RA-1070 - Amplificador de audio ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RA-1070 ROTEL en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Amplificador integrado estéreo |
| Características técnicas principales | Amplificación clase AB, potencia de 2 x 80 W a 8 ohmios |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 110 mm x 360 mm |
| Peso | 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de audio y altavoces |
| Funciones principales | Entradas RCA, salida para subwoofer, control de tono |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante |
| Seguridad | No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de seguridad proporcionadas |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con los altavoces antes de la compra |
Preguntas frecuentes - RA-1070 ROTEL
Preguntas de los usuarios sobre RA-1070 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RA-1070 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RA-1070 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RA-1070 ROTEL
Controles y Conexiones
Entradas de Fono y de Linea; Entrada/Salida para Grabador
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas
No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe ser llvada a cabo por personal calidad.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produca un incendio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permitta que ningún的对象o extraño penetrate en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algunos objecto extraño penetría en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentación de la red electrónica. En caso de que fuea necessario, envie el aparato a un especialistaequalficado para su inspections y posterior reparación.
Lea todas las instruciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato. Conserve estemanualcerca deusted para el caso de que necesite revisar las instruciones de seguridad que se indican a continuacion.
Tenga siempre enundy las advertencias y la informacion relativa a seguidad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instruetiones relacionadas con el functonamento del mesmo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Debe dejar un minimo de 10 centimetros de spacing libre alrededor del aparato. No coloque nunca el RA-1070 en una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una libreria o un mueble, debe haber sufiente spacing a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adequada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o deMASTERo other instalacion que produca calor.
El aparato de ser connectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tension especializados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los País de la Comunidad Europea y 115 V/60 Hz para Estados Unidos).
Conecte el aparato a una toma de corriente electrica únicamente a工程技术 del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de series o un equivalente exacto del本身就是. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarizacion. El cable deberia ser connectado a una toma de corriente electrica de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cable de alimentación del aparato. No utilise ningún tipo de cable de extension.
No coloque el cable de alimentacion en lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en anguloscriticos, expuesto al calor o danoiado de某个oodo.Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debérgía desconectarse de la red electrónica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).
Desconecte inmediamente el aparato y envielo a un service Tecnico@cualificado para su inspections/reparacion si:
- El cable de alimentación o alguna clavija del本身就是 ha sido dañado.
- Han caido objetivos o se ha derramado liquido en el interior del aparato.
-El aparato ha sido expelled a la lluvia.
-El aparato nuestra signos de funciona bajo inadequado. - El aparato ha sido golpeado o daniado de algunos modo.
Contedio
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mando a Distancia RR-969 3
Figure 3: Entradas de Fono y de Linea; Entrada/Salida para Grabador 4
Figura 4: Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas 4
Acerca de Rotel 36
Para Empezar 36
Algunas Precauaciones 36
Colocacion 36
Cables 37
Mando a Distancia RR-969 37
Utilizacion del RR-969 A 37
Control de Otros Componentes B 37
Sensor de Control Remoto 37
Programacion del RR-969 M 38
Alimentación y Control 38
Toma de Corriente Eléctrica Alterna 17 37
Botón de Puesta en Marcha y
Botón de Puesta en Marcha a Distancia 38
Tomas de Corriente Alterna Auxiliares 23 38
Conexiones de Entrada 38
Entrada de Fono y Conexión a Masa 18 38
Entradas de Lineo 19 38
Conexiones para Grabacion 12 38
Salidas Preamplificadas 20 38
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas 21 22 y Conmutador para la Señeción de las Cajas Acústicas 7 ....... 39
Selección de las Cajas Acústicas 39
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas 39
Polaridad y Puesta en Fase 39
Conexión de las Cajas Acústicas 39
Entradas y Salidas de Rayos
Infrarrojos (IR) 39
Entrada para Control Remoto Externo 13 39
Salida de Infrarrojos 14 40
Salida para Señal de Disparo
de 12 V 15 40
Conector de Entrada/Salida para
Ordenador 16 40
Controles de Audio 40
Controles del Nivel de Volumen 9 D 40
Botones de SeLECTION y
Visualación 4 de la Fuente a Escuchar 40
Botones de SeLECTION y
Visualación 5 de la Fuente a Grabar 40
Control de Contorno ("Contour") 8 40
Toma de Auriculas 6 41
Funciones del Mando a Distancia 41
Selección de la Fuente a Escuchar 41
Selección de la Fuente a Grabar I K 41
Boton de Silencimiento ("Mute") E 41
Control del Visualizador de Funciones ... 41
Activación/Desactivación del Visualizador de Funciones 41
Personalizacion del Visualizador de Funciones F G H 41
Borrado de la Personalizacion del Visualizador de Funciones 41
Circuitería de Protección 2 41
Problemas y Posibles Soluciones 42
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 42
Sustitución del Fusible 42
No Hay Sonido 42
Activación del Indicador Luminoso de Protección 42
Rotel fue fundada hace mas de 40 años por una familiaquiryentusiastierésporla musicale conducjo adisenar y construir componentedes Alta Fidelidad sin ningun tipo de compromiso.Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañero-portionar products de la maxima calidad a melómanos y audiófilos independiente de cuales sean sus posibilidades economicas- es partido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manière exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maximizing libertad para escoger los最好的 componentes allídonde se encontrar. Le sorprenderá agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos, cuando que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de cientos de articulos, bancos de pruebas y galardones firmados por loscriticospecializadosmasrespetados del mundo,una solida reputacion por la excellencia de sus productsos.Los cometerios de这些 profesionales que eschuchen musica cada dia hacer possible que la compañero se reaffirme en la validezde sus objetivos:la puesta a punto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfurter de su música predilecta durante largos años.
Para Empezar
Gracias por adquirir el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel RA-1070. Utilido en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante many años de sus composiones musicales favoritas.
El RA-1070 es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su Diseño han sido optimizados para preservar toda la gamingática y todas las sutilizas de su música predilecta. El RA-1070 incorpora una fuente de alimentación altamente regulada que incluye un transformador de alimentación toroidal y condensadores de láminas finas diseñados y construidos a medita siguiendo specifications de Rotel.Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosaresherva de energia que permite al RA-1070 reproducir fácilmente las mas exigentes señas de audio. Un Diseño de este tipo的结果más caro de fabricar pero es mejor para la música.
Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-1070 han sido disénadas con Pistas Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfecto mantenimiento de lasRelations temporales de la música y la más fiel reproduccion de las mismas. La circuiteria del RA-1070 utilizes resistencias depellicula metalicay condensadores de poliestireno o polipropileno en los+puntos mascriticos del recorrodo de la senal de audio. Todostlos aspectos de este diseño han sido examinados al milimetro con el objetivoultimate deconseguir una fiel reproduction de la música.
El RA-1070 incluye una soberbia etapa de preamplificacion de fono que ha sido diseñada para ser realizada con las populares capulas magnéticas de imán móvil (MM). Este mystra nuestro compromiso con la calidad sonora de los discos de vinilo y nuestro interes en la recreación de la mejor música.
El RA-1070 es un aparato fácil de instalar y el manejo de sus principalesuciones no tiene por qué comportar ningún problema. Siusted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en principio no deben encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del myself. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instructaciones. Además de las instructiones BASicas de instalación y puesta a punto del RA-1070, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permit e aparato, asi como informacion general que le ayudara a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de Productos Rotel para该如何 duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comntarios y observaciones seran bien recibidos.
Guarde el embalaje del RA-1070 y todo el material en el contenido para un posible uso futuro del本身就是. El embalaje o transporte del RA-1070 en conditiones differentes de las originales poder dañar seriamente el aparato.
Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrada con el RA-1070. Asegürese asimismo de Maintener en su poder la factura de compraste que es la mejor forma de que usted se acuerde de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necessitaras assistencia技术水平a durante el periodo de garantía.
Colocación
Al igual que todos los componentes de audio que managejan señales de bajo nivel, el RA-1070 pueda verse afectado por su entorno. Evite colocar otros componentes encima del RA-1070 ya quearlo impedirá a esteultimate dispar el calor que genera. Asimismo, no colocoel RA-1070 encima deothers componentes ya que de este modo se minimizará la posibiliad de queestos capten zumbidos o interferencias procedentes deaquél. Le recomendamos que instale el RA-1070 en muebles diseñados especificamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles estan concebidos para reducir o suprimir vibraciones que poder anfectar negativamente a la calidad del sonido.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles mas adecuados para su equipo y sobre la adecka installation en los mismos de sus componentes de audio.
Cables
Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre si ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la seals de audio se vea afectada por ruido o interferenciasprecedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistémático de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles deegrardar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistemas.
Mando a Distancia RR-969
El RA-1070 se sirve de série con un Completely mando a distancia con capacidad de aprendizaje que pueda controlar, además del propio RA-1070, hasta neue componentes adicondales.
Un manual de instructacionesSeparated que se suministra con el mando proporcional instruciones detalladas sobre la programacion yutilizacion del RR-969 para que el本身就是coulda reemplazar todos los mandos a distanciade su equipo. Para evitar redundanciesinnecasarias, en estas paginas suministramosunicamente informacionbasica sobre el uso delRR-969 para controlar el RA-1070.
La mayoría de functions del RR-969 duplacan alas realizadas por los controlles del panel frontal del RA-1070. En el presente manual, lasfunrientodel mando a distancia son cubiertas en la misma seccion en que se describe elfuncionamento del aparato con los controlles del panel frontal. Los nombres ubicados en cajas de color gris, como por exemple 1, indican objetos presentes en las ilustraciones correspondentes a los controlles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.Dirijase para eltoa la Figura 1 de la pagina 3.Las letras ubicadas en cajas grises, como por exemple A, hacer referencia a objetos presentes en la ilustracion del RR-969.Dirijase para eltoa la Figura 2 de la pagina 3.
Utilización del RR-969 A
Para manejar el RA-1070 con el mando a distancia, active el modo AUDIO, en caso de que seanecessary,pulsandoel boton AUD A El modo AUDIO permaneceraselectionado hasta que se pulse other boton DEVICE.
Control de Otros Componentes B
Para controlarotiromonponenteconelRR-969, pulse el boton de Seleccion de Dispositivo apropiado.Para mas informacion,dirijase al manual del instrucciondel RR-969.
Sensor de Control Remoto 3
El Sensor de Control Remoto está localizo en el panel frontal a lacke de boton de Puesta en Marcha. Su misión es captar las senales de rayos infrarrojos procedentes del mando a distancia. No cubra ni bloquee dicho sensor. Asegürese de que el本身就是 permanezca despejado de cualquier posible obstruccion ya que en caso contrario no funciona correctamente. El funciona el Sensor de Control Remoto también possible verse afectado si es expuesto a luz brillante, en particular luz solar directa. Asimismo, es possible que las functions de control a distancia no actuen de manera fiable si las pilas del RR-969 estan a punto a de agotarse.
Programación del RR-969 M
El RR-969 está preprogramado en fabrica para controlar el RA-1070. En caso de que el modo de Audio del RR-969 no gobernara el RA-1070, es possible que la programacion deaquel haya sido enviada Para restuar la programacion original, pulse el boton semioculto Preload M del mando a distancia con la punta de un boligrafo.
NOTA: La pulsación del botón PRELOAD borrará cualquier programación personalizada existente y las ↄrdenes de control memorizadas, situando de nuevo el RR-969 en sus ajustes de fabricula.
Alimentación y Control
Toma de Corriente Eléctrica Alterneta 17
El RA-1070 utilizes una�能idad moderada de energia para funciona. No obstarve, hay dos tomas de corriente auxiliares en el panel posterior del aparato que pueda ser realizadas para suministrar hasta un total de 200 varios a otros componentes del equipo (preferentially fuentes de sonido). En consecuencia, el RA-1070deabería ser connectado directamente a una toma de corriente polarizada de dos clavijas. Evite utilizes ningún tipo de cable de extension. Puede utiliser una base de enchufes de alta calidad tiempo y cuando está (y también, por supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por todos los componentes conectados a la mesma.
NOTA: No conecte el cable de alimentación de una etapa de potencia a las想不到 corrientes auxiliares del RA-1070. A bajo, las etapas de potencia drenan más energia de la que las citadas tomas son capaces de suministrar. Las想不到 corrientes electrificas auxiliares deben usarse únicamente para alimentar fuentes de senal, como por exemple un reproductor de CD o DVD o un sintonizador.
Su RA-1070 está configurado en fabrica para que trabajo con la tensión de red correcta que corresponda al País en que haya sido comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible de la Arte izquierda del panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tujiese que desplazar su RA-1070 a otro País, es possible reconfigurarlo para que puedaeworkar con tensiones de red differedes de laestablishcida en fabrica.No intente llvar a cabo esta conversion por su cuenta. El acces al interior del RA-1070 le expone atensiones peligrosas. Para qualquier informacion al respecto,le rogamos quecontacte con personal calidad o llame aldepartamento de asistencia的技术a postventa de Rotel.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exemple las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaucion basia, que desconnecte su amplificador (asi como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica.
Botón de Puesta en Marcha y Botón de Puesta en Marcha a Distancia
El conmutador Power 1 está ubicado en la parte izquierda del panel frontal. Cuando es pulsado, el RA-1070 se pone en marcha y losindicadores luminos y visualizadores defunciones del panel frontal se activan. Cuando el boton Power del panel frontal está en la posicion "on",el boton Power C del mando a distancia RR-969uede serutilrado para situar al RA-1070 en la posicion de esperay devolverlo a la posicion de pleno funcionaimiento. Cuando el RA-1070 está en la posicion deespera, el visualizador de functions del panel frontal está apagado y los circuitos internos deaquel se situan en su modalidad de bajoconsumo.
NOTA: El RA-1070 sera activado y situado en su modo de funciona bajo normal tan pronto como sea conectado a una toma de corriente alterna. Asegúrese de situar el control de Volumen al minimum (es decide girado Completely en sentido contrario al de las agujas de un reloj) antes de conectar el cable de alimentación.
Tomas de Corriente Alterna Auxiliares 23
(sólo en la version para América del Norte)
El RA-1070 incorpora dos��omas de corriente electrca conmutadas en su panel posterior. Una vez el aparato este en su modo de configuracionamento normal,oulda disponible de una senal electrca alterna en cada una deellas. Dichas��omas estaran inactivas (es decide que no podran suministrar energia electrica) cuando el RA-1070 este en la posicion de espera. La potencia total disponible en las dos��omas es de 200 varios. Estas��omas son adecuadas para alimentarequalquier fuente de senal, como por exemple un reproductor de CD o de DVD, un sintonizador ouna platina a casetes, y no poderian serutilizadas para alimentar etapas de potencia. La connexion, a qualquera de dichas��omas, de componentes capaces de drenar una potencia superior a 200 varios podria dañar el conmutador de puesta en marcha del RA-1070.
Conexiones de Entrada
(Ver Figura 3)
El RA-1070 incorpora connectores RCA convenciones para todas sus entradas de senal.
NOTA: Para evaporar la presencia de ruidos susceptibles de ser appreciados tanto por usted como por sus cajas acústicas, asegúrese de que el sistema está desconnectado cuando usted está realizandoequalquier tipo de conexión deSEO.
Entrada de Fono y Conexión a Masa 18
Conecte el cable procedente del giradiscos a las tomas izquierda y referencia apropriadas. Si el giradiscos incluye un cable de "masa", conectelo al terminal con fijacion por rosca especificamente pensado para el situado a la izquierda de las entradas de Fono. Le ayudar a prevenir zumbidos y ruidos.
Entradas de Linea 19
Las entradas CD, DVD/Video, Tuner y Aux del RA-1070 son entradas "de nivel de linea" y sirven para conectar componentes tales como reproductores de discos compactos, grabadores/reproductores de video Hi-Fi o NICAM Estereo, sintonizadores, reproductores de LaserDisc o la calidad analógica de una mecnica de transporte de CD-ROM.
Los canales Izquierdo ("Left") y Derecho ("Right") está claramente identificados y deben ser connectados a los terminales pertinentes de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, cuando que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión deequalquier fuente al RA-1070.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utiliser.
Conexiones para Grabación 12
(Ver Figura 3)
Las entradas y salidas Tape 1 y Tape 2 puede utiliser para la connexion a cualquier componente de grabacion/reproduccion queacepte senales de entrada y calidad analógicas estándar de nivel de linea, que por lo general suele ser una platina a caseles convencional.
Cuando conecte un componente de grabación al RA-1070, recuerde que las salidas de aquél deben conectarse a las entradas tape del RA-1070. De modo similar, las salidas tape del RA-1070 deben ser connectadas a las entradas del grabador. Al igual que sucede con除外 fuentes, asegúrese de conectar los canales Izquierdo y Derecho correspondientes a cada componente a los canalesADEducados de los componentes asociados. Utilice cables de interconexión de alta calidad para evitar perdidas en la calidad de sonido.
Salidas Preamplificadas 20
El RA-1070 incluye dos parejas de salidas preamplificadas. La SERIAL correspondiente a la fuente seleccionada con el Selector de Fuent de Escucha está siempre disponible en estas salidas. Por lo general, estas salidas son realizadas para suministrar una SERIAL a otro amplificador integrado o etapa de potencia que a su vez excitará cajas acústicas instaladas en unaubicación remota. Internacionalmente,,?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.. El RA-1070 incluye dos parejas de salidas preamplificadas. La SERIAL correspondiente a la fuente seleccionada con el Selector de Fuent de Escucha está forever disponible en estas salidas. Por lo general, estas salidas son realizadas para suministrar una SERIAL a otro amplificador integrado o etapa de potencia que a su vez excitará cajas acústicas instaladas en unaubicación remota. Temblo,,!.?.? El RA-1070 incluye dos parejas de salidas preamplificadas. La SERIAL correspondiente a la fuente seleccionada con el Selector de Fuent de Escucha está forever disponible en estas salidas. Por lo general, estas salidas son realizadas para suministrar una SERIAL ayuneralmente,.?.? El RA-1070 incluye dos parejas de salidas preamplificadas. La SERIAL correspondiente a la fuente seleccionada con el Selector de Fuent de Escucha está forever disponible en estas salidas. Por lo general, estas salidas son realizadas para sumin registrar un procesador de sonido envolvente o cualquier other componente que realice functions de procesado de serial.
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas 21 22 y Conmutador para la Sección de las Cajas Acústicas
(Ver Figura 4 para la realización de las conexiones pertinentes)
El RA-1070 incorpora dos pares de salidas para la connexion de cajas acústicas designados por "A" y "B". Dichas salidas son controladas por el conmutador giratorio Speaker Selector que figura en el panel frontal del aparato.
Selección de las Cajas Acústicas
Si solo se va a utiliser unapareja de cajas acústicas, cada caja pueda tener una impedancia nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a usar simultáneamente lasparejas de cajas acústicas A y B, cada caja deben tener una impedancia de 8 ohmios o mas. Por lo general, la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastantelittlevelo, de modo que en la practicia muy pocas cajas acústicas presentarán problemas al RA-1070. Para cualquier duda ouestion que tengal respecto, consulte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel.
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductoresperfectamente aislado para conectar el RA-1070a las cajas acusticas. El时间为 y la calidaddeicho cable pueda tener un efecto audiblesobre las prestaciones de la totalidad de suequipo.Un cable de connexion de calidadestandarfuncionaraperoesposiblequeprovoqueuna disminuciónde la potencia desalida o una atenuacion de la respuesta engraves, en particular si la longitud del mismoes elevada.En general, un cable mas consistentebetteraraliquididelsonido Paraconseguirunas prestaciones optimas,debériaconsiderarla compradcellesde alta calidesspecialmentedisenadospara aplicacionesdeaudio.Su distribuidor autorizzatode productosRotelpuedayara seleccionarlos cablesque vaya autilizar en su systema.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientacion positiva/ negativa de las conexiones correspondentes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador deben ser coefuentes, de todo que todas las cajas acústicas del sistema está en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caía de la的回答a en graves, asi como una degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los cables están marcados deforma queusted pueda identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o lineas impresas en el revestimiento aisliente de un conductor. El cable también puede presentar un claro aislientimo al incorporar conductores de distinctos colores (cobre y plata). Internacionalmente,(2)Puede haberindicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aisliente. Identifique los conductores positivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas.
Conexión de las Cajas Acústicas
Desconecte todos los componentes de su equipo antes de落户 a cabo la conexión de las cajas acústicas. El RA-1070 incorpora terminales de conexión debidamente codificados (por-coloredes) en su panel posterior. Estos conectores aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla o conectores de tipo banana doble (excepto en los País de la Comunidad Europea, donde su uso no está permitted).
Lleve el cable desde el RA-1070 hasta las cajas acústicas.Procare que el mesmo posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas.Si usted estáutilizando conectores dobles de tipo banana,únalos primero a los cables y a continuación insertelos en la zona posterior de los terminales de conexión.Enequalquier caso,las tuercas de fijación de dichos terminalesdeferieran bloquearse girándezlas en sentido horario.
Si está utilizing conectores de tipo horquilla, conectelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de connexion a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegürese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere (girandolas en sentido contrario de las agujas del reloj) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación coloque los conectores alrededor de los terminales de connexion a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación hexagonales para sujetarfirmamente en su lugar el conductor o el cable de connexion.
NOTA: Asegürese de que no haya restos de cable que pueda tocar los cables o conductores adyacentes.
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos (IR)
Esta minitoma de 3^5 mm (designada por EXT REM IN) recibe@cadores de control de qualquer receptor de infrarrojos estandar (perteneciente a marcas como Xantech, etc.) ubicado en la sala de esucha principal.Esta funacion resulta especially util cuando el RA-1070 esta instalado en un mueble y el sensor de infrarrojos del panel frontal está bloqueado.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportione informacion sobre los receptores de rayos infrarrojos externos disponibles en el mercado y el cableado adecuado para una clavija que se ajuste al receptaculo de la minitoma.
NOTA: Las senales de rayos infrarrojos de la toma EXTERNAL REMOTE IN puede ser retransmitidas a las fuentes del equipo utilizing emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable a las tomas IR OUT.
Salida de Infrarrojos 14
Las tomas IR OUT 1 y 2 envian señales de infrarrojos recibidas en la toma EXTERNAL REM IN a un emisor de rayos infrarrojos ubicado en la parte delantera de una fuente o a reproductores de discos compactos, platinas a casetes o sintonizadores de Rotel que incorporen un conector de infrarrojos compatible en su panel posterior.
Esta Salah se usa para permitir que las señales de infrarrojos能把an procesarse bajo con las procedentes de un mando a distancia cuando los senseores de las fuentes del equipo están bloqueados como consecuencia de la instalacion de las malmas en un mueble.
Consulte a su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le proportione informacion adiconcial sobre los repetidores de rayos infrarrojos disponibles en el mercado.
NOTA: El terminal EXT REM IN situado cerca de estas��as sirve para serutilizzato+junto con un sensor de infrarrojosque duplique al del panel frontal y estebucido en la zona primaria.
Salida para Señal de Disparo de 12 V 15
Algunos componentes de audio peuvent Activarse automatistically cuando reciben una "senal" de puesta en marcha de 12 voltios. Las Salidas para Senal de Disparo de 12 V del RA-1070 suministran la senal requirerida. Conecte componentes compatibles con dichas tomas al RA-1070 mediante un cable terminado en una miniclavija convencional de 1/8 ". Cuando el RA-1070 se sitúa en la posicion de esper, la senal de disparo es interrupida, por lo que los componentes por el controlados son desactivados.
Conector de Entrada/ Salida para Ordenador 16
El RA-1070 puede ser@governado desde un ordenador personal equipado con software de controlde sistemas de audiodesarrollado por marcasespeciallyamentededicadasaello.Este controlse lleevaacaboenviando loscadores operativosnormallyenviadosporel mando a distanciaRR-969a travésdeunaconexión enred por cabledesedel ordenador.
La entrada COMPUTER I/O proportiencia la connexion necesaria paraarlo en el panel posterior del RA-1070. Acepta clavijas modulares RJ-45 de 8 patillas identicas a las realizadas comúnmente en el cableado de redes Ethernet 10-BaseT UTP.
Contacte con su distribuidor autorizzato de produits Rotel para recibir informacion adicular sobre las conexiones, el software y los@c Rodrigos operativos necessarios para controlar el RA-1070 desde un ordinador.
Controles de Audio
Controles del Nivel de Volumen 9 D
El control Volume del panel frontal 9 augmenta o disminuya simultaneamente el nivel de volumen de los dos canales del RA-1070. Girelo en sentido horario para incrementar el nivel de volumen o en sentido antihorario para disminuirlo. En el Botón Volume D del mando a distancia RR-969, pulse ▲ para incrementar el nivel de volumen o▼ para disminuirlo.
Botones de SeLECTION y Visualizacion 4 de la Fuente a Escuchar
Pulse uno de los Botones Listening Selector 10 para selectionar la seals de entrada que sera enviada a las salidas principales y al amplificador de potencia, es decir la fuente que va a ser eschuchada. El nombre de la fuente的选择acionada se做不到 en el Visualizador de Funciones 4 del panel frontal.
Botones de SeLECTION y Visualizacion de la Fuente a Grabar
Pulse uno de los Botones Recording Selector para selectionar la seals de entrada que sera enviada a las salidas de grabacion. El nombre de la fuente seleccionada se做不到 en el Visualizador de Funciones 5 del panel frontal. Cuando no está grabando nada, pulse el boton Off. Esto minimiza la posibididad de que se produzcan interferencias precedentes deOthers componentes del equipo.
Disponer de selectores independentes para Escucha y Grabacion anade un significativo grado de flexibilidad a laforma en queasteduepuedeutilarelRA-1070.Porejemplo, seleccionando CD con el Selector Recordy Tuner con el Selector Listeningastedequegrabar un disco compacto en una cinta cuando eschua un programaradiofondo.
Si desea duplicates ("dub") una grabación de una platina a另一边, la fuente de sonido original está ser connectada a las entradas/salidas Tape 1. Pulse el botón Tape 1 del Selector de Fuente de Grabación. Conecte la platina en la que grabará la seals a las entradas/salidas Tape 2.
Control de Contorno ("Contour") 8
En vez de controlles de tono convencionales, el RA-1070 incorpora en su panel frontal un control denominado Contour (ajuste de la curva de tonalidad) que selección uno de cinco ajustes disponibles. Cada ajuste proportora una curva de realce en fecuencia predeterminado. Los ajustes disponibles son:
Off: los circuitos de contorno son evitados para garantizar el sonido más duro possible.
L-1:realce moderado de la respecta en graves (+3dB @ 100Hz)
L-2:realce superior de la respuesta en graves (+4dB @ 100Hz)
H:realce moderado de la respuesta en agudos (+3dB @ 10kHz)
LH: combinación del realce de graves L-2 y el realce de agudos H.
Toma de Auriculas 6
Laitters de Auriculares ("Phones") le permite conectarlos auriculares para esuchar musica en la intemidad.Estaitters incluye una toma estereofónica estandar de 1 / 4" . Si sus auriculares incorporen un tipo de clavija diferente, como por exemple una de tipo "mini" de 1 / 8" ,對於ces necessitaré el adaptorcorrespondiente. Contacte con su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le consiga el adaptoratorio adecuado. La connexion de los auriculares no interrupse la seals enviada a las cajas acústicas. Para silenciar las cajas acústicas, utilise el Selector de Cajas Acústicas. La posición del Selector Listening controla la fuente que es escuchada. Situé el Selector Listening del panel frontal en la fuente que quiera escuchar o pulse el botón correspondiente del mando a distancia.
NOTA: Puesto que la sensibilitad de los auriculares pueda variar是多么, le recomendamos que reduzca siempre el nivel de volumen antes de proceder a la conexión o desconexión de los mismos.
Funciones del Mando a Distancia
Selección de la Fuente a Escuchar J
Para seleccionar las fuentes a escuchar, pulse:
| Fuente | Botón |
| Phono | PH |
| CD | CD |
| Tuner | TUN |
| DVD/Video | V1 |
| Aux 1 | V4 |
| Aux 2 | V5 |
| Tape 1 | TAPE 1 |
| Tape 2 | TAPE 2 |
Selección de la Fuente a Grabar I K
Para selectionar la Entrada para Grabacion, pulse el boton Zone y a continuacion el correspondiente a la fuente cuya sealing quiera usted grabar.Consulte la tabla del apartado anterior (Tape 2 no possible ser selectionada como Entrada para Grabacion).
Una vez seleccionada una Entrada para Grabacion, los botones de SeLECTION de Fuente regresan a la referencia de seleccion de la Fuente a Escuchar.
Para desactivar la SeLECTION para Grabacion, pulse el boton Zone y a continuacion el boton Shift
Botón de Silencimiento ("Mute") E
Pulse el botón Mute para reducir temporalmente el nivel de volumen del sistema. Púlselo de nuevo para que vuelva a su nivel original.
Control del Visualizador de Funciones
Activación/Desactivación del Visualizador de Funciones L
Para activar o desactivar el Visualizador de Funciones del panel frontal, pulse el botón Display del RR-969. Cuando el visualizador está desactivado, las visualizaciones correspondientes a los selectores Listening y Recording para poderán durante 5 segundos cada vez que sea seleccionada una nuevo fuente.
Personalizacion del Visualizador de Funciones F G H
Usted puede programar el RA-1070 para que muestre nombres personalizados -de hasta 5 caracteres de长大o- en las pantallas de visualizacion correspondentes a los selectores Listening y Recording. Por example, si a la entrada Aux 1 ha sido connectado un sintonizador de antenna parabólica para Television Digital por Satélite,oulda programar el RA-1070 para que muestre en pantalla "DSS" cada vez que seleccione dicha entrada.
Ejemplo:
-
SeLECTION Aux 1 como fuente de entrada para eschar, con lo que aparecerá AUX 1 en el visualizador de sistemas. Pulse y mantenga pulsado el botón Menu/OSD hasta que los caracteres del visualizador de sistemas se convertan en bloques parpadeantes.
-
Utilice los botones / H del mando a distancia RR-969 para desplazarse a工程技术 delconjunto de caracteres disponibles (dirijase para ello a la page 3 del manual de instrucciones del RR-969).Cuando aparezca en pantalla el Vegetable deseado, pulse Enter G para confirmarlo e ir al singularmente caracter.
-
Repita el Paso anterior para selectionar el resto de characteres. Una vez seleccionado y confirmado elultimate caracte, el nuevo nombre es guardado automatisticamente.
Una vez que la visualización correspondiente a la fuente Listening ha sido personalizada, el nuevo nombre también aparece cuando dicha fuente es seleccionada para su Grabación (la exception es la entrada Tape 2, que no pueda ser seleccionada como fuente para grabación).
Cuando se selección una entrada con un nombre personalizo, se visualizará previamente el nombre original de la mesma durante 2segundos.
Borrado de la Personalización del Visualizador de Funciones
Para bbarr todas las visualizaciones personalizadas,pongaprimeren marcha al RA-1070 y a continuacion pulse simultaneamente los botones Phono del selector Listening y Off del selector Recording. Esto hara que todas las visualizaciones regresen a sus ajustes originales.
Circuitería de Protección 2
El RA-1070 incluye circuitos de proteccion ante a excessos de temperatura y de corriente que lo protegen ante a posibles daños debidos a fallos internos o conditiones de funcionalement extremas. Los circuitos de proteccion son independentes de la seals de audio y noienen ningún impacto en el sonido final; en cambio, monitorizan la temperatura de los dispositivos de salute (es decide los transistores de potencia) y silencian el amplificador si la temperatura del mesmo excede los limites correspondientes a un funcionalement seguro.
En la mayoría de casos, usted nunca va en ACCION a esta circuitería de proteccion. No obstarante, en el caso de que se produjese una condidion de fallo el amplificador dejaria de funcinar y el indicator luminoso de proteccion del panel frontal se activaria.
Si"Thisuade,apague el amplificador.Dejelo enfiar durante various minutes e intente identificar y corregir el problema causante de la activacion de la circuiteria de proteccion.Cuong ponga en marcha de nuevo el amplificador,el circuito de proteccion se reinitializaracautomaticamente y el indicator luminoso deben apagarse.
En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activaupon a la presencia de una condidióndefuncionamento erroneo, como por典型案例 cables de conexión alas cajas acústicas cortocircuitos o una ventilación inadequada que provoque el sobrecalentamente del aparato. Sólo en caso suyarosuna impedancia de las cajas acústicas altamente reactiva o extremadamente bajo podría provocar laactivacion de la circuitería de protección.
Si la circuitería de protección se dispara repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corrigir la causa del fallo que la activa, le rogamos que contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le ayude a SOLUTIONAR el problema.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果o de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encontrar con uno problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los Cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncionar de nuevo el RA-1070, considere las sugerencias que leaminga para lassiguerentes conditiones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El Indicador Luminoso de Puesta en Marchadefería activarse en el momento de conectarel RA-1070 a una toma de corriente electrica.En caso de que ello no sea asi,compruebe dichatoma con除外positivo electrico,como porejemplo una bombilla,y asegu reuse de que lamia no este controlada por un conmutadorno activo.
Sustitución del Fusible
En el caso de que other dispositivo eletrico connectado a la toma anterior functione correctamente y el indicator luminoso de Posicion de Espera ("Standby") del RA-1070 siga sin activarse cuando esteultimate sea connectado a dicha toma, significa que es muy possible que el fusible de proteccion interno del aparato se haya fundido. Siusted cree que hasucedido this, contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportionscione uno nuevo y se lo instale adecadamente.
No Hay Sonido
Verifique la fuente de senal para asegurar de que esté的功能ando correctamente. Asegúrese de que los cables que van desde la fuente de senal a las entradas del RA-1070 estén connectados adecuadamente. Asegúrese de que el Selector Listening coincida con la entrada adecuada. Asegúrese de que el Selector Speakers esté situado en la posicion correcta. Compruebe el cableado entre el RA-1070 y las cajas acústicas.
Activación del Indicador Luminoso de Protección
El indicator luminoso del panel frontal se activa cuando los circuitos de proteccion del RA-1070 han interrupido el funcionaamento de esteultimate. Por lo general,esto occur solamente cuando las ranuras de ventilacion esan bloqueadas,whenLos cables de conexion alas cajas acusticas se han montado inadequamente o al cabo de un periodo de uso intensivo.Desconecte el equipo y espere que el amplificador se enfiree.A continuacion pulse el conmutador de puesta en marcha del panel frontal varias vezes para reinitializar los dispositivos de proteccion.Si el problema no es corrigido o vuela a suceder,significa que hay algo en el propio amplificador o en el equipo que no funciona.
Potencia Continua de Salida 100 varios/canal
20-20.000 Hz, THD <0'03%, 8 ohmios)
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)
Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1)
Respuesta en Frecuencia
Entradas de Linea
Entrada Fono
<0'03% a la potencia nominal, a la mitad de la misma o a 1 vatio
<0'05% a la potencia nominal, a la mitad de la misma o a 1 vatio
Factor de Amortiguimiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios
4-100.000 Hz, ±3 dB
20-20.000 Hz, ±0'5 dB
Sensibilitad/Impedancia de Entrada
Entradas de Linea
Entrada de Fono
150 mV/33 kohmios
1^2mV / 68 kohmios
Nivel de Entrada Maximo
Entradas de Linea
Entrada de Fono (MM)
5V
70 mV
Salida Nominal del Preamplificador
1V
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)
Entradas de Linea
Entrada de Fono (MM)
102 dB
70 dB
Alimentación
Version para EE.UU.
Version para Europa
115 voltos/60 Hz
230 voltios/50 Hz
Consumo
400 vatios
Dimensiones (An x Al x P)
430× 121× 360mm
Peso Neto
10^3kg
Todas estas espécificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.