RC-1070 - Preamplificador de audio ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RC-1070 ROTEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Pre-amplificador estéreo |
| Características técnicas principales | Entradas analógicas, salidas analógicas, control de volumen, ajuste de tono |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 100 mm x 320 mm |
| Peso | 6 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos amplificadores y sistemas de audio |
| Funciones principales | Control de volumen, ajuste de balance, entrada para tocadiscos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar a un profesional para la reparación |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de puesta a tierra |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con otros equipos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - RC-1070 ROTEL
Descarga las instrucciones para tu Preamplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC-1070 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC-1070 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RC-1070 ROTEL
Manual de instrucciones
Preamplificador Estereofónica
Este Trickando sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aislas en el interior del aparato susceptibles de constitutar un risiego de electrocución.

Este Trickando sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instructaciones importantes relacionadas con el funciona y lo mantenimiento (servicio) tanto en este manual como en la literatura que accompanies al producto.

Instrucciones Relacionadas con la Seguidad
ADVERTENCIA:
No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debse ser llvada a cabo por personal qualificado.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produca un incendio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetrate en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o cualquier objerto extraño penetrate en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentación de la red electrica. En caso de que fuera NEEDario, envie el aparato a un especialistaequalido para su inspeccion y posterior reparacion.
Lea todas las instruciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato. Conserve estemanualceradustedepareladoquequeque señudeo. Tenga sempre enmente las advertencias y la informacion relativa aseguidad que figuran tanto en estas instruetiones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instruetiones relacionadas con el funciona del本身就是.
Limpie el exterior del aparato unicamente con una gamuza seca o un aspirador.
DebeURTi 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o derialquier other instalacion que produca calor.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentacion del tipo y la tension individados en su panel posterior (230 V/50 Hz para la Union Europea y 120 V/60 Hz para EE.UU.).
Conecte el aparato a una toma de corriente electrica únicamente a工程技术 del cable de alimentación de dos clavijos polarizado suministrado de series o un equivalente exacto del本身就是. No modifique de ningún modoicho cable. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con toma de masa incluye una tercera patilla para la connexion a tierra. No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a tierra o polarización. Si la clavija suministrada con el aparato no se adapta a la toma de corriente electrica de su casa, le rogamos que consulta a un technician especializzato para que la sustituya por una compatible. No utilise nunca tipo de cable de extension.
La clavija principal del cable de alimentación hace las vezes de elemento de desconexión del aparato. Con el fin de desactivar porcomplete el aparato de la red electrónica,lamentionada clavijapearberiedesconnectarse del toma de corriente electrónica alterna.En este caso,el indicador luminoso de la posicón de esperao no se activará paraindicar que el cable de alimentación está desconnectado.
No coloque el cable de alimentación en lugares donde pueda ser aplastado, pinchado, doblado en ánguloscriticos,expuesto al calor o dānado dealgún modo.Preste particular atencion al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación deben disconectarse de la red electrica durante tormentas con fuerte aparato electrico o cuando no vaya a ser utilizado durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).
Utilice únicamente accesospecíficos por el fabricante.
Utilice únicamente muebles, soportes o estantes recomendados por Rotel. Sea cuidadoso cuando do nuevo el aparato ubicado en un mueble o soporte para evaporar posibles daños provocados por el volcado del mesmo.
Deje inmediamente de utiliser la RC-1070 y envielo a un service Tecnico calidad para su inspection/reparacion si:
- El cable de alimentación o alguna clavija del mesmo ha sido dañado.
- Han caido objetivos o se ha cerramado liquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expelled a la lluvia.
- El aparato muestra signos de funciona bajo inadequado.
- El aparato ha sido golpeado o danoi de algunos modo.
Controles y Conexiones
Los nombres encerrados en un recuadro hace referencia a una ilustración correspondiente al RC-1070 cuando que las letras encerradas en un recuadro hacen referencia a una ilustración correspondiente al RR-AT94.
1: Controles y Conexiones 7
2: Mando a Distancia RR-AT94 8
3: Conexiones de Salida 9
4: Conexiones de Entrada. 9
Acerca de Rotel. 20
Para Empezar 20
Desembalaje 21
Colocacion. 21
Cables. 21
Mando a Distancia 21
Controles de Audio A B C E 21
Funciones Correspondientes al Reproductor de CD D G 21
Funciones Correspondientes al Reproductor de DVD G 21
Funciones Correspondientes al Sintonizador D F 21
Sensor de Control Remoto 22
Pilas del Mando a Distancia 22
Conexiones de Senal 22
Salidas 13 22
Entradas de Nivel de Linea 11 22
Conexión de Componentes de Grabación 12.....22
Entradas de Fono 10 Terminal de Conexión a Masa 9 22
Conexión a la Red Eléctrica y Control.... 23
Entrada de Corrente Eléctrica 16 23
Commutador de PUESTA EN MARCHA/
POSICION DE ESPERA 3 E e
Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 2....23
Tomas de Alimentacion Auxiliares 15 (solo en la version para Estados Unidos) 23
Conexión para SEÑAL DE DISPARO de 12V 14...23
Controles de Audio 23
Control VOLUME 6 C 23
Selector CONTOUR ("CONTORNO") 5 23
Selector LISTENING ("ESCUCHA") 8 B 23
Selector RECORDING ("GRABACION") 24
Control MUTE ("SILENCIAMIENTO") A 24
Toma de AURICULARES 4 24
Problemas y Posibles Soluciones. 24
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 24
Sustitución del Fusible 24
No Hay Sonido 24
CharacteristicasTecnicas. 24
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace casi 40 años por una familiaswitho entusiastainterespor la musicale conducjo adisenar y construir componentedes Alta Fidelidad sin ningun tipo decompromiso.Esta pasión haspermanecido inalterada durante todo thisempo,pora el punto de queel objetivo de los fundadores de la compania-proportionar productos de la maxima calidadamelómanos y audiófilos independientelemente de cuales sean sus posibilidades economicascompartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, esuchando y llevando a cabo el ajuste酐 de cada nuevo producto hasta que satisface deforma exacta los estandares de calidad musical para los que fue disenado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger losreatest componentes alli donte seencuentren. Le sorprendera agrada blemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon or Estados Unidos,@m间隙as que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia fac-. toria de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de a cientos de articulos, bancos de pruebas y galardones firmados por los créticos especializados más respetados del mundo, una sola reputación por la excelencia de sus produits. Los commentarios de这些 profesionales que eschucan música cada día hacer possible que la compañero se reaffirme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música predilecta durante largos años.
Para Empezar
Gracias por adquirir el Preamplificador Estereofánico Rotel RC-1070. Utilizo en un sistemas de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus grabaciones favoritas.
El RC-1070 es un preamplificador de altas prestaciones extremadamente complete. Todos los aspectos de su dibeno han sido optimizados para preservar integramente la dinamica y las sutiles de su música predilecta. El RC-1070 incorpora una fuente de alimentacion altamen
te regulada que incluye un transformador de alimentación diseñado y construido a medida sugüiendo specifications de Rotel.Estafleete de alimentación de baja impedancia posee una generosaresherva de energiaque permite al RC-1070 reproductir con fáciladlas mas exigentes señalesde audio.Un diseño de este tiporesulta más caro de fabricar pero es sustancialmente mejor para la música.
Las placas de circuito impreso (PCB) del RC-1070 incluyen Pistas Circuitales Simétricas, una solución que permite preservar y reproducir fielmente las precisas relaciones temporales de la música. La circuitería del RC-1070 contiene resistencias deophilia metálica y condensadores de polipopileno o poliestireno en los trayectos de senal más importantes. Todos los aspectos de este diseno han sido examinados cuidadosamente teniendo como objetivo final la fel reproducción de la música.
El RC-1070 es un aparato que的结果a muy fácil de instalar y utiliser. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofonicos, en grado no deberia encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del mesmo. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instructaciones BASicas de instalación y esta a punto del RC-1070, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como informacion general que le ayudara a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos assimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel paraequalquier duda o consulta.No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones seran bien recibidos.
Desembalaje
Quite cuidadosamente del embalaje el RC-1070, el mando a distancia y los accesos. Guarde el embalaje del RC-1070 y todo el material en el contentido para un posible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del RC-1070 en conditiones differentes de las originales pueda darar seriamente el aparato.
Asegürese de mantener en su poder la factura de comprar,puesto que es la mejorforma de que usted se acuerde de la Fecha de com
pra, un dato esencial en caso de que necessita asistencia技术水平a durante el periodo de garantía.
Colocación
Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RC-1070 pueda verse afectado por su entorno. No coloque nunca el RC-1070 encima de una etapa de potencia o de cualquier(other dispositivo que incluya un transformador de alimentacion de grandes dimensiones ya que de este modo minimizará la posibiliad de que se produzan zumbidos o interferencias electromagnéticas. Por la mesmareason, mantenga el RC-1070 alejado de aparatos que incluyan motores en su interior. No coloque el RC-1070 en lugares en los que coulda estar expuesto a la luz solar directa.
Le recomendamos que instale el RC-1070 en muebles diseñados espécíficamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibraciones que pueda afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulta a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles másADECADOS para su equipo y sobre la adecadura instalación en los mismos de sus componentes de audio.
El RC-1070 se suministra de series con un mando a distancia compacto y de fácil realizacion (el RR-AT94). A fin de que aproveche plenamente las comodidades que le ofrece dicho mando, le recomendamos que coloco el RC-1070 en lugares desde los que ustedcoulda ver el Sensor de Control Remoto que figura en su panel frontal.
Cables
Asegürese de Maintener alejados entre slos cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo. De este modo se minimizarán las posibilidades de que la seals de audio se vea afectada por ruido o interferencias precedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso exclusivo de cables apantallados de alta calidad también contribuiría apreventir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al相处, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistemas.
Mando a Distancia
El RC-1070 se suministra de series con un mando a distancia RR-AT94. De時間 muy compacto, este mando le permite governorar muchos de los controles del RC-1070 desde su posicion de esucha.Ademas,el RR-AT94 controla functions bfaces de algunos reproductores de CD, reproductores de DVD y sintonizadores de AM/FM de Rotel.
Controles de Audio A B C E
El RR-AT94 replica las functions BASicas del panel frontal del RC-1070. Cuando un myself control figure en el panel frontal del RC-1070 y en el mando a distancia RR-AT94, seindicaran los correspondientes@cadores de identificacion en el presente manual de instrucciones (numeros para el panel frontal y letras para el mando a distancia).Por exemple,para modifier el nivel de volumen usted pueda o bien girar el control 6 del panel frontal o bien utiliser los botones C del mando a distancia.Cuando solo aparece un identificador,significa que el correspondiente control está disponible uniquamente en el panel frontal o en el mando a distancia pero no en ambos.
Funciones Correspondientes al Reproductor de CD D G
Los botones PLAY (REPRODUCCION), STOP (PARADA), PAUSE (PAUSA), TRACK (PISTA) y RANDOM (ALEATORIO) y las teclas NUMERICAS (0-10) permiten gobarnar muchos reproductores de discos compactos de Rotel una vez pulsado el botón CD del mando a distancia.
Funciones Correspondientes al Reproductor de DVD
Los botones PLAY (REPRODUCCION), STOP (PARADA), PAUSE (PAUSA), TRACK (PISTAI) y RANDOM (ALEATORIO) gobiernan los reproductores de DVD de Rotel una vez pulsado el botón CD del mando a distancia.
Funciones Correspondentes al Sintonizador D F
Los botones BAND (BANDA), TUNING (SIN-TONIA) y otros relacionados con la sintoni-zacion de emisoras de radio gobiernan los sintonizadores de Rotel una vez pulsado el boton AUX1 del mando a distancia.
Por defecto (es decide a menos que se especifique lo contrario), el RR-AT94 controla el sintonizador RT-1080/RT-961/RT-955 de Rotel. De modo alternatively, el citado mando a distancia能把 ser reprogramado para que controle el sintonizador Rotel RT-940AX.Esta programacionsolenecita serrealizadauna vez:
Para programar el mando para que controle el RT-940AX: pulse simultaneamente los botones POWER y 2.
Para programar el mando para que controle el RT-1080/RT-961/RT-955: pulse simultaneamente los botones POWER y 1.
Sensor de Control Remoto 1
El Sensor de Control Remoto capta los rayos infrarrojos precedentes del mando a distancia. No lo cubra ni bloquee nunca ya que en caso contrario no funciona corRECTamente. El funciona bajo el Sensor de Control Remoto también puede verse afectado si es expuesto a luz brillante (en particular luz solar directa). Algunos temas de iluminacion, como por exemple las lamparas halogenas, que emiten una cierta calidad de luz infrarroja, también pueda interferir el funciona adegradable del RC-1070. Además, es possible que las functions de control a distancia no funciona de waya fiable si las pilas del RR-AT94 estan a punto a de agotarse.
NOTA: Para usar el mando a distancia, orientelo hacer el sensor de control remoto del panel frontal del RC-1070.
Pilas del Mando a Distancia
Antes de utiliser el mando a distancia deben colocarse dos pilas del tipo UM-4/AAA (suministradas con el RC-1070). Para instalar las pilas, quite en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-AT94. Coloque las pilas respetando lasindicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartmento portabaterias. Verifique que el mando a distancia funciona correctamente y a continuacion vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartmento portabaterias. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia deja deFuncionarcorrectamente. Bastaracnque cambie las pilas (todas) por otheras nuevas para eliminarel problema.
NOTA: Quite las pilas del mando a distancia si no piensa utilizarlo durante un长大o periodo de tiempo. Nocede pilas agotadas en el interior del mando a distancia ya que podrián detrarar productos químicos corrosivos susceptibles de dañarlo.
Conexiones de Senal
El RC-1070 incorpora entradas de fono y de linea, conexiones para componentes de grabacion y terminales de salute para enviar senales a etapas de potencia.
NOTA: Paraatar la presencia de ruidos intensos potencialmente perjudiciales,aseguesede que el systema estedesconectado cuandorealice conexiones de senal.
Salidas 13
Ver Figura 3
El RC-1070 incluye conectores de salute de tipo RCA compatibles con las entradas de la mayoría de etapas de potencia disponibles en el mercado. Utilice cables de alta calidad y asegúrese de conectar las salidas correspondientes a los canales Izquierdo y Derecho del RC-1070 a los canales correctos del amplificador.
Hay dos pares de salidas RCA de ganancia variable en el RC-1070. El segundo de ellos pueda ser utilizado en configuraciones hechas a medida paraataracuna segunda etapa de potencia o enviarignalde audio a un procesador deignal especial.
Entradas de Nivel de Linea 11
Ver Figura 4
El RC-1070 incorpora tres pares de conectores RCA convencionales de entrada para la connexion de componentes de niveau de linea tales como reproductores de CD, grabadores de videocasetes (VCR), sintonizadores, reproductores de LaserDisc o reproductores de DVD. Estas entradas se designan por CD, TUNER y AUX.
Los canales Izquierdo ("Left") y Derecho ("Right") está claromente indicados y deben ser connectados a los correspondientes terminales de las fuentes realizadas. Los connectores RCA correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, cuando que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de
alta calidad equipados con connectores RCA para la connexion de cualquier componente de linea al RC-1070.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utiliser.
Conexión de Componentes de Grabación 12
Ver Figura 4
Las entradas y salidas Tape能把 ser connectadas arialquier componente de grabacion/reproduccion que acepte senales de entrada y calidad analogicas estandar de nivel del linea,que por lo general suele ser una platina a casetes convencional.Hay dos juegos de connectores para componentes de grabacion en el panel posterior designados por TAPE 1y TAPE 2.
Cuando conecte un componente de grabación al RC-1070, recuerde que las salidas del grabador deben connectarse a las entradas tape del RC-1070. De modo similar, las salidas tape del RC-1070 deben ser connectadas a las entradas del grabador. Al igual que con others fuentes, asegúrese de conectar los canales Izquierdo y Derecho correspondientes a cada componente de grabación a los canales adecuados de los componentes asociados. Utilice cables de interconexión de alta calidad para evitar perdidas en la calidad de sonido.
NOTA: Las entradas tape también puede ser realizadas para la connexion – omitiendo las conexiones de salute – de fuentes de nivel de linea estándar (es decide sin capacidad para grabación).
Entradas de Fono 10 Terminal de Conexión a Masa 9
El RC-1070 incorpora un preamplificador de fono. Para conectar un giradiscos, conecte los cables de senal terminados en conctores RCA Izquierdo y Derecho a las entradas RCA Izquierda y Derecha designadas por PHONO. Asegúrese de realizar adecadamente las conexiones pertinentes. Conecte el terminal de masa precedente del giradiscos al terminal de tipo tornillo Ground del panel posterior del RC-1070.
Conexión a la Red Eléctrica y Control
Entrada de Corrente Eléctrica 16
El RC-1070 no consume una calidad significativa de energia. No obstarte, hay dos tomas de corriente auxiliares en el panel posterior del aparato (sólo en la version para EE.UU.) que pueda ser realizadas para alimentarotiros componentesde su equipo.En consecuencia, lo que的结果más adecuado es conectar el RC-1070 directamente a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas. Evite el uso de cables de extension. Se peute utiliseruna base de enchufes de alta calidad si la misma (y, por supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) está preparada para manejarla corriente (lela lasindicaciones correspondientes que figuran tanto en la citada base como en la toma de corriente) exigida por los componentes conectados a la misma.
Su RC-1070 está configurado en fabricula para que trabajo con la tensión de red correcta que corresponda al País en que ha sido comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para EE.UU. o 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato. Inserte el cable de alimentacion suministrado de origen en el receptaculo AC INPUT situado en el panel posterior.
NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su RC-1070 a otro País, es possible reconfigurarlo para que puedaeworkar con tensiones de red differedes de laestablishcida enfabrica. No intente llvar a cabo esta conversion por su cuenta. El acceso al interior del RC-1070 le expone a tensiones peligrosas. Para qualquer informacion al respecto,le rogamos que contacte con personalrialificado o Iame al departamento de asistencia技术水平 postventa de Rotel.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exemple las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución bárica, que desconnecte su amplificador (asi como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica.
Commutador de PUESTA EN MARCHA/POSCION DE ESPERA e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 2
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha que está situado encima del botón de activación de la POSICION DE ESPERA ("STANDBY") está siempre activado cuando el RC-1070 está connectado a una toma de corriente electrónica alterna "activa". Cuando se pulsa el conmutador STANDBY o el botón POWER del mando a distancia, el RC-1070 se activa. Tanto el indicador luminoso LISTENING como el del CONTROL DE VOLUMEN seactivaran. Pulsando de nuevo uno cualesera de los botones Mentionados, el RC-1070 se situará en la posión de esper y los dos indicadores luminositos citados se apagarán.
Tomas de Alimentación Auxiliares (sólo en la version para Estados Unidos)
El RC-1070 incluye dos��omas de corriente alterna comutadas en su panel posterior. Puede disponerse de una senal de alimentacion alterna de las mismas cuando el aparato está activado. Estas��omas poder suministrar una potencia total de 400 varios y resultan adecuadas para alimentarrialquier fuente de sonido, como por ejemplo lectores de discos compactos o DVD, sintonizadores o platinas a cassetes, no debiendo ser realizadas en ningun caso para alimentar amplificadores de potencia. La connexion a estas salidas de componentes capaces de consumir mas de 400 varios podria dar al RC-1070.
NOTA: No conecte una etapa de potencia a las tomas de alimentacion auxiliares del RC-1070 ya que los amplificadores de potencia pueda solicitar más energia que la queDICAS tomas son capaces de proportionar.
Conexión para SENAL DE DISPARO de 12V 14
Varios amplificadores Rotel pueda ser activados y desactivados utilizing una seals de disparo de 12 voltios.Esta conexión permite disponible de dicha seals. Cuando el RC-1070 es activado, en dicho conductor aparece una seals de 12 voltios continuos que podra poner en marcha un amplificador. Cuando el RC-1070 es situado en el modo STANDBY, la seals de disparo es interruptida y el amplificador sera desactivado.
Controles de Audio
Los controlles que se describen a continuación son realizados para manejar el RC-1070.
Control VOLUME 6 C
Gire en sentido horario el control VOLUME del panel frontal para augmentar el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternatively, pulse los botones VOL del mando a distancia para augmentar o disminuir el nivel de volumen.
Selector CONTOUR ("CONTORNO") 5
En vez de controlles de tono convenciones, el RC-1070 incorpora en su panel frontal un control denominado CONTOUR que selección uno de cinco ajustes disponibles. Cada ajuste proportióna una curva de realizce en Frequencia bajo. Los ajustes disponibles son:
OFF: los circuitos de contorno son evitados para garantizar el sonido más duro possible.
L-1:realce moderado de la respuesta en graves (+3dB≥ 100Hz)
L-2: realizce superior de la responsa en graves (+4 dB @ 100 Hz).
H:realce moderado de la respecta en agudos (+3dB≥ 10kHz)
LH: combinación del realce de graves L-2 y el realce de agudos H.
Selector LISTENING ("ESCUCHA") 8 B
El ajuste de este selector controlarial de lasseyalesde entradaesenviadaalas salidasprincipalysportantoalatapa de potenciao,dicho de un modo mas simple,
cual es la fuente que está siendo eschuchada.
Gire el control del panel frontal hasta situarlo enla fuente que deseao利用率 o pulse el correspondiente boton del mando a distanca RR-AT94.
NOTA: El botón AUX1 del mando a distancia duplica la función del botón AUX del panel frontal.
Selector RECORDING ("GRABACION")
El RC-1070 puede grabar senales procedentes de cualquier fuente de entrada (a exception de TAPE 2) a un componente de grabacion conectado a las salidas TAPE 1 o TAPE 2. Para selectionar una fuente con el fin de proceder a su grabacion, gire el control RE-CORDING del panel frontal hasta que coincida con la fuente seleccionada.
Esta selección es independiente de la fuente的选择acionada para ser escuchada. Mientras esté grabando, usted tiene la option de selectionar una fuente diferente para su Escucha utilizing el selector LISTENING.
Si dispone de una platina a caseles de tres cabezas o una platina DAT que permitted la grabacion y lecturea simultaneas, podra monitorizar su grabacion situando el conmutador LISTENING en la posicion TAPE 1 o TAPE 2.
NOTA: Si selección TAPE 1 con el control RECORDING, la seals a grabar estara disponible únicamente en las salidas para grabación TAPE 2 y no en las TAPE 1. Para copiar una cinta, selección TAPE 1 y graba la seals pertinente en la platina conectada a las salidas TAPE 2.
Control MUTE ("SILENCIAMIENTO") A
Para silenciar temporamente el sonido del sistema, pulse el botón MUTE del mando a distancia RR-AT94. Pulse de nuevo dicho botón para que el nivel de volumen regrese a su valor original. El indicator luminoso del control de volumen parpadeará cada vez que el RC-1070 sea silenciado.
Toma de AURICULARES 4
La salute de AURICULAREs le permite conectarlos auriculares para eschucar música en la intididad.Esta salute incluye una toma estereofónica estaard de 1 / 4^ .Si sus auriculares incorpocran un tipo de clavija differente, como por exemple una de tipo "mini" de 1 / 8^ ,dontces necessitaré el adaptordor correspondiente.Contactce con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje al respecto.
NOTA: La connexion de los auriculares no interruppe el envío de Signals a las calidas del RC-1070. En la mayoría de casos, deben disconectar la etapa de potencia cuando quiera eschar música a工程技术 de auriculares.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果de conexiones realizadas Incorrectamente oajustes inapropiados. En caso de que ustedseventre conalgún problema,aisle enprimer lugar elarea afectada,compruebelosajustesdecontrolrealizados,determinelacause delfallo yhaga loschangos necessarios.Sisve incapaz de hacerFuncionardel nuevo al RC-1070,considerelas sugereenciasquele damospara lassiguerentescondiciones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El indicator luminoso POWER debenactivarse en el momento de conectar el RC-1070a una toma de corriente electrica. En caso deque no se active, compruebe dicha toma conotro dispositivo electrico, como por ejemplouna bombilla, y asegu reuse de que la mismano este controlada por un commutador queesté situado en su posicion Off.
Sustitución del Fusible
En el caso de que otro dispositivo来电stricto conectado a la toma anterior funciona correctamente y el indicator luminoso de Puesta en Marcha del RC-1070 siga sinactivarse cuando esteultimate estecnectadoa dicha toma,significa que es muy possibleque el fusible de proteccion interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que hasucedido thiso,contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que leproporcione uno nuevo y se lo instale adecuadamente.
No Hay Sonido
Asegürese de que el RC-1070 está activado. El indicator luminoso VOLUME y el correspondiente a la función selectionadadeferán estaractivados.Asegürese de que el selector LISTENING está situado en la posic-. tion adecuada.Compruebe si la funciona de silencimiento ha sido activada.Verifique la sealsprocedente de la fuente de sonido para aseguarse de que su functionamento es el correto.Asegürese de que los cables que van desde la fuente de seal a las entradas del RC-1070 esten conectados adecadamente. Asegürese de que el Selector de Escucha está situado en la fuente adecuada.Compruebe que la etapa de potencia está debidamente connectada y functione adecadamente.Compruebe todos los cables de connexion entre el RC-1070 y la etapa de potencia, asi comoentre esta y las cajas acusticas.
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0'006%
Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1)
<0'006% con una calidad de 1V
Sensibilitad/Impedancia de Entrada
Linea: 150mV / 24 kohmios
Fono (MM): 1^2mV / 68 kohmios
Sensibilitad/Impedancia de Salida 1 V/100 ohmios
Impedancia de los Auriculares
8-2.000 ohmios
Respuesta en Frecuencia
Linea: 4-100.000 Hz, +0 dB, -3 dB
Relación Señal/Ruido (medida según normal IHF con ponderación A)
Linea: 95 dB
Fono: 70 dB
Nivel Maximo de la Entrada Fono 70 mV
Requisitos de Alimentación
Version para EE.UU.: 115 V/60 Hz
Version para Europa: 230 V/50 Hz
Consumo de Energía
10 ratios
Dimensiones
430x92x344 mm (An x Al x P)
Peso
5^4kg
Todas estas specifications son las correctas en elmomento de la impresion del presente manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registra-das de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
ManualFácil