen imágenes fjias que pueda ser visionadas durante la lecture. Para visionar las imágenes fjias, pulse el botón SLOW del mando a distancia. Pulse de nuevo el botón para avanzar a laImagen",[6]
Bloqueo Paterno
El RDV-1060 le permite establisher un determinado nivel de bloqueo paterno (ver el apartado Preferencias de la sección Puesta a Punto del presente manual). Cuando usted reproducza un disco cuya clasificacion sea menor o igual al nivel de restricción por usted establecido, la reproduccion se desarrollar con normalidad. Si intenta leer un disco cuyo nivel de restricción es superior al especialificado por usted, aparecerá en pantalla una visualización para preguntarle si deseña ignorar temporalmente el Bloqueo Paterno y reproducir elmentionado disco introduciendo una contraseña de quatre digitos.
- Para expulsar el disco, utilise los botones del CURSOR para resolver el Campo NO y a continuación pulse el botón PLAY/ENTER. Expulse el disco.
- Para reproducir el disco, utilise los botones / del CURSOR para,resulte el camino YES y a continuacion pulse el boton PLAY/ENTER
- Introduzca la contraseña de 4 dígitos utilizing los botones NUMERICOS (0-9) del mando a distancia. Si introduce una contraseña equivocada, le sera imposibleninger a cabo la lecture. Si introduce la contraseña correcta, el Bloqueo Paterno sera suprimido temporalmente y la reproduccion comenzará.
Reproduccion de Secciones Especificas
El RDV-1060 dispone de variedos métodos para localizar selecciones espécicas de un disco dato. El método más simple, consistente en utilizing los botones TRACK 丨 丨 丨 丨 se cubre en el apartado Funcionamento Básico.Esta sección comenta con detalle métodos adicondales, como por exemple la búsueda de una selección con el menu del disco, el Sistema de Visualización en Pantalla o la funciona "Digest" (selección de imágenes del contenido del disco). Internacionalos para estarlicar selecciones jusqu con functions avanzadas tales como la lecture aleatoria, programada o repetida.
Le rogamos que consulte la sección Acerca de los Discos del presente manual para Obtener información acerca de la división de los differentes temas de discs en Titulos, Capítulos y Pistas. La búsqueda de selecciones concretas en los differentes formatos de discs pueda querirearcuerados procedimientos ligeramente distinctos, tal y como se observa en las instrucciones que siguen.
Búsqueda de una Escena en el Menu de un DVD
Por lo general, los discos DVD Video y DVD Audio incluyen menús para visualizar las selecciones que contienen en la pantalla del televisor. Estos menús peuvent incorporar información sobre cada escena, como por exemple nombres de laspellicas, titulos de las canciones e información sobre el artista.
Para realizar selecciones en el menu de un disco cuando se ha cargado un disco DVD en el RDV-1060:
- Pulse el botón MENU del mando a distancia si el筷 del disco todas no ha sido Holocauste en pantalla.
- Pulse los botones / / del CURSOR para resolver la optacion de seleccion de escena y pulse el boton PLAY/ENTER para visualizar los menus de seleccion de escena.
- Utilice los botones / / / del CURSOR para encontrar la escena deseada y a continuación pulse el botón PLAY/ENTER para,iniciar la lecture.
Búsqueada de una Escena en el Menu de un Video CD/SVCD
Algunos discos Video CD/SVCD incluyen una prestación denominada PBC ("PlayBack Control") que proportionsciona un sistema de menús similar al de los discos DVD. Con un disco con la funciona PBC activada cargado en el RDV-1060, el menu PBC aparece automatically en la pantalla del teilevisor cuando se pulsa el botón PLAY/ENTER.
ParautilizarlosmenusPBC:
- Pulse el botón PLAY/ENTER . Aparece una ventana de visualización en la pantalla del televisoramente la selecciones disponibles.
- Pulse los botones NUMERICOS para selectionar una escena. Para selectionar el的对象 1, pulse el botón 1. Para selectionar el的对象 14, pulse el botón +10 y a continuación el botón 4. La lectura de la escena selectionada comienza automatistically.
- Pulse el botón RESUME del mando a distancia para visualizar de nuevo el menu.
- Si NEXT o PREVIOUS aparece en pantalla durante la lecture, utilise los botones TRACK para desplazarse a la escena anterior o a lasuma.Esta funciona能把 actuar de manière diferente en algunos discos.
Para desactivar la funciona PBC, inicia la lecture introduciendo el número de escena contipsa de los botones NUMERICOS en vez de pulsar PLAY/ENTER. Dirija se alsiguiente apartado para acceder directamente a una determinada seleccion utilizingos botones NUMERICOS.
Para reactivar la funciona PBC: Si ha desactivado la funciona PBC y desea reactivarla, pulse STOP para detener la lecture y a continuacion pulse PLAY/ENTER para visualizar el menu PBC. La funciona PBC también se pueda reactivar desde el sistema de Visualizacion en Pantalla.
Selección Directa Mediente la Introduccion delNumero de una Escena P
Otro método para localizar una escena de un discobine se en introducir el número de dicha escena con ayudadelos botones NUMERICOS del mando a distancia.
Ejemplos:
Para seleccionar 1, pulse: 1
Para seleccionar 14, pulse: +10公 4
Para seleccionar 28, pulse: +10 +10 8
Para seleccionar 30, pulse: +10 +10 10
Discos DVD Video durante la lecture:
En los discos DVD Video, esta funciona de acceso directo está disponible en cualquier momento (excepto cuando una pantalla de menu ha sido ya visualizada en la pantalla del televisor).
- Pulse el botón GOTO del mando a distancia. Aparece una ventana de visualización en la pantalla del televisormostatando el Titulo y el Capitulo selec tionados en este momento.
- Introduzca el numero de Capitulo con referencia de los botones NUMERICOS. Para selectionar un Titulo diferente, pulse uno其中之一.
- A continuacion el numero de Titulo.
- Pulse PLAY/ENTER para,iniciar la lecture en el punto seleccionado.
Discos DVD Video cuando lalecture ha sido detenida:
- Pulse el botón GOTO del mando a distancia. Aparece una ventana de visualización en la pantalla del televisionelormostrado el Titulo y el Capitulo selec tionados en este momento.
- La selección correspondiente al Capitulo está resultada. Si prefiere selectionar un nuevo Titulo, pulse de nuevo el botón GOTO o utilizes los botones del CURSOR paraDSL.
- Introduzca el número del nuevo Capitulo o Titulo conships de los botones NUMERICOS
- Pulse PLAY/ENTER para.iniciar la lecture en el punto seleccionado.
NOTA: Unasegunda pulsacion del boton GOTO permite introducir un tiempo transcurrido especifico del disco en horas, instantos y segundos. Una tercera pulsacion del boton GOTO cancela la functiOn y reinicia la lectura en el punto en que se este.
Discos CD de Audio:
Cuando reproduzca un CD de Audio no esnecessary pulsar el boton GOTO. Basta con que introduzca el numero de pista deseado con los botones numéricos y la reproduccion empezarar en la pista seleccionada.Estafuncion está siempre disponible tanto si el disco se está leyendo como si está detenido.
Búsueda de una Posición del Disco con la Función de Búsueda por Tiempo P
Usted pueda reproducir un disco DVD Video desde unaubicacionconcretaespecificando el tiempo transcurrido desdeelprincipal del Titulo en bajo de lecturautilizando lafuncionTIMESearch.Estamericandeaccessodirecto por tiempo estádisponible encualquiermomento(salvo enel caso de que se este mostrando yaun menu enla pantalla del televisor).
Discos DVD Video durante la lecture:
- Pulse dos vezes el botón GOTO del mando a distancia. Aparece una ventana de visualización en la pantalla del telesor mostrando el Titulo y el Capitulo selec tionados en este momento.
- Introduzca el tiempo deseado en el formatting HORAS:MINUTOS:SEGUNDOS con ayudadelos botones NUMERICOS.
- Pulse PLAY/ENTER para,iniciar la lecture en el punto seleccionado.
Discos DVD Video cuando la lecture ha sido detenida:
- Pulse el botón GOTO del mando a distancia. Aparece una ventana de visualización en la pantalla del telesormostatlando el Titulo y el Capitulo selecciónados en este momento.
- Pulse de nuevo el botón GOTO o utilizes los botones del CURSOR para hacer aDSL
- Pulsar el botón GOTO o suces.
- Pulse los botones / del CURSOR para hacer a resalter el campo TIME.
- Introduzca el tiempo deseado en el formatting HORAS:MINUTOS:SEGUNDOS contips de los botones NUMERICOS.
- Pulse PLAY/ENTER para,iniciar la lecture en el punto seleccionado.
NOTA: Si aparece en pantalla un icono con forma de mano, significa que el instante seleccionado no está disponible en el disco. La funciona de Búsqueda por Tiempo no funciona con los discos CD de Audio ni durante la reproducción PBC de discos Video CD/SVCD.
Repetencia de Secciones
En esta sección del manual se describes dos functions de reproduccion adiconiales: REPEAT, que permite repetir la lecture de la seleccion o la totalidad del disco que se este reproduciendo, y A-B REPEAT, que repite una seleccion española desde un Punto A hasta un Punto B.
Reproduccion Repetida (REPEAT) C
La funciona de Reproduccion Repetida está disponible para discos DVD Video, DVD Audio, CD de Audio y Video CD/SVCD. La funciona repite de wayra continua unaunda seleccion o un numero de selecciones determinado hasta que usted detiene la lecture.
En un disco DVD Video, usted可以选择 repetir un uncommon Capitulo o todo el Titulo. En un disco DVD Audio, usted可以选择 repetir una sola Pista o la totalidad del Grupo. En otros discos可以选择 repetirse o bien unaunda Pista o bien la totalidad del disco.
La Reproduccion Repetida no está disponible en discos Video CD/SVCD con la direccion PBC activada.
Para起初 a Reproduccion Repetida:
- Mientras el disco se está leyendo, pulse el botón REPT.
- Cada pulsación de REPT permiteURT a lasuma opjción de reproducción repetida, tal y como se muestra en el Sistema de Visualización en Pantalla. La ausencia de indicación significa que la reproducción aleatoria está desactivada. Los pasos a seguir para cada tipo de disco son los siguientes:
DVD Video:
CHAPTER REPEAT (REPETIR CAPITULO) TITLE REPEAT (REPETIR TITULO) OFF
DVD Audio:
TRACK REPEAT (REPETIR PISTA) GROUP REPEAT (REPETIR GRUPO) OFF
CD de Audio y Video CD/SVCD:
Para detener la Reproduccion Repetida:
- Pulse STOP para detener la lecture. En un disco DVD Video, el modo de reproduccion repetition es cancelado por completeo.
- En todos losREMAs discos, la reproduccion se defiene pero el modo de lectureura repetida permanece activo. Para cancelar el modo de reproduccion repetida, pulse repetitionmente el boton REPT hasta que el ajuste haya sido borrado.
NOTA: Si aparece un icono en forma de mano, significa que la Reproduccion REPETIDA no está disponible para el disco en camino de lectura. La direccion de Reproduccion REPETIDA no puede ser utilizada durante la reproduccion en modo PBC de discos Video CD/SVCD y en algunos discos DVD Video.
Reproduccion Repetida A-B (REPEAT A-B) D
La funciona de Reproduccion Repetida A-B está disponible para todos los temas de discos. Durante la lecture, usted especifica un punto de inicios (Punto A) y un punto final (Punto B). El aparato repetirá deforma continua el párrafo marcado.
- Minosaur el disco se esté leyendo, pulse el botón A-B en el punto de inizio deseado. Aparece una pantalla mostrando el modo de reproducción repetida A-B y el punto de inizio de la misma, es descrir el Punto A, es memorizzato.
- A medida que la lectura continua, pulse el botón A-B en el punto de finalización deseado de la selección, es decide "B". Esteultimate punto debe estar en el mismo Titulo o Pista que"A". Los+puntos "A" y "B"se indican en el sistemas de Visualización en Pantalla.
- La reproduccion repetida de la seleccion marcada comienza de modo automatico y continua indefinidamente.
- Pulse STOP para detener la lecture y cancelar la funciona de REPRODUCCION REPETIDA A-B. también puede cancelar lamentionada funciona pulsando de nuevo el botón A-B.
NOTA: Si aparece un icono en forma de mano, significa que la funciona REPEAT A-B no está disponible para el disco en camino de lectura.
Archivos MP3 y JPEG
El RDV-1060 puede reproducir ARCHivos MP3, VCD y JPEG grabados en la mayoría de discos CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD+R disponibles en el mercado.
Estos discos, a bajo grabados enordenadores, tienen una estrutura de:ficherossimilar alas de los discosutilizados en informática, con los ARCHivos almacenados en carpetas. La seleccion de archivos para su reproduccion yotras funzioni se leva a cabo utilizing un menu Smart Navi ("Navegacion Inteligente") especial.
Menu Smart Navi
Cuando un disco que contenga ARCHivos MP3, MPEG o JPEG sea cargado en el RDV-1060 o cuando se pulse el botón PLAY/ENTER aparecerá el Smart Navi:

En la parte izquierda del menu hay una lista de las carpetas Contentsas en el disco. Cuando se selecciona una carpeta, la lista de los archivos contentsados en la misma esasnstra en la parte derecha de la pantalla. El camino que figura en la zona inferior derecha de la pantalla muestra el modo de lecture selectionado en este momento.
Para desplazarse entre las tres Areas de la pantalla ( lista de carpetas, lista de pistas y modo de reproducción), pulse repetidamente los botones del CURSOR hasta que se的结果。
Para seleccionar una carpeta: Utilice los botones del CURSOR para desplazarse hacla parte izquierda de la pantalla.A continuacion,utilice los botones del CURSOR para seleccionar la carpeta deseada.
Para seleccionar una pista: Utilice los botones del CURSOR para desplazarse hacla parte izquierda de la pantalla.A continuacion,utilice los botones del CURSOR para seleccionar la pista deseada.
Modos de Lectura
El camino Play Mode ("Modo de Lectura") situado en la parte superior的那一cha del menu SMART NAVI permite selectionar una cualesra de las numerous options de lecture disponibles.
Si deseña selección una optación, utilizes los botones del CURSOR para desplazarse hacía el camino correspondiente al modo de lectura que hay en pantalla. A continuación, utilizes los botones del CURSOR para selectionar la optación眼看ada en la lista que figura más bajo.
SINGLE: Reproduce una unica pista oImagen.
REP-ONE: Repite la pista oImagen unica hasta que la reproduccion es detenida pulsando el boton STOP.
FOLDER: Reproduce todas las pistas de la carpeta seleccionada.
FOLDER REP: Repite de manière continua todas las pistas o imagenes de la carpeta seleccionada hasta que la reproduccion es detenida pulsando el boton STOP.
DISC SCAN: Explora rápidamente todas las pistas MP3 o imagenes containidas en el disco, reproduciendo los primeros diezsegundos de cada una.
DISC: Reproduce todas las pistas MP3 o imagenes relacionas en todas las carpetas del disco.
DISC REP: Repite de manière continua todas las pistas MP3 o imagenes de todas las carpetas del disco hasta que la reproduccion es detenida pulsando el botón STOP ■.
RANDOM: Reproduce enorden aleatorio todas las pistas MP3 o imagenes contentsadas en la carpeta seleccionada.
SHUFFLE ON: Reproduce enorden aleatorio todas las pistas MP3 o imagenes contentidas en todas las carpetas del disco.
PROGRAM Y PROG-END: SeLECTIONA pistas o imágenes selecciónadas en elorden que usted elija. Para utiliser la reproduccion programada:
- SeLECTIONE PROGRAM en el Campo dedicado a losodos de lecture con ayudade los botones / del CURSOR.
-
Pulse el botón PLAY/ENTER ▷
-
Utilice los botones del CURSOR para selectionar la lista de pistas o carpetas. A continuación, selección las pistas deseadas en elorden en que usted quiera reproducirlas utilizinglos botones del CURSOR para resaltar la prima pista, a continuaciónlasegunda,uego la tercera, y asi suscesivamente.
- Una vez seleccionadas las pistas deseadas, pulse el botón STOP. Aparecerá PROG-END en el camino dedicado a los modelos delecture.
- Pulse de nuevo el botón PLAY/ENTER para起初ar la reproducción programada.
Funciones JPEG Adiconiales
Cuando visualice imagenes fotograficas en JPEG, tendrá a su disposicion las siguientesustralianas:
SLIDE SHOW: Pulse repetidamente el botón RESUME para selectionar uno de los 11 modelos de visualización de diapositivas que permitenETHER imagenes automatistically. también puede selectionar la reproduccion RANDOM ("ALEATORIA") o NONE (no se muestran dispositivas).
ROTATE: Salvo en el caso de que está en el modo Zoom, pulse los botones del CURSOR para girar laImagen en sentido horario o antihorario.
REPEAT: Además de las functions de reproducción repetida descriñas en la sección anterior, puede pulsar el botón REPT para conmutar deforma cíclica entre los differentes modelos de reproducción repetida disponibles.
ZOOM: Para ampliar unaImagen que estésiendo visionada, pulse el botón ZOOM. A continuación, pulse repetidamente los botones SEARCH ↓▶ para hacer que laImagen sea progrésivamente más grande o más(PCa).En el modo zoom,los botones / / / del CURSOR permiten desplazar laImagen en该如何 dirección para做不到 el area de la misma que desamos ampliar.
PUESTA A PUNTO
El RDV-1060 proportiona varias preferencias operativas que peuvent ser ajustadas por el usuario. Entre las mismas se incluyen las relativas al idioma, visualizacion en Pantalla, ajustes de configuracion del hardware y ajustes relacionados con las cajas acusticas con el fin de adaptar el aparato a su equipo. Estas preferencias son ajustadas desde una series de apantallas containidas en el Sistema de Visualizacion en Pantalla que se muestran en el dispositivo de visualizacion empleado.
Cómo Ajustar las Preferencias
Esta sección explicía el procedimiento general que se debe utilizar paraCambiar losajustes de las preferencias Dirijase a las secciones individuales que siguen para concer las instrucciones necessities para Cambiar ajustesspecificos.
- Pulse el botón OSD para que aparezca la páginá SETUP MENU/MAIN PAGE.

- La pantalla da acces o quatre paging de ajustes (GENERAL SETUP, SPEAKER SETUP, AUDIO SETUP y PREFERENCES). Utilice los botones / del CURSOR para resolver una Paging de ajustes y a continuacion pulse el boton PLAY/ENTER para visualizarla tal y como se muestra en el ejempo que sigue.

- En la parte izquierda de la pantalla se enumeran los parámetros que pueda ser ajustados. Utilice los botones / del CURSOR para resolver uno de ellos. La lista de ajustes disponibles para cada parámetro aparece en la zona derecha de la pantalla.
- Pulse los botones / del CURSOR para desplazarse a la parte derecha de la pantalla. Utilice los botones / del CURSOR para resolver el ajuste deseado. Una vez efectuado el citado ajuste,whelming de nuevo a la zona posterior de la pantalla utilizing los botones / del CURSOR.
- Cuando haya finalizzato con una de las pantallas de ajuste, desplácese hacer el objeto de menu MAIN PAGE situado en la parte inferior de la columna izquierda y pulse PLAY/ENTER para volver a la página MAIN PAGE.
- Salga del modo de puesta a punto selectionando EXIT SETUP en la págin MAIN PAGE. Pulse PLAY/ENTER▶ paravoltar al funciona normal.
NOTA: Puede accederse a las páginas GENERAL SETUP, SPEAKER SETUP y AUDIO SETUP en cuales quimento, incluso durante la lectura. Sin embargo,sole se pueda acceder a la páagina PREFERENCES cuando la lectura está detenida.
Las secciones que siguen proportionsan instrucciones detalladas para cada uno de los quatre grupos de ajustes.
Puesta a Punto General










La páginAGENERAL SETUPproporciónavarios parámetros de ajustelationshipos con el tipo de monitor de televisionutilizado,el barring progresivo y las Visualizaciones en Pantalla, asi como con el visualizador de functions del panel frontal.
Para acceder a la网页 GENERAL SETUP, utilise los botones / del CURSOR con el fin de resaltar la linea GENERAL SETUP de la网页 MAIN PAGE. A continuacion, pulse el boton PLAY/ENTER.
Para volver a la págin MAIN PAGELutilice los botones / del CURSOR con elfin de desplazarse hacer abajo y resaltar lalinea MAIN PAGE.A continuacion, pulse elboton PLAY/ENTER
Las instrucciones que siguen describen cada uno de los parámedos de ajuste disponibles en la páginas GENERAL SETUP, como como los valores disponibles para cada uno de ellos. En el dibujo adjunto se muestran los ajustes disponibles por defecto para cada parámetro.
TV DISPLAY
Hay dos temas deTelevisores:monitores estandar, con relacion de aspecto 4:3,y monitores panoramicos, con relacion de aspecto 16:9. Utilice este parametro de preferencia para configurar la calidad de video con el fin de que se adapte a la relacion de aspecto de su teovisor.
Con losTelevisores con relacion de aspecto estandar,usted también necessities decir al RDV-1060 comoajustar las imagenes de video panoramicas para que se adapten al mesmo.
PAN SCAN

Selección esta-option para un teovisor con relacion de aspecto estandar. Los programas con relacion de aspecto 4:3 llenaran por complete la pantalla. Las imagenes panoramicas se visualizaran con partes de las mismas cortadas por sus zonas izquierda y derecha.
LETTERBOX

Selección esta-option para un tevisor con relacion de aspecto estándar. Los programas con relacion de aspecto 4:3 llenaran por complete la pantalla. Las imagenespanicas se visualizaran en toda su amplitud con franjas negras encima y debajo de las mismas.
WIDE SCREEN

Selección esta-option para un telector con relacion de aspecto 16:9 (pantalla panorá- mica). Todas las operaciones de adaptación de la relacion de aspecto y los modos de zoom son executados por el telector.
PIC MODE
Este ajuste optimiza el modo de Barrido Progresivo. Este ajuste noiene ningún efecto a menos que su monitor acepte senales con barrido progresivo yusted active la funciona de Barrido Progresivo del RDV-1060.
El Barrier progresivo combina dos Campos entrelazados en una unica imagen con Barrier progresivo para su visualización en monitores de alta definición. Cuando el material procedente de la fuente fue filmado originalmente con cármas de video, la anterior es una conversion digital relatamente directa bajo que las imagenes de video son filmadas en NTSC a 60 (50 en PAL) cuadros entrelazados porsegundo que luigo sonmostatados a 30 (25 en PAL) cuadros progresivos porsegundo. No obstarce, el material filmado originalmente enpelícula presente un desafio algo más complejo que resolver por cuando fue grabado a 24 cuadros (fotogramas en este caso) porsegundo. Cuando es convertido a video de 30 (25 en PAL) cuadros porsegundo, este tipo de material pueda做不到ar artefactos (parásitos) en las escenas con movimientos rápidos. Una
avanzada的技术icaconocida comorelleno("pull-down")3:2(2:2enPAL)inverso Mejora la imagen congrabacionesbasadas enpellicula.
AUTO: El RDV-1060 reconoce el tipo deImagen (procedente depelícula o de video)basandose en@codesde identificacionincrustados en el inicio del disco.
FILM:Esta.option activa la función de relleno 3:2 inverso y está optimizada para imagenes procedentes depellicula.Deberiautilizarse unicolemente para forzar el barrido progresivo en el modopellicula.
VIDEO:Estaoptionestayoptimizadapara material procedente de videoyseutiliza para forzar el Barrierido progresivo en el mode de video.
SMART:Esta.optionuede ser mayor para discos que contengan imagenes procedentes tanto depellicula como de video que no能把 an asociarse a un@cdofo de identificacion insertado en principio del disco.El RDV-1060 detecta el tipo de grabacion correspondiente a cada escena yajusta el barrido progresivo en consecuencia.
SUPER SMART:Esta.option es el ajuste por defecto y por regla general es la que proportionscía los最好的 resultados. Además de activar多数 de video o de película basados encottos incrustados,analiza la sealsnal de video en tiempo real yutiliza interpolacion adaptada al movimiento con el fin de optimizar la visualizacion tanto de imagenes fjias como en movimiento.
ANGLE MARK
Usted puede selectionar si el aparato mystra o no un icono del tipo 1/3 en la esquina de la pantalla para informarle de la presencia de ángulos de filmación alternativos para una determinada escena de un disco DVD Video.
ON: Activar la visualización de los iconos correspondientes al ángulo de filmación, indicando que se dispone de ángulosalternativos para la escena en bajo de reproducción.
OFF: Desactiva la visualización de los iconos correspondientes al ángulo de filmación.
NOTA: Incluso con la referencia Angle Mark desactivada, los iconos referentes a ángulo defilmisión aparecerán en pantalla cuando se pulse el botón ANGLE del mando a distancia.
OSD LANG
Utilice este ajuste paraCambiar elidioma del Sistema de Visualizacion en Pantalla. El ajustepor defecto es el Inglés.
LAST MEMO
Cuando la funciona LAST MEMO esactivada, el RDV-1060 recuerda la posición actual de su cuestion de lectura en el disco en camino de reproduccion incluso cuando el aparato es situado en la posición de espera. La proxima vez que el aparato se pone en marcha,la reproduccion se reinicia en la posición memorizada.
NOTA: La posición memorizada se borra si el disco se retina del aparato o cuando el botón STOP es pulsado dos veces.
ON: Activar la función Last Memo, reiniciando la lectura desdela posicionmemorizada despuesedeparrysalirde la posicidedefersa.
OFF: Desactiva la función Last Memo. La reproducción se reincía desde el principio del disco afterwards de haber situado el aparato en la posicion de esper y haberlo activado de nuevo.
LEYENDAS
Algunos discos contienen leyendas encerradas en cajas para el encabezamiento afectado.
ON: Muesra las leyendas encerradas, en caso de que la haya.
OFF: Desactiva la visualización de leyendas encerradas.
SCREENSAVER
Los monitores de television peuvent dararse si se visualiza unaImagen estaica durante un长大o periodo de tiempo. La direccion de Salvapantallas sustituye automatistically unaImagen estacionaria por una móvil seguda de various horas de inactividad. Cuando es visualizada, laImagen salvapantallas pueda cancelarse pulsando cualquier boton.
ON: La función de salvapantallas automatica esactivada.
OFF: Desactiva la función de salvapantallas.
DIMMER
El brillo del visualizador de sistemas del panel frontal puede reducirse para evaporar distracciónas cuando se visione una película en una habitacion oscurecida.
Para realizar el ajuste pertinente, utilise los botones / del CURSOR para selectionar un ajuste en el control vertical deslizante que figura en la parte derecha de la pantalla del menu. Un ajuste de "1" corresponde al niveau de brillo más alto cuando que un ajuste de "7" corresponde al brillo más atenuado. El ajuste "OFF" desactiva el visualizador de sistemas del panel frontal.
Ajuste de las Cajas Acusticas










La páginas SPEAKER SETUP PAGE proporcióna parámetros de ajuste relacionados con el sonido envolvente y la gestión de graves de las señales de audio presentes en las salidas analógicas del RDV-1060.
NOTA: Estos ajustes se aplican únicamente a señales de audio presentes en las salidas analógicas, no teniendo ningún efecto en la calidad digital de audio de RDV-1060. Además,這些 ajustes sólo se aplican a las grabaciones en Dolby Digital y DTS.
Muchos de los ajustes presentes en esta pantalla configuran el número y el tipo de cajas acústicas del equipo. En concreto, se tratate de ajustes LARGE ("GRANDE") y SMALL ("PEQUÑA") que determinan si el extremo grave es reproducido por la caja acústica conectada a un determinado canal o redirigido a un subwoofer activo. El ajuste LARGE se entiende como "de gama completa", lo que significía que la pertinente caja acústica reproducirá la totalidad de la senal –incluido el extremo grave- grabada en el canal correspondiente. Por su parte, el ajuste SMALL es de tipo "paso alto", lo que significía que la caja acústica pertinente reproducirá solamente Frequencias situadas por encima del punto de corte (100 Hz). Los graves situados por debajo deicho punto serán reenviados a un subwoofer activo connectado al RDV-1060.
Además, se dispone de ajustes para retrasar las senales correspondentes a las cajas acústicas central o de efectos, asi como de un tono de prueba que proportióna un tono de ruido rosa para ajustar los controlles del nivel correspondentes a cada canal en el procesador externo.
Para acceder a la网页 SPEAKER SETUP PAGE, utilise los botones / del CURSOR con el fin de resaltar la linea SPEAKER SETUP de la网页 MAIN PAGE. A continuación, pulse el botón PLAY/ENTER .
Para volver a la págin MAIN PAGE, utilise los botones / del CURSOR con el fin de desplazarse hacer abajo y resaltar la linea MAIN PAGE. A continuación, pulse el botón PLAY/ENTER .
Las instrucciones que siguen describen cada uno de los parámetros de ajuste de la頁a SPEAKER SETUP PAGE, asi como los values disponibles. Los ajustes por defecto correspondientes a cada parámetro se muestran en el dibujo adjunto.
MODALIDAD DE SALIDA DE AUDIO
El RDV-1060 puede proportionsar señas de sonido envolmente de 5.1 canales Completely descodificadas en las salidas analógicas multicanal de audio. De modo alternatively, el aparato pueda "mezclar" la seals del sonido envolmente de 5.1 canales en una de 2 canales para enviarla a un tevisor o equipo de audio estereofónico. Una tercera alternativa consiste en una calidad mezclada de 2 canales con una función de sonido envolmente virtual que recrea la espaciosidad propia del sonido envolmente a partir de dos cajas acústicas.
5.1 CH SURROUND: Envía la seals de 5.1 canales a las salidas analógicas de audio. Utilice este ajuste para procesadores que incorpensen entradas de audio de 5.1 canales.Esta calidad multicanal puede personalizarse para sistemas con varias configuraciones de cajas acústicas realizando los parámetros de ajuste para cajas acústicas de este menú.
2CH STEREO: Mezcla la seals de 5.1 canales en una seals de sonido envolvente codificada en 2 canales. Utilice este ajuste para enviar la seals analógica de audio a un sistema de 2 canales o a un descodificador de sonido envolmente que incluya procesado de sonido envolmente analógico (como por exemple el Dolby Pro-Logic) pero no incorpore entradas analógicas para seals de 5.1 canales.
2CH VIRTUAL: Mezcla la SERIAL de 5.1 canales en una SERIAL estereofónica de 2 canales con sonido envolmente virtual que create una sensación de espaciosidad ampliada a partir de 2 cajas acústicas. Utilice este ajuste para enviar la SERIAL analógica de audio a un preamplificador, televisor o grabador equipado con entradas estereofónicas convenciones y no posea capacité de descodificio de sonido envolmente.
NOTA: El resto de los ajustes de este menu solamente está disponible en el modo de salute 5.1 CH SURROUND. Los parámetros siguientes son irrelevantes y no tienen ningún efecto cuando se han selecciónado los发展模式 de salute 2CH STEREO o 2CH VIRTUAL.
CAJAS ACUSTICAS FRONTALES (FRONT)
Utilice este objecto de menu para configurar los niveles de salute correspondientes a las cajas acústicas frontales izquierda y derecha.
LARGE: Este ajuste envía una seals de gama completa, incluyendo extremo grave, a las salidas analógicas de audio.
SMALL: Se tratate de un ajuste paso alto que redirige el extremo grave desde estas cajas acústicas a un subwoofer.
CAJA ACUSTICA CENTRAL (CENTER)
Utilice este objecto de menu para configurar el nivel de salute correspondiente a la caja acústica central.
LARGE: Este ajuste envía una seals de gama completa, incluyendo extremo grave, a las cajas acústicas frontales.
SMALL: Se tratate de un ajuste paso alto que redirige el extremo grave desde esta caja acústica a un subwoofer.
OFF: Utilice este ajuste si su equipo no incluye una caja acústica para el canal central. La información correspondiente al canal central se divide en dos partes iguales que se envián a las cajas acústicas frontales principales, creándose de este modo un canal central fantasma.
CAJAS ACUSTICAS TRASERAS (REAR)
Utilice este objecto de menu para configurar los niveles de salute correspondientes a las cajas acústicas de sonido envolvente.
LARGE: Este ajuste envía una seals de gama completa, incluyendo extremo grave, a las cajas acústicas frontales.
SMALL: Se tratate de un ajuste paso alto que redirige el extremo grave desde estas cajas acústicas a un subwoofer.
OFF: Utilice este ajuste si su equipo no incluye cajas acústicas para los canales de sentido envolvente. La información correspondiente a los canales traseros contentida en una grabación de 5.1 canales es mezclada en los canales frontales.
SUBWOOFER
Utilice este objeto de menu para configurar el nivel de salute correspondiente al subwoofer.
PRESENT: Utilice este ajuste si tiene un subwoofer connectado a su equipo. La calidad de subwoofer transporte las senales correspondientes al canal de efectos de bajo Frequencia contenido en los discos DVD Video grabados en Dolby Digital y DTS de 5.1 canales y redirigirá los graves de otros canales con cajas acústicas configuradas como SMALL.
NONE: Utilice este ajuste si en su equipo no hay ningún subwoofer.
RETARDO DE LA CAJA ACUSTICA CENTRAL (CENTER DELAY)
Usted pueda retardar la senal procedente de la caja acústica central de tal forma que llegue a la posición de esucha en el mismo instante que el sonido procedente de las cajas acústicas principales.
Los tiempos de retardo disponibles en el menú se specifiesan en milisegundos (ms). Un retardo de 1 milisegundo equivale aproximadamente a una distancia de 30 centímetros (1 pie) desde la caja acústica hasta el oyente. Por exemple, si su caja acústica central está 2 pies más cerca de la posición de escucha que las cajas principales debenañadir un retardo de 2 milisegundos a la caja acústica correspondiente al canal central.
Para realizar el ajuste, utilise los botones / del CURSOR con el fin de selectionar un valor en el control deslizante vertical situado en la parte izquierda de la pantalla del menu. Los ajustes disponibles abarcan desde 1 hasta 5 milisegundos. El ajuste "OFF" no anade ningún retardo.
RETARDO DE LAS CAJAS ACUSTICAS TRASERAS (REAR DELAY)
Usted pueda retardar la senal procedente de las cajas acústicas traseras de tal forma que统计数据 a la posición de esucha en el mismo instante que el sonido procedente de las cajas acústicas frontales.
Los tiempos de retardo disponibles en el menú se specifieran en milisegundos (ms). Un retardo de 1 milisegundo equivale aproximadamente a una distancia de 30 centímetros (1 pie) desde la caja acústica hasta el oyente. Por exemple, si sus cajas acústicas de efectos están 3 pies más cerca de la posición de esucha que las cajas principales debenañadir un retardo de 3 milisegundos a las cajas acústicas correspondientes a los canales de efectos.
Para realizar el ajuste, utilise los botones / del CURSOR con el fin de selectionar un valor en el control deslizante vertical situado en la parte izquierda de la pantalla del menu. Los ajustes disponibles abarcan desde 3 hasta 15 milisegundos. El ajuste "OFF" no anade ningún retardo.
TONO DE PRUEBA
Con el fin de que le ayude a realizar los ajustes SPEAKER LEVEL, pueda activar una seals de prueba (en concreto un ruido rosa) que se desplaza secuencialmente a cada una de las cajas acústicas configuradas de su equipo. Mientras este tono de prueba está en marcha, utilise los ajustes de nivel correspondientes a cada canal individual de su receptor o procesador de A/V para igualar los niveles de todos los canales.
NOTA: Este objeto de menusole está disponible en el modo de salute 5.1CH SURROUND y no pueda ser ajustado en los发展模式 de salute 2CH STEREO y 2CH VIRTUAL.
Ajustes de Audio



La párgina AUDIO SETUP proporcióna tres parámedos de ajuste que configuran la reproducción de grabaciones digitales. El primer ajuste activo o desactiva la calidad digital. Elsegundo ajuste ajusta los parámedros correspondientes a la compresión de la gama dinámica del Dolby Digital. Elutherc parámetro establoce una Frequencia de muestreo maxima para la calidad digital.
Para acceder a la网页 AUDIO SETUP PAGE, utilise los botones / del CURSOR con el fin deDSLARALINEA AUDIO SETUP de la网页 MAIN PAGE.A continuacion, pulse el boton PLAY/ENTER.
Para volver a la págin MAIN PAGE, utilise los botones / del CURSOR con el fin de desplazarse hacía abajo y resaltar la linea MAIN PAGE. A continuación, pulse el botón PLAY/ENTER.


Las instrucciones que siguen describen cada uno de los parámetros de ajuste de la网页 AUDIO SETUP PAGE, asi como los values disponibles. Los ajustes por defection correspondientes a cada parámetro se muestran en el dibujo adjunto.
Utilice este ajuste para activar o desactivar el tren de datos digitales enviado desde la calidad digital optica o coaxial del RDV-1060 a una entrada digital situada en el receptor o procesador de sonido envolvente. En la mayoria de sistemas, esta conexión digital constituya el método para enviar senales Dolby Digital o DTS al receptor, permitiendo a los procesadores digitales de esteultimate descodificar la senal multicanal.
STREAM/PCM: Utilice este ajuste para activar la calidad digital.
OFF: Utilice este ajuste para desactivar la calidad digital.
NOTA: La seals digital de salute se desactiva automatistically cuando se reproduce la pista PCM de un disco DVD Audio.
COMPRESION DE LA GAMA DINAMICA (COMPRESS)
Cuando se reproduce un disco DVD Video con sonido codificado en Dolby Digital, el RDV-1060 puede comprimir la gama dinámica de la señal de audio. Esto reduce la diferencia entre los sonidos más silenciosos y los más intensos y pueda resultar deseable tanto si su equipo es penalizzato tanto por los pasajes sonoros más altos como por la ISCucha a niveles de volumen reducidos. La compresión es bastante Sofisticada y utilizes instructaciones incrustadas en el tres digital de datos.
Para realizar el ajuste pertinente, utilise los botones / del CURSOR con el fin de selectionar un parámetro de ajuste en el control deslizante vertical situado en la parte derecha de la pantalla de menu. El ajuste "OFF" implica una total ausencia de comprisión y por tanto la preservacion de la totalidad de la gama dinamica de una grabacion en Dolby Digital. El ajuste "FULL" proportiona la maxima tasa de comprision disponible y reduce la gama dinamica de una grabacion en Dolby Digital al nivel habitual en una grabacion en VHS Hi-Fi. Los ajustes existentes entre these dos extremos proportionan progrisamente mas comprision.
NOTA: Este objeto de menusole afecta a las grabaciones codificadas en Dolby Digital, por lo que es Ignorado por el resto.
SALIDA LPCM (LPCM OUTPUT)
Laitters de los dos y alveos de la bueca.
Laitters de los dos y alveos de la bueca.
Laitters de los dos y alveos de la bueca.
Laitters de los dos y alveos de la bueca.
Laitters de los dos y alveos de la bueca.
Laitters de los dos y alveos de la bueca.
Laitters de los dos y alveos de la bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de la bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de la bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de la bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de la bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de la bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de la bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de La Bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de La Bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de La Bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de La Bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de La Bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de La Bueca.
Laitters de Los Dos Y Alveos de La Bueca.
LPCM 48K: Elija este ajuste si su receptor no pueda manejar un tren de datos digitales con una Frequencia de muestro superior a 48kHz
LPCM 96K: Elija este ajuste si su receptor pueda manejar un tren de datos digitales con una Frequencia de muestreo maximal de 96 kHz. Incluso con este ajuste por defecto, la sealsal de un disco grabado con una Frequencia de muestreo de 44^1 o 48kHz seguirá cuando enviada al receptor a la Frequencia más bajo. Este ajuste referencia simplement una Frequencia de muestreo maximal.
NOTA: El RDV-1060 puede procesar freqencias de muestreo de hasta 192kHz . No obstar, esta calidad de datos no pueda ser enviada a receptores o procesadoresequipados con las conexiones digitalesactualmente disponibles. Estas grabaciones deben ser descodificadas y enviadas al receptor como señas analógicas.
Preferencias









La páginas preferencias proporcióna variedes parámedicos de ajustes relacionados con la reproducción de discos DVD Video, como ajustes diversos.
Para acceder a la páginas PREFERENCES, utilise los botones / del CURSOR con el fin deDSLARATIa PREFERENCES de la pagina MAIN PAGE. A continuacion, pulse el boton PLAY/ENTER
NOTA: No se pueda acceder a la网页 PREFERENCES durante la reproduccion de un disco.
Para volver a la págin MAIN PAGELutilice los botones / del CURSOR con elfin de desplazarse hacer abajo y resaltar lalinea MAIN PAGE.A continuacion, pulse elboton PLAY/ENTER
Las instrucciones que siguen describen cada uno de los parámetros de ajuste de la頁a PREFERENCES, asi como los values disponibles. Los ajustes por defecto correspondiente a cada parámetro se muestran en el dibujo adjunto.
SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT)
Este ajuste especialica si estáactivadas las salidas de video por Componentes de Video o la toma SCART.
NOTA: Este ajuste no tiene ningún efecto en las salidas de video en los formatos de Video Compuesto y S-Video. Ambas salidas está activas independiente de este ajuste.
Y PR PB: Utilice este ajuste para activar las conexiones de Componentes de Video del panel posterior. Con algunos monitores de TV, este ajuste también permite Obtener senales de Video por Componentes Y PR PB desde el conductor SCART.
SCART: Utilice este ajuste para activar el conductor SCART (Euroconector) del panel posterior. No utilise la funciona de barrido progresivo con este ajuste.
AUDIO
Algunos discos contienen various idiomas en lo que respecta a su contenido de audio. Este ajuste de preferencias especialica unidioma preferido en caso de que el本身就是disponible en el disco. Si elidiomapreferido
no está disponible en un determinado disco, se utilizes el idioma por defecto de dicho disco.
Entre las options referentes a los idiomas preferidos figuran las siguientes: ENGLISH ("INGLES"), FRENCH ("FRANCES"), SPANISH ("ESPANOL"), CHINESE ("CHINO") y JAPANESE ("JAPONES").
NOTA: Durante la lecture, el ajuste por defection peut ser ignorado tanto en el menu de inicio del DVD como utilizing el botón AUDIO del mando a distancia.
SUBTITULOS (SUBTITLE)
Algunos discs peuvent visualizar subítulos en various idiomas. Este ajuste de preferenciaspecified un idioma preferido para los subítulos en caso de que el本身就是 disponible en el disco. Si el idioma preferido no está disponible en un determinado disco, se utilizes el idioma por defecto de dicho disco.
Entre las options referentes a los idiomas preferidos figuran las siguientes: ENGLISH ("INGLES"), FRENCH ("FRANCES"), SPANISH ("ESPÁÑOL"), CHINESE ("CHINO") y JAPANESE ("JAPONES"). Seleección la optación OFF para que el ajuste por defecto sea la ausencia de subítculos.
NOTA: Durante la lecture, el ajuste por defection peut ser ignorado tanto en el menu de inicio del DVD como utilizing el botón AUDIO del mando a distancia.
MENU DEL DISCO (DISC MENU)
Algunos discos contienen various idiomas para sus manos de inizio. Este ajuste de preferenciasspecifica un idioma preferido para los manos en caso de que el本身就是 disponible en el disco. Si el idioma preferido no está disponible en un determinado disco, se utilizes alidioma por defecto de dicho disco.
Entre las options referentes a los idiomas preferidos figuran las siguientes: ENGLISH ("INGLES"), FRENCH ("FRANCES"), SPANISH ("ESPANOL"), CHINESE ("CHINO") y JAPANESE ("JAPONES").
CONTROL PATERNO (PARENTAL)
El RDV-1060 incorpora una función de Bloqueo Paterno para prevenir que los niños visionen discos DVD Video con contentsados inapropiados. Dicha funciona se basa encottivos de clasificacion estandarizados insertados en los discos DVD Video y que pueda no estar disponibles para todos los discos.
La funciona de Bloqueo Paterno le permite establerce el nivel de restricción en cualquier posición comprehienda entre el Nivel 1 ("Level 1" o "G Rating") y el Nivel 8 ("Level Rating" o "Adult Rating"). Un disco con una clasificación mayor que el nivel especified exige la introducción de una contraseña para que pueda ser visionado. De este modo, si usted especified una restricción de Nivel 4 (PG-13),ichever disco cuyo nivel de restricción sea igual o inferior a PG-13 sera reproducido sin NEEDAS de contraseña@mñas que los discos cuyo nivel de restricción sea igual o superior al Nivel 5 necessitarán la introduccion de una contraseña para poder ser reproduccidos.
Para ajustar el Bloqueo Paterno, utilise los botones / del CURSOR con el fin de seleccionar el nivel de restricción deseado en el control deslizante vertical situado en la parte derecha de la pantalla de menú. Si se desplaza hacía el ajuste "NO PARENTAL" se desactivara la funciona de Bloqueo Paterno.
Una vez que haya的选择acionado un nuevo ajuste para el Bloqueo Paterno, se le solicitará la contraseña de quatre digitos. Introduzca la contraseña para completar el cambio al nuevo ajuste.
CONTRASENA (TOKEN)
Este objecto de menu le permite establecer una nuova contraseña para el Bloqueo Paterno.
- Resalte el parámetro PASSWORD y a continuación pulse los botones del CURSOR con el fin de desplazarse a la parte derecha de la pantalla,resultando el parámetro CHANGE.
- Pulse PLAY/ENTER para visualizar la pantalla de cambio de contraseña.
- Introduzca la contraseña de 4 dígitos ya existente en la prima caja conships de los botones NUMERICOS (0-9) del mando a distancia. Si introduce una contraseña errónea, aparecerá en pantalla un mensaje
de contraseña inválida y no podrá proseguir.
Si introduce la contraseña correcta, la ventana de realce se desplazará a lasegunda caja.
- Introduzca la nuevo contraseña de 4 digitos en lasegunda caja.A continuación, introduzca la nuevo contraseña de 4 digitos en la tercera caja.Pulse PLAY/ENTER para memorizar la nuevo contraseña.
NOTA: Si olvida su contraseña, introduzca la contraseña maestre "3308".
AJUSTES POR DEFECTO (DEFAULTS)
Este parámetro restaura los ajustes por defecto establecidos en fibrama.
- Resalte el parámetro DEFAULTS y a continuación pulse los botones del CURSOR con el fin de desplazarse a la parte derecha de la pantalla,resultando el parámetro RESET.
- Pulse PLAY/ENTER para restaurar los ajustes por defecto establishos en fabrica.
MAS INFORMATION
Problemas y Posibles Soluciones
Si está experimentando dificultades con el manejo de su RDV-1060, consulte la lista que sigue para encontrar posibles SOLUTIONES:
El aparato no se pone en marcha: Asegúrese de que el RDV-1060 está conectado correctamente a la red electrica.
El mando a distancia no funciona: Verifique la colocacion de las pilas, instale pilas新品as, apunte el mando a distancia hacia el RDV-1060.
Ausencia deImagen: Verifique la交代 del cable de video y el ajuste de entrada de su televisor; desactive la direccion de Barrido Progresivo. Asegúrese de que el conmutador NTSC/PAL está situado en la posición correcta. Asegúrese de que el ajuste VIDEO OUT está situado en el tipo apropriado (Component Video o SCART).
LaImagen aparece ruidosa: No conecte el aparato directamente a un grabador/reproductor de video (VCR) ya que la proteccion anticopia peut alterar la seals de video; desactive la direccion de Barrido Progresivo o ajuste su modalidad de funciona en VIDEO.
LaImagen no llena la pantalla: Ajuste correctamente el tipo de TV DISPLAY.
No hay sonido: Verifique las conexiones de audio y los ajustes de entrada del preamplificador o procesador. Asegúrese de que la calidad SPDIF está activada cuando utilizes una conexión digital.
Sonido confuso: Limpie la superficie del disco.
No hay señal de alimentación o el aparato se "congela" después de activar el barrido progresivo en sistemas PAL: El barrido progresivo no pueda usarse cuando se haactivado el conector SCART (Euroconceptor). Si el aparato se "congela",apáguelo y a continuación situe el conmutador NTSC/PAL sdel panel posterior en la posición NTSC. Ponga en marcha el aparato y desactive el barrido progresivo. Vuela a colocar el interruptor NTSC/PAL en la posición PAL. Para utiliser la funciona de barrido progresivo,asegúrese de que ha selecciónado la conexión por Componentes de Video y no la SCART (Euroconceptor) para la calidad de la seals de video.
El aparato no funciona adecadamente: Para reinitializar el microprocesador de gestión del RDV-1060, desactive el aparato, descenthufe el cable de alimentación y vuelta a conectar de nuevo esteultimate. Si se ha producido un cambio brusco de temperatura (caso de que el aparato o los discos hayan estado sometidos a un frío intenso), espere varías horas para que se despeje una possible condensación.
COMPONENTES DEVIDEO (RCA):
Salida Y: 1.0 Vp-p (75 ohmios)
Salida P_B / P_R .. 0^7 Vp-p (75 ohmios)
VIDEO COMPUESTO (RCA):
1.0 Vp-p (75 ohmios)
S-VIDEO OUT (toma S):
Salida Y: 1.0 Vp-p (75 ohmios)
Resolución Horizontal:
500 Lines
Relación Señal/Ruido de Video:
65 dB
Salida de Audio
Analog Out (tomas RCA):
2.0 Vrms (220 ohmios)
Digital Out:
Toma optica: de -21 a -15 dBm (pico)
Toma coaxial: 0^5Vp - p (terminacion de 75 ohmios)
\section*{Característica de Audio}
Respuesta en Frecuencia:
CD (44'1 kHz): 2-20.000 Hz
DVD (48 kHz): 2-22.000 Hz
DVD (96/88'2 kHz): 2-44.000 Hz
DVD (192/176'4 kHz): 2-88.000 Hz
Gama Dinamica:
16 bits: Mayor que 100 dB
20 bits: Mayor que 110 dB
24 bits: Mayor que 110 dB
Lloro y Tremulo:
Incredible (inferior al ± 0^002%
Distorsión Armónica Total:
Con cuantificacion a 16 bits: Inferior al 0^0018%
Con cuantificación a 20 bits: Inferior al 0^0012%
Todas las espécificaciones anteriores son correctas en el momento de imprimir el presente manual de instruciones.
Rotel se reserva el Derecho de realizar mejoras sin previo aviso.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas
registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.