DJ MEDIA CONTROLLER - Controlador de DJ JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DJ MEDIA CONTROLLER JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.
| Tipo de producto | Controlador multimedia DJ |
| Características técnicas principales | Control de música, efectos de luz, compatibilidad con diversos software de DJ |
| Alimentación eléctrica | Alimentación de red, adaptador incluido |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones compactas para un fácil transporte |
| Peso | Ligero, ideal para desplazamientos |
| Compatibilidades | Compatible con los principales software de DJ |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación de red) |
| Tensión | 220-240V |
| Poder | Bajo consumo eléctrico, eficiente |
| Funciones principales | Mezcla de audio, control de luces, efectos de sonido |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, asistencia técnica |
| Información general | Ideal para DJs profesionales y aficionados, fácil de usar |
Preguntas frecuentes - DJ MEDIA CONTROLLER JBSYSTEMS LIGHT
Preguntas de los usuarios sobre DJ MEDIA CONTROLLER JBSYSTEMS LIGHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Controlador de DJ en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DJ MEDIA CONTROLLER - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DJ MEDIA CONTROLLER de la marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE USUARIO DJ MEDIA CONTROLLER JBSYSTEMS LIGHT
Manual de instrucciones ES
CE
V1.0

AUDIO RESEARCH


EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lo felicitamos y le agradecemos por haber adquirido este producto SYNQ®. Lea estas instrucciones de operación cuidadosamente de tal modo que sepa como operar este producto correctamente. Después de que haya finalizzato de leer las instrucciones, guardelas en un lugar seguro para futuras referencias.
NO OLVIDE REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO SYNQ®. jAUTOMÁTICAMENTE RECIIBIRA UN RECORDATORIO CUANDO ESTÉN DISponibles NUEVAS ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE! → VISITE EL SITIO: WWW.SYNQ-AUDIO.COM/REGISTER/ ←
CHARACTERISTICAS
Esta unidad es a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las directrices naciales y europeas actuales. Se ha estabilities la conformidad y las instrucciones y los documents correspondentes han sido depositados por el fabricante.
jEste controlador professt digital de medios satisfar incluo a los DJs mas exigentes! Puede reproducir y realizar efectos como el scratch en la musica de fuentes diversas, incluyendo CDs (audio+MP3) y MP3 de unidades USB en formatting FAT32. jCon sus caracteristicas MIDI, el DMC-1000 pode controlar todo el software para DJs que pueda imaginar! Adicondalmente launidadckaunta con miles de functiones como por exemple:
-
jCompatible de reproduccion total de ARCHivos WAV / MP3!
-
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48 kHz)
- MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24 kHz)
-
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12 kHz)
-
Compatible con los modos de velocidad de bits CBR y VBR
- Enlace USB: reproduccion simultanea desde una unidad USB en 2 decks!
- iSistema Q-DBase: Sistema completo e inteligente deBUSqueada de datos para buscar sus pistas fácilmente, incluso en discos duros muy grandes!
- Software integrador de Q-DBase para Windows incluido.
- Los efectos digitales (eco, flange, filtro)uten usarse manualmente o totalmente sincronizados con el beat y preajustes.
- Loops sincronizados manualmente y con el beat, con edicion en tiempo real del loop y unidades de división/extension
- PCMS (Sistema de Memoria de Cue Permanente): para cada pista, se PUeden almacenar/recuperar hasta 4 punto cue y loops ininterrupidos enMASTERooto
- Funcion de scratch de alta precision y ajuste de velocidad,acias a la jog wheel sensible al tacto
- Diversos modelos de jog wheel: Scratch para vinilo, CDJ y A. CUE!
- La planta VFD de 2 x 10 caracteres alfanumericos muestra toda la informacion, incluyendo etiquetas ID3 y texto de CD.
- Menu de ajustes totalmente personalizados para MIDI y除外esiones.
Control de pitch (+ / - 6%) 10% 16% 100% ) incluso en MP3 - Bloque de pitch (Master Tempo)
- Mecanismo conifiable de energia de CD en ranura
- Reproduccion inversa instantanea
- Salida de audifonos con volumen ajustable.
- Reproduccion de relé que permite la reproduccion consecutiva en dos decks
- Inicio/Suspension de Fader (back cue), compatible con la mayoría de las marcas profesionales para DJ
- Audio digital RCA coaxial S/PDIF
.
ANTES DEL USO
- Antes de comenzar a utiliser esta unidad, compruebe que no existan daños occasionados durante el transporte. Si observa alcún día, no utilise el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
- Importante: Este dispositivo ha salido de nosustras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente requisiteo que el usuario siga estrictamente las instrueriones de seguidad y advertencias que aparecen en este manual del usuario. Cualquier daño producido por un manejo inadequado queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá sola responsabilidad por qualquier defecto o problema que surja por no haber seguido las instrueriones de este manual de usuario.
- Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendé este aparato más adelante, asegúrese de incluir estemanualde usuario.
- Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de embalaje en la medida de lo possible.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes articulos:
- Unidad DMC-1000
- Instrucciones de funciona
1 cable cinch (RCA) - 1 cable USB
1 cable iniciador de fader
1 cable de alimentacion CA
PRECAUCIONES DE USO

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior. Ninguna pieza usable adentro para el utiliser. Dirijase unicamente a personalriallicado.

El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados当你 un voltaje peligioso constituya un riesgo grande para causar una eventual electrocución.

El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operation y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.

Este"simbolo significa:uso para el interior solamente.
Este"simbolo significa:Lealas instrucciones.
Este symbolo significa: Aplicaciones de la classe II
- Afín de evaporar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.
- Para evitar que se forme condensation en el interior, permita que launidad se adapte a las temperatas circumstantes cuando la lleve a una habitacion calida antes de transporte. La condensationalgunes vezes impide que launidad funciona a rendimiento pleno o pueda incluo causar daños.
-EstaunidadessoIoparausointerior. - No colocque objetivos metálicos o derrame liquidos Dentro de la unidad. No colocar recipientes llenos de liquidos, como floreros, encima del aparito. Podria resultar descarga electrica o mal funciona. Si un objeto extraño entra en la unidad, desconnecte inmediamente la fuente de alimentación.
- No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.
- No cubra ninguna aperture de ventilacion ya que this podrfa resultar en sobrecalentamento.
- Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularamente.
- Mantenga la unidad alejada de los niños.
- Personas sin experiencia no poderieran manejar este aparato.
- La temperatura maxima de ambiente es 40^ . No use esta unidad a temperatas mas elevadas.
-
Las distancias minimas alrededor del aparato para la suficiente ventilacion son los 5cm.
-
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes deCambiar la bombilla o comenzar una reparacion.
- La instalación electrica deben ser{llevada a cabo solo por personalriallicado,acordea las regulaciones para seguridad eletrica y mecnica de su Pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.
- Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentacion.
- El cable de alimentación deben estar siempre en perfectas conditiones: apague el aparato inmediamente cuando el cable de alimentación está roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicios技术和 other persona calificada.
- Nunca deje el cable de alimentacion entrada en contacto conOthers cables!
- iCuando el interruptor está en la posicón de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la alimentación!
- Para prevenir descargas electricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que pueda ser reparadas por el usuario en su interior.
- Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mesmo tipo y espécificaciones electricas!
- En el caso de problemas serios de manejo, deben de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediamente.
- Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transporte.
- Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
CONSEJOS DE INSTALLACION:
- Poner y usar launidad por largos periodos de tiempoerca de fuentes que emanen calor tales como amplificadores, luces, etc... podrán afectar el buena funciona bajo el你好.
- Cuando lo instale en una cabina o rack móvil, por favor, asegúrese de que tiene una correcta ventilación para melhorar la evacuation de calor de lainstitution.
- Para Severity: Permitir que se adapten a los bruscos发展机遇 de temperatura las unidades cuando se lleven a un lugar más calido que su temperatura exterior. Prevenga la condensación para encontrar un funciona bajo el你好.
- Elija el lugar donde va a poder la unidad cuidadosamente. Evite toda fuente de calor. Evite lugares con vibración, polvo o humedad.
- El reproductor podría trabajo normalmente con un ángulo de hasta 15^ .
- Sea cuidadoso cuando maneja CD's no los toque con las manos mojadas o suscas.
- Los discos que estén sueños deben ser limpiados con un paño especialmente Diseñado para"These fines y productos de limpieza no abrasivos.
- No use CD's que estén dañados, (rallados o deformados) podrián dañar el aparato.
- Para prevenir fuego oCHOque electrico, no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
- Para prevenir choques electricos, no abra la unidad. Si occurs un problema, contacte con su distribuidor.
- No coloque objetivos metalicos o que contenga liquidos dentro de la unidad. UnCHOque elctrico o problemas con el aparato peuvent ser el resultado de hacerlo.
- Este reproductor de CD usa un láser semiconductor. Para poder disfrutar de la música con estaunidad, mantenga la temperatura de launidad entre 5^ - 35^ .
- Este reproductor de CD no doit ser ajustado o reparado por nudie, excepto personalrialico.
-Estaunidadpuedecausarinterferenciasenlarecepcionderadioytelevision.
Limpie la unidad con un paño ligeramente humedecido en agua. Evite mojar la parte interna. No use liquidos volátilles como benzina o disolventes que pueda darar la unidad.
- Entrada de CORRIENTE: conecte el reproductor de CD a un suministro de alimentacion de CA de 100-240 V, usinge el cable de alimentacion proportionado.
- Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de alimentacion: enciende y apaga el reproductor de CD.
- Enchufe INICIADOR DE FADER: si está usingo un mezclador con la referencia de inicio de fader, conecte el reproductor en la entrada de inicio de fader del mezclador. Puede connectar las entradas de inicio de fader de los 2 decks si desea usinga la referencia de "reproduccion alternada", consulte también el capitulo "Funcionamento". Tenga en conta que these enchufes nunca deben estar connectados con ningun voltaje.
- Salida de AUDIO: calidad para la seals de audio del reproductor de CD. Use el cable cinch/cinch suministrado para conectar esta calidad a una entrada de CD/linnea de su mezclador.
- Enchufe de SALIDA DIGITAL: use este conector para conectar la seals digital (como S/PDIF) en la entrada de un amplificador digital o grabador digital (por exemple, un mini disco)
- Salida de AUDIFONOS: si lo desea, pueda conectar sus audifonosAquí.
- VOLUMEN DE AUDIFONOS: controla el nivel de sonido en la calidad de audifonos.
- Conexión USB 2: esta es la SECONDa conexión USB (esto A), usada para conectarrialquier dispositivo de almacenamento masivo USB con el formatting FAT o FAT 32. De forma predeterminada esta entrada se usa para conectar un disco duro el cui pueda estar conectado con el segundo deck (consulte el capitulo "conexiones").
-
Conexión MIDI/LINK USB: esta conexión USB (como B) se usa para conectar el reproductor:
-
En un ordinador con el software MIDI DJ
- En otro deck para "compartir el disco duro"
Consulte el capítulo "conexiones" para más información.

-
Conexión USB 1: esta es la第一条 conexión USB (esto A), usa para connectarrialquier dispositivo de almacenamiento masivo USB con el formatting FAT o FAT 32. De forma predeterminada esta entrada se usa para connectar unaunidad USB occasional como por exemple las memorias USB, etc.
-
Interruption SOURCE SELECT: use this botón para selectionar la fuente de audio deseada: CD, USB1 o USB2. Si la conexión MIDI/LINK (9) está establishada para trabajo solamente en el modo MIDI, pueda pulsar el interruptor del SOURCE SELECT durante 2 días: launidad actuaría como un controlador MIDI altoamente funcional (consulte el capitudo "OPERACION MIDI" para más información).
-
Botón CD EJECT: pulse este botón para expulsar el CD insertado. Para evaporar que el CD salga expulsado por accidente, este botón permanece deshabilitado durante la reproducción.
-
RANURA DE CARGA DE DISCO: para carregar un CD, desilicelo suavamente en la ranura con la cara impresa orientada hacía abarra. ¿Cuando haya introducido la mitad del disco, este sera cargado automatistically, no presione el CD en la ranura a la fuerza, este averiaré el mecanismo de cargas!
-
SGL/CTN: puede selectionar entre "modo de una sola pista" y "reproduccion continua".
-
Reproduccion continua: se reproducirá el CDpleteo sin interrupción (se usa commonmente en bares).
- Una sola pista: el reproductor se detiene al final de cada pista y expects en el inizio de lasuma pista (comúnmente uso por DJs).
Presione el botón SGL/CNT por más de 1 segundo para alternar entre el modo normal y "cue automatístico". En el modo "cue automatístico", el reproductor espera en la第一位 nota musical de cada pista. Estó significàea que los CDs que hayan sido indexados Incorrectamente no interferirán con la capacité de inizio instantáneo de este reproduktor de CD. [Esta es una función muyforku para los DJs!
-
Botón TIME: el botón TIME alterna entre el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo restante en una selección y el tiempo restante total del disco. (estándar = restante/pista) El "tiempo restante total del disco" no está disponible en las pistas MP3.
-
Botón DATABASE / NEXT TRACK: un botón muy importante si desea encontrar lasuma pista fácil yrapidamente, jaún cuando se esté reproduciendo la pista anterior! Este botón funciona en dos formas differentes:
-
Función NEXT TRACK: se usa durante la búsqueada en CDs y en dispositivos de almacenimiento masivo que no tengan ARCHivos instalados del "sistema Q-DBase". Solamente puedaocularizar en los númeroos de pista y carpeta.
- Función DATABASE: se usa durante la búsquecha en CDs y en dispositivos de almacenimiento masivo que no tengan ARCHivos del "SYSTEMA Q-DBase" instalados. Puede buscar alfabetécamente por artista, titulo de pista, móvil o album. Es muy<rápido y no hay NEEDA de saberdonde está sus archivos!
Cuando hayaentrado la cancellaciondesada, solo pulse el boton ENTER (17) para cargar la pista. Para ambas functions, consulte el capitulo "FUNCTIONAMIENTO" para Obtener mas informacion.
-
Botón ENTER: este botón tiene diferentesmericanas:
-
Cargar una pista: que se localizo usingo la func ion de base de datos/siguiente pista.
- Abrir el menu de configuración: pulse el botón ENTER durante 3 seguidos.
- Cerrar el menu de configuración: pulse el botón ENTER brevemente para salir de la configuración.
Consulte el capitulo “FUNCIÑAMIENTO” y “MENÜ DE CONFIGURACION” para Obtener más información.
-
Botón FOLDER: este botón tiene diferentes unidades;
-
CDs o no Q-DBase: gire esta perilla para explorar las carpetas de un CD o de un dispositivo de almacenimiento cuando no use el sistema Q-DBase.
- Durante la busqueda de Q-DBase: gire la perilla para selectionar el primer paracter de laceda que estáUGC, presione la perilla para mover el contentido de la 2^st linea de texto de la pantalla.
- Menu de Configuración: gire la perilla para explorar lasdietresoptionedesinu.
Consulte los capítulos "FUNCTIONAMIENTO" y "MENÜ DE CONFIGURACION" para más información.
-
Botón TARCK: este botón tiene diferentes sistemas;
-
CDs o no Q-DBase: gire esta perilla para explorar las pistas en una carpeta de CD o en un dispositivo de almacenimiento cuando no use elsystema Q-DBase.
-
Búsueda de Q-DBase: dos options;
-
Gire la perilla para explorar todos los ARCHivos con el本身就是 character que selecciónó la primera vez con el botón TRACK.
-
Presione la perilla cuando la gira para携带la clave de búsqueada en la base de datos, pueda buscar bajo las siguientes claves:
-
Art: busca por "nombres de artista" enorden alfabetico (clave de búsueda predefinida)
- Alb: busca por "nombres dealbum" enorden alfabetico
- Gen: busca por "géneros" enorden alfabetico
-
Std: no usar el sistema Q-DBase, sólo las carpetas y pistasmanualmente.
-
Durante la reproduccion: presione la perilla para ver las differedes ID3-tags en la pantalla;
Presione 1x: se muestra el nombre del album de la pista actual
Presione 2x: se muestra el genero de la pista actual
- Presione 3x: se muestra la informacion de la velocidad de bits de la pista actual
- Menu de configuración: gire el botón para Cambiar los ajustes de la.option de menu selecciónada.
Consulte el capítulo "FUNCTIONAMIENTO" para Obtener más información.
- Botones SEARCH: se usesan paraocularmente bajo una misma pista.
- Botón PLAY/PAUSE: cada vez que pulse el botón PLAY/PAUSE el reproductor de CD cambia de reproducción a pausa o de pausa a reproducción. El botón parpadea cuando el reproductor está en pausa.
- Botón CUE: al pulsar el botón CUE durante la reproducción se regresa inmediamente a la posición en lacular se inicia la reproducción. La reproducción inicia inmediamente desde el punto cue programado el tiempo que se mantenga pulsado el botón CUE. El reproductor de CD regresa al punto cue tan pronto se suelete el botón CUE. también con la unidad en el modo de pausa (el botón play/pause parpadea) la jog wheel se usa para establercer un punto de inizio différente. Al pulsar el botón "PLAY PAUSE" o "LOOP-IN" seguido de "CUE", pueda confirmar este nuevo punto cue.
- Botón CUE PLAY: la reproducción inicia inmediamente desde el punto cue actual (igual que pulsar el botón RELOOP (35))
-
JOG-WHEEL TÁCTIL: la jog-wheel en este reproductor tiene 3 partes:
-
Parte central táctil: para tener la Máxima sensación de vinilo y mejora en gran medida el desarrollo del scratch, la parte central de la jog-wheel usa una Tecnología patentada sensible al tact. Con el botón WHEEL MODE (25) pueda Cambiar el comportamento de esta parte central. Verifique la descripción del botón WHEEL MODE (25) para más información.
- Anillo externo: parte en color plata de la jog wheel que no es sensible al tact. A pesar del modo deueda seleccionado el anillo externo siempre se pueda usar para la Manipulacion del pitch, excepto al uso uno de los efectos digitales.
-
Indicador de jog: esta luz azul se ejecta a la velocidad de reproduccion para indicar la posicion exacta del reproductor, muy til para realizar el scratch o al establecer un nuevo punto cue. Consulte el capitulo "MENU DE CONFIGURACION" si deseaCambiar la apariencia del indicator de jog.
-
Boton WHEEL MODE: alterna entre 3 diferentes modelos para la jog-wheel taktil. La parte central taktil y el anillo externo se comportan de forma diferente:
-
Modo VINYL: se usa para un scratching extremadamente realista derialquier archivo CD o MP3.
-
Parte central táctil: durante la reproducción, la música se detiene inmediamente al tocar la jog-wheel; la velocidad y direccion de reproducción se controlan totalmente con los movimientos de la mano. En el modo de停下a puede estarler fácilmente un nuevo punto cue.
-
Anillo externo: durante la reproduccion可以选择 using the anillo externo para el pitch bending para sincrionizar los beats de 2 pistas. En el modo de pausa escharar los típicos loops muyPEGUEOS que le dan la posibididad de建立起 un punto cue con una precision de 1 frame (1/75 segundos).
-
Modo CDJ: este es el modo estándar, uso por la mayoría de los reproductores de CD para DJ. Tanto la parte central táctil como el anillo externo se comportan identicamente. Mientras la pista se encuesta bajo reproducción, la jog-wheel temporallmente adapta la música hasta en +/- 100% al girar la rueda en el sentido de las manecillas del reloj para acelerarla o en el sentido contrario para alentarla. La�性 de cambio de pitch está determinada por la velocidad de rotación. En el modo de pausa escuchará los típicos loops muypegueños que le dan la posibiliidad de-establishcer un punto cue con una precision de 1 frame (1/75 segundos).
-
Modo A.CUE SCRATCH: muy similar al modo de VINILO pero el scratching siempre inicia a partir del punto cue inicial, el comportamiento del anillo externo es identico al del modo de vinilo:
-
Parte central táctil: durante la reproducción, la música se detiene inmediamente y regresa al punto Cue real cada vez que toque la joq-wheel!; la velocidad y direccion de reproducción se controlan totalmente con los movimientos de la mano. En el modo de pausa可以选择 tenerse fácilmente un nuevo punto cue pero elroductor之初o regresa al punto cue real.
-
Anillo externo: durante la reproduccion可以选择 using el anillo externo para pitch bending para sincronizar los beats de 2 pistas. En el modo de pausa escharar los típicos loops muy pequeños que le dan la posibiliidad de建立起 un punto cue con una precision de 1rame (1/75 segundos).
-
Botón REVERSE PLAY: pulse este botón para activar y desactivar la reproducción inversa. Incluso los loops se pueda reproducir en elorden inverso.
-
Perilla START: determina la velocidad de acceleracion hasta la velocidad maxima de reproduccion. La acceleration de la velocidad seuedeajustar gradualmenteentre 0,0seg.(instantaneamente)y10,0 seg.El comportamento cambia con differentes modos de rueda:
-
Modo CDJ: establce la velocidad de aceleracion afterwards pulsar el boton REPRODUCIR/PAUSA (21); simula una tornamesa iniciando con la agua sobre el disco.
-
Modo VINYL y A.CUE SCRATCH: establiece la velocidad de aceleracion afterwards de un efecto de la JOG-WHEEL (24).
-
Perilla BRAKE: determina la velocidad de desaceleracion desdela maxima velocidad de reproduccionha detenerse totalmente. La desaceleracion de la velocidad se puedaajsar gradualmente entre 0,0 seg. (instantanamente) y 10,0 seg. El comportamento cambia con differentes modelos deacias:
- Modo CDJ: establiece la velocidad de desaceleracion afterwards de pulsar el boton PLAY/PAUSE (21); simulna una tornamesa disminuyendo la velocidad con la agua sobre el disco.
-
Botón TEMPO RANGE: pulse este botón para selectionar los differentes rangelos de velocidad disponibles, +/- 6%, +/-10%, +/-16%, +/-100%. Los rangelos inferiores hacen que el fader de VELOCIDAD (30) sea más preciso, los rangelos más altos son adecuados para efectos especials. Para desactivar la función de velocidad simplemente pulse el botón durante 1 segundo, hasta que se apaguen losindicadores de velocidad. Pulse-Newamente este botón para reactivar el control de velocidad.
-
Fader-VELOCIDAD: se usa paraajsar la velocidad de reproduccion de la pista que se está reproduciendo. Puede activar/desactivar la function de velocidad o cambiar el rango con el boton RANGO DE TEMPO (29).
- Botones de PITCH BEND: la velocidad incrementa cuando se mantenga pulsado el "botón +" y regresa al pitch original al soltar el botón. La velocidad disminuya cuando se mantenga pulsado el "botón -" y regresa al pitch original al soltar el botón. Estos botones se peuvent usar para synchronize los beats de 2 pistas. también se usesan para confirmar (o no) las preguntas que algunos veces se muestran en la pantalla.
- Botón KAY LOCK: (Master tempo) activa la función de bloqueo de pitch.Esta funciona le permite realizar ajustes a la velocidad de las pistas usinge el fader de VELOCIDAD sin alterar el pitch de tono.
-
Botón LOOP IN: le permite establear un nuevo punto cue sin detener la reproducción (CUE AL VUELO). Este botón también establece el inizio de un loop continuo:
-
Modo de loop manual:marca el inizio del loop, tiene que pulsar el botón LOOP OUT para marcar el final del loop e起初 la reproducción en el modo de loop.
-
Tipo final del loop. La duración del loop depende del parámetro de loop que haya的选择atorio. Consulte el capítulo "FUNCTIONAMENTO" para Obtener más información.
-
Botón OUT/EXIT: se usa para establercer el punto final al aplicar manualmente el loop a la música. El reproductor empieza la reproduccion de loop continuo hasta que pulse-Newamente este botón para pagar. Cuando programe un loop pero sin activarlo peutddsimilar reinicir el loop. El punto en el cui pulse el botón sera memorizzato como el nuevo punto final de loop. En el modo de edition de loop al pulsar el botón OUT/EXIT se detiene la:2edion de loop y se guarda el nuevo punto final de loop.
-
Botón RELOOP/STUTTER: este botón Tiene 3esiones:
-
RELOOP: cuando se ha programado un loop y ha pulsado el botón OUT/EXIT, pulse el botón de reloop para ingresar;nuevamente el loop. Para藓 del loop, pulse el botón OUT/EXIT (los+puntos de introduccion y finales del loop permanecen sin cancellar).
- STUTTER: cuando se esté reproduciendo un loop, pueda pulsar este botón para reiniar el loop almomento. también puede pulsar este botón cuando no se esté reproduciendo una pista en loop. Cada vez que pulse el botón RELOOP/STUTTER, reiniciará la música a partir del punto cui real. Elefecto stutter agrafa creatividad extra a su presentación.
-
INGRESAR AL MODO DE EDICION DE LOOP: cuando un loop esté programado (los botones LOOP IN y OUT/EXIT estánc encendidos)gue ingresar al modo de edicion de loop pulsando el boton RELOOP/STUTTER hasta que la pantalla meestre "OUT EDIT".Cuando este en el mode de edacion de loop peut alternar entre "OUT EDIT" y "IN EDIT".
-
Botón AUTO LOOP: con la función de loop automatico activada pueda realizar loops automaticos, basándose en la información del contador de BPM: selección la duración del loop deseado con los botones SINC. LOOP (44) y pulse el botón LOOP IN (33) en el momento正当. El loop se empezará a reproducir automatistically! Consulte el capítulo “FUNCIONAMIENTO” para Obtener más información sobre esta funciona.
- Botones HOT CUE: 4 botones programablesdonde peuteguardarpuntocuesy/o loopsordinarios.Al guardar un punto cue normal, el boton correspondiente es verde, cuando un loop estáguardado el boton correspondiente cambia a color rojo. Todos los punto cue y loopsGuardados se pueden respaldar en la memoria permanente para uso futuro.Estamericana PCMS Sistema Permanente de Memoria Cue".Verifiquelecapitulo"FUNCTIONAMENTO"paraobtenermas informacion sobre como programar los punto cue,etc.
- RECORD CUE: pulse este botón antes de uno de los 4 botones HOT CUE (37) para guardar un nuevo punto cue o loop. Vea el capítulo “FUNCTIONAMIENTO” para hacer como guardar los+puntos cu y los loops.
- SAVE TRACK: el Sistema hot cue uses 2 temas de memoria: "memoria de pista" temporal y memoria "permanente". Los hot problemas solamente se guardan en la "memoria de pista" temporal. Si deseas conservar los hot problemas para uso futuro debenguardar la informacion en la memoria permanente, usingo el boton SAVE TRACK (39).
-
DELETE CUE: este botón Tiene cualesesiones:
-
ELIMINAR 1 HOT CUE: pulse el botón DELETE CUE, seguido del botón HOT CUE que desea eliminar de la memoria de pista. El botón eliminado cambiará a color negro.
- ELIMINAR 4 HOT CUES: pulse el botón DELETE CUE durante 2segundos para borrar todos los 4 hot cue des la memoria de pista.
- ELIMINAR PISTA: pulse simultaneamente el botón DELETE CUE y el botón RECORD CUE (38) para eliminar los hot hues para toda la pista de la memoria de pista. Debido a que noURTREVI
this operation, la pantalla primo le pregunta si está seguro: al usar los botones PITCH BEND (31) para seleccionar YES o NO.
Consulte el capitulo "FUNCTIONAMIENTO" para Obtener más información.
-
Botón ECHO EFFECT: pulse este botón para activar el efecto de eco. Dependiendo del modo de synchronization (manual o synchronization de beats), es possible realizar differses ajustes:
-
Modo Manual: el botón FX-SYNC (48) es oscuro. Puede ajustar todos los parámitesmanualmente, use los siguientes 控制器:
-
Jog-wheel (24): se usa para establisher el tiempo de eco entre 1 ms a 2000 ms.
- Botón HOLD (47): cuando el botón está encendido: se conservan los parámedros de la jog-wheel. Cuando el botón está oscuro: si no vuela a tocar la jog-wheel, los parámedros regresan automatistically a los ajustes anteriores.
- Botón RATIO (46): cuando el botón RATIO está encendido puede usar la jog-wheel (24) paraonianly.
-
Cambar el impacto (seco/húmedo) del efecto.
-
Modo beat sincronizzato: el botón FX-SYNC (48) está encendido. Puede usar los siguientes 控roles:
-
Botones EFFECT SYNC (44): selección uno de los ecos sincronizados con el beat ya preestablecido.
- Botón RATIO (46): cuando el botón RATIO está encendido puede usar la jog-wheel (24) paraonianly.
-
Cambar el impacto (seco/húmedo) de la señal del efecto.
-
Botón EFECTO FLANGER: pulse este botón para activar el efecto de flanger. Dependiendo del modo de synchronization (manual o synchronization de beats), es possible realizar differsentes ajustes:
-
Modo Manual: el botón FX-SYNC (48) es oscuro. Puede ajustar todos los parámites manualmente, use los siguientes 控制器:
-
Jog-wheel (24): uso para cambio manualmente el efecto.
- Botón HOLD (47): cuando el botón está encendido: se conservan los parámedros de la jog-wheel. Cuando el botón está oscuro: si no vuelve a tocar la jog-wheel, los parámedros regresan automatistically a los ajustes anteriores. El tiempo para regresar a los ajustes anteriores se pueda(""); en el menu de configuración.
-
Botón RATIO (46): cuando el botón RATIO está encendido puede usar la jog-wheel (24) paraonianly.
-
Modo beat sincronizzato: el botón FX-SYNC (48) está encendido. Puede usar los siguientes 控roles:
-
Botones EFFECT SYNC (44): selección uno de los ecos sincronizados con el beat ya preestablecido.
- Botón RATIO (46): cuando el botón RATIO está encendido puede usar la jog-wheel (24) paraonianly.
-
Cambar el impacto (seco/húmedo) de la seals del efecto.
-
Botón FILTER EFFECT: pulse este botón para activar el efecto de filtro. Dependiendo del modo de sincronización (manual o sincronización de beats), es possible realizar(Somees ajustes:
-
Modo Manual: el botón FX-SYNC (48) es oscuro. Puede ajustar todos los parámitesmanualmente, use los siguientes 控制器:
-
Jog-wheel (24): se usa para cambio manualmente la Frequencia de corte del filtro.
- Botón HOLD (47): cuando el botón está encendido: se conservan los parámedros de la jog-wheel. Cuando el botón está oscuro: si no vuelve a tocar la jog-wheel, los parámedros regresan automatistically a los ajustes anteriores. El tiempo para regresar a los ajustes anteriores se pueda(""); en el menu de configuración.
-
Botón RATIO (46): cuando el botón RATIO está encendido puede usar la jog-wheel (24) paraonianly.
-
Modo beat sincronizzato: el botón FX-SYNC (48) está encendido. Puede usar los siguientes 控ules:
-
Botones EFFECT SYNC (44): selección uno de los barridos sincrionizados con el beat ya preestablecido.
-
Botón RATIO (46): cuando el botón RATIO está encendido puede usar la jog-wheel (24) paraonianly.
-
Barra EFFECT / LOOP SYNC: esta barra de LED le usa a selectionar los beats correctos preestablecidos para sus efectos (luces verdes) y loops (luces rojas). Con los botones en ambos lados de la barra de sincronizacion puede dividir/multiplicar los preajustes.
-
Botón EFFECT / LOOP SELECT: con este botón puede selectionar si los botones de la barra de sincrznación se usan paraonianla sincrznación del efecto (luz verde) o duración de loop (luz derecha).
-
Botón RATIO: cuando este botón está encendido, puedaCambiar algunos parámetros de los 3 efectos. Consulte los+puntos (41) + (42) + (43) para Obtener más información.
- Botón HOLD: en el modo manual puede pulsar este botón para activar la función de mantener. Cuando el botón está encendido, se conservan loseturnos de parámetro en el modo manual, de lo contrario los paráteros regresan a losvalores anterioles tan pronto como suelte con la mano la jog-wheel. Consulte los+puntos (41)+(42)+(43) para obtener mas información.
- Botón FX SYNC: pulse este botón para alternar entre el modo de efecto manual y sincronización de beats! Consulte los+puntos (41)+(42)+(43) para Obtener más información.
- Botón TAP: este reproductor cuenta con un contador BPM totalmente automatístico. En casos no comunes el contador automatístico de beats no cuenta comopearía ser (los beats estaríaferred del rango normal o simplemente no existen beats que se pudan detectar).En these cases你能 poder弥补ar al contador de beats tocando manualmente este botón al ritmo del beat. Puede volver al contador automatístico de beats pulsando el botón TAP hasta que se enciende el mensaje "AUTOBPM" en la esquina superior的那一cha de la pantalla.
- Boton SHIFT:sole se usa cuando el reproductor se utilizes como un controlador MIDI. La direccion de shift replica las functions de cada control: pulse el boton shift}?ntras esundo other control para Obtener una referencia extra, secundaria.Consulte le capitulo "MAPA MIDI" para mas informacion.
- Botón MIDI PLAYER A/B: si está conectados 2 decks en su PC, use este botón para asignar el deck como el controlador MIDI A (reproductor izquierdo) o B (reproductor correcho)
- PANTALLA VFD: muestra toda la informacion importante necesaria durante la reproduccion.

A. REPRODUCIR: aparece cuando launidad está reproduciendo un CD.
B. PAUSA: aparece cuando el reproductor está en el modo de pausa o cue.
C. CUE: aparece cuando el reproductor está esperando en el punto CUE.
D. INDICADOR TÁCTIL: aparece cuando la parte táctil sensible de la jog-wheel está activa.
E. PANTALLA ALFANUMERICA: muestra todo tipo de informacion importante como los parámetros del efecto, informacion de loop, etiquetas ID3, etc.
F. PANTALLA BPM: el contagador automatico de beats muestra el numero de beats por minuto en la pantalla. En el modo manual la pantalla muestra "BPM". En el modo manual la pantalla muestra "AUTOBPM" (pulse el botón TAP por 2 seguidos para pagar al mode automatico).
G. SECTOR DE MEMORIA: muestra el estado de la memoria de almacenimiento necesaria para las functions de anti-shock asi como también para algunos functions especialas. Cada barra del sector representa 2 seguidos de memoria de almacenimiento.
H. CUE AUTOMÁTICO: aparece cuando está activa la función de "cue automatístico". Vea la información relacionada con el botón SGL/CTN (14).
I. RELOOP: muestra cuando está programado un loop (repeticion de un area en particular).
- RELOOP parpadeando: el loop está programado yactualmente en reproduccion.
- RELOOP encendido: el loop está programado pero no en reproduccion.
J. SINGLE: aparece cuando la unidad ha sido establishada para reproducir sólo una pista a la vez. Cuando no se muestra, el CD reproduce continuamente todas las pistas. La funciona se controla con el botón SGL/CTN (14).
K. Indicador MP3: aparece cuando se está reproduciendo un archivo MP3.
L. Indicador de PISTA: muestra el número de pistas disponible en su selección actual.
- Busesada estandar: (sin Q-DBase) se muestran los nombres de pista en la carpeta actual (M).
- Búsqueda Q-DBase: los númeroos de pista que corresponden a su pre-)Selección Q-DBase.
M. Indicador FOLDER/SEARCH KEY: la informacion depende del modo de busicada que haya的选择acionado.
-
Búsqueada estándar: (sin Q-DBase) se muestra el número de carpeta actual.
-
Búsqueada Q-DBase: se muestra la clave de búsqueada actual (Art, Alb o Gen).
N. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indica que el tiempo做不到 en la pantalla es el tiempo transcurrido, restante o restante total de la pista.
O. MINUTOS: muestra la informacion del tiempo en "minutos" de la pista actual.
P. SEGUNDOS: muestra la informacion del tiempo en "segundos" de la pista actual.
Q. FRAME: muestra la informacion del tiempo en "frame" de la pista actual (1 frame = 1/75° seg.).
R. BARRA DE TIEMPO:iene 2merican:
- Durante la reproduccion normal: muestra o el tiempo restante o el transcurrido dependeriente del ajuste del boton TIME. Empieza a parpadear al final de cada pista para alertar al usuario sobre lasumaction.
- Durante la reproduccion de loop: muestra el tiempo restante hasta el final del loop.Estapellida visual le permite verdone y cuando empieza;nuevamente el loop continuo.
S. VISUALIZACION DE PITCH: muestra el percentaje real del cambio de velocidad, seleccionado con el deslizador VELOCIDAD (30). Se muestra el pequño candido en color rojo cuando está activa la funciona de bloqueo de pitch (Master Tempo).
T. INDICADOR DE CD/USB: indica la fuente de entrada actual: USB o CD.
CONEXIONES
CONFIGURACION SIMPLE - 1 DECK
- Conecte el cable cinch (RCA) suministrado entre la calidad de audio (4) del reproductor y la entrada de nivel de linea de su mezclador de audio.
- Si está disponible, conecte el cable inicial de fader suministrado entre la calidad de inicio de fader (3) del reproductor y la entrada de inicioso de fader de su mezclador.
- Conecte el cable de alimentacion suministrado entre la entrada de corriente (1) en el reproductor y el enchufe de corriente.
→ Ahora puede reproducir CDs y conectar dispositivos de almacenimiento USB, cargados con ARCHivos MP3 y WAV.
CONFIGURACION - 2 Ó 3 DECKS
Para cada deck siga las instrucciones descritas en "configuracion simple - 1 deck".

- Conecte un disco duro USB en la connexion USB2 (8) del reproductor 1.
Note 1: jel disco duro debe estar formateado en FAT 32! NO sera reconocido un disco duro en forma TNTFS (la mayoria de los discos con gran calidad): jese tipo de discs duros deben volverse a formatear en FAT32! (jEsta operation se pueda realizar en Windows, no contamos con soporte para este!).
Note 2: las ranuras USB en este reproductor pueda proportionsar alimentacion de 1A al disco duro conectado. Sin embargo sugerimos usar un disco duro con suministro de alimentacion por分开ar para mayorabilidad.
- Use el cable USB suministrado para conectar la connexion de enlace USB (9) del reproductor 1 en la connexion USB 2 (8) del reproductor 2 (sionga con un 3^er reproductor, conecte los reproductores 2 y 3 del mesmo modo).
- Use el botón SOURCE SELECT (11) para selecciónar USB 2 en los decks: los reproductores se conectarán en el disco duro.
→ Ahora puede reproducir CDs y ARCHivos MP3 y WAV del disco duro conectado.
IMPORTANTE: paraunar Buen desempo y estabilidad, solo use cables USB de buena calidad con una longitud maximizing de 1 metro!
CONFIGURación - CONTROLADOR MIDI
Para cada deck siga las instrucciones descritas en "configuración simple - 1 deck".

- Use el cable USB suministrado para conectar la connexion de enlace USB (9) del reproductor 1 en una de las connexiones USB de su ordinador.
- Use el cable USB suministrado para conectar la connexion de enlace USB (9) del reproductor 2 en una de las connexiones USB de su ordinador.
- En el menu de configuración: establisha laisión A (configuración MIDI) en USB = MIDI (consulte el capítulo MENU DE CONFIGURACION para Obtener soporte).
- Use el botón MIDI PLAYER A/B (51) para selecciónar el reproductor 1 como el controlador MIDI A y el reproductor 2 como el controlador MIDI B.
- Configure el software de DJ de tal modo que lo pueda usar con el DMC1000: esta configuración depende completeness del programa de PC que use. iEsta parte de la instalación y el uso del software de PC no conta con soporte por parte de Synq! Sin embargo le acontejamos que visite nuestro situ Web para ver si contamos con un archivo mapperi disponible para descargarse para el software de PC de su elección.
→ Ahora puede controlar el software MIDI, reproducir CDs y conectar dispositivos de almacenimiento USB, cargados con ARCHIVOS MP3 y WAV.
MENÜ DE CONFIGURación
Para tener la(Maxima flexibilidad esta unidad peute personalizarse totalmente. Por lo tanto muchos parámetros se pueda ajustar por medio del menu de configuracion. Para poder ingesar al menu de configuracion, el reproductor NODebe estar en el mode MIDI.
- Para ingresar al menu de CONFIGURACION, pulse el botón ENTER (17) durante 3seguidos.
- Use la perilla FOLDER (18) para explorar las cuales.optiones de menu.
- Use la perilla TRACK (19) para explorar los manos secundarios (si los hay)
-
Use la JOG-WHEEL (24) para Cambiar los ajustes (parámetros) de laopydonde menu seleccionada.
Para guardar sus ajustes: seleccione la option G (SALIR Y GUARDAR) del menu y pulse la perilla PISTA (19) -
Luz de JOG: puede adaptar la apariencia de la luz de la jog-wheel.
Gire la JOG-WHEEL (24) para selectionar una de las 23 posibilidades.
- Sensibilitad:能把 embarra la sensibilidad de la jog-wheel tactil para optimizar el desempeño de la jogwheel.
Gire la JOG-WHEEL (24) para selectionar una de las 41 posibilidades:
ADJ. = 0 :ajuste neutral (ajuste predeterminado, OK en la mayorfa de los casos)
。ADJ. = -20 la sensibilitiesmasa bajo
ADJ. = +20: la sensibilitad más alta
- Pitch BEND: puedeCambiar el impacto de los botones PITCH BEND (31).
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar una de las 101 posibilidades:
Pitch range: (ajuste predeterminado) el impacto máximo de los botones pitch bend se ve limitado por el rango de pitch seleccionado con el botón TEMPO RANGE (29).
+/-1% → +/-100%: selección un impacto en % fijo para los botones del pitch bend.
- Line Setup: puede configurar como se做不到a informacion que es mayor a 10 caracteres en las dos lineas de texto. Para ambas lineas de texto pueda selectionar 3 differentes modelos ^+ culos cuando ajustes extras:
Existen 4 menus secundarios: gire la perilla TRACK (19) para seleccionar un menu secundario.
Submenu 1-L1 Mode:
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
- L1 Mode = 1: la linea de texto se desplaza y expects por un cierto tiempo antes de que empiece nuclearmente el desplazimiento. Puede estarce en tiempo de espena en el menu secundario.
- L1 Mode = 2: la linea de texto se desplaza solo una vez, après se detiene.
- L1 Mode = 3: la linea de texto se desplaza continually.
Submenu 2-L2 Mode:
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
- L2 Mode = 1: la linea de texto se desplaza y expects por un cierto tiempo antes de que empiece nuclearmente el desplazimiento. Puede estarcer el tiempo de espera en el menu secundario.
- L2 Mode = 2: la linea de texto se desplaza solo una vez, après se detiene.
- L2 Mode = 3: la linea de texto se desplaza continuamente.
Submenu 3 - start/stop el tiempo de espera para desplazarse:
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el valor deseado:
Dis. = 0,5 seg. 12,0 seg.: tiempo de espera en seguidos.
Submenu 4 - velocidad de desplazamento:
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el valor deseado:
-
Ejecutar = 50 → 2000 ms: 50 ms = velocidad rápida/2000 ms = velocidad lenta
-
FX Return Time: al usable efectos en el modo manuel y si la functiOn HOLD (15) no está activada, los parametros (establecidos con el jog-wheel) regresan automatistically al ajuste anterior. Puede establear que tiempo requires para regesar al ajuste anterior.
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el tiempo de reenvio FX: 0 seg. (instantamente) 3,0 seg. (lento).
- LOAD HOTCUES: puede selectionar si los hot cues guardados de una pista deben recuperarse automatistically o no.
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar una de las 2 posibilidades:
-
First Ask: cuando una pista contiene hot cues, la pantalla le pregunta si desea cargar los hot hues o no. Puede responder con los botones YES/NO (31).
O Autoload: cuando una pista contiene hot cues, ellos seran cargados automatistically. -
SLEEP TIME: para extendar la vidaCTL del laser, la unidad pasa automatically al modo de suspENSION WHILE no se utilize durante 15 minutos (por defecto). En esta optacion de menuuede�能ar el tiempo que tarda en entrada en mode de espera::
Gire el control TRACK (19) para seleccionar el tiempo desrado: "No SLEEP" 120 horas.
- INTENSITY: se usa para adaptar el brillo de la pantalla VFD.
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar una de las 4 posibilidades.
ADJ. = 1 4 : 1 = bajo brillo, 4 = alto brillo (predeterminado)
- A.CUE level: la funciona automática de cue detecta realmente sobre inicia la música, este evita tener espacios en blanco cuando una pista no está bien mezclada. Puede selectionar uno de ocho niveles de detectación preestablecidos:
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar una de las 8 posibilidades.
ADJ. = -78dB -36dB : el ajuste predeterminado = -48dB
A. Tipo MIDI CC: para la(Maxima flexibilidad se pueda adaptar el tipo CC (mensaje de Cambio de Control) de algunos controlles.
Existen 3 menus secundarios: gire la perilla PISTA (19) para seleccionar un menu secundario.
Submenu 1 - Perilla FOLDER (18):
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
WHEEL = REL.: tipo CC = relativo
WHEEL = Note: tipo CC =nota
B. CONFIGURACION MIDI: para la(Maxima flexibilitad se pueda establecer también muchosotros parámetros MIDI:
Existen 9 menus secundarios: gire la perilla TRACK (19) para selectionar un menu secundario.
Submenu 1 - Funcionalidad de connexion (9) MIDI/LINK USB:
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
- USB = LINK: la connexion USB (9) se usa para partir el contenido de dispositivos USB conectados con otro reproductor.
- USB = MIDI: la connexion USB (9) se usa paraunaricar los mensajes MIDI con el software en un ordinador.
Submenu 2 - Enlace del almacenamento USB:
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
- LINK = USB1: el contenido almacenado en los dispositivos USB conectado en la entrada USB1 (10) sera compiado con otro reproductor.
- LINK = USB2: el contenido almacenado en los dispositivos USB conectado en la entrada USB2 (8) sera compiado con otro reproductor.
Submenu 3 - Canales MIDI:
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
-
Can = 1,2 → 15,16: selección los canales MIDI a los que la unidad reproductora debe enviar.
-
Submenu 4 - Funcionalidad del botón SHIFT (50): puede selectionar como funciona el botón SHIFT en el modo MIDI.
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
- SHIFT = HOLD: similar a la tecla SHIFT en su teclado PC → el número MIDI de un botón/perilla cambia solamente cuando lo usa cuando está pulsado el botón SHIFT (50).
-
SHIFT = SW. : similar a la tecla BLOQ. MAYUS. de su teclado PC → pulse el botón SHIFT (50) para activar la funciona de shift: siempre y cuando la pantalla mueste "SHIFT" el número MIDI de la mayoría de los botones/perillas cambia de tal modo que obtenga una segunda (doble) funciona.
-
Submenu 5 - Retraso de los datos de la JOG-WHEEL (24): algunos software para DJ está limitado en cuando al número de eventos MIDI porsegundo que se pueda gestionar, por lo tanto puede establisher el retraso para los datos MIDI de la JOG-WHEEL (predeterminado = 0 ms).
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
- JOG Out = 0 ms → 30 ms: se puedaJKLM el retraso del mensaje MIDI
Submenu 6 - Velocidad de pulso de la JOG-WHEEL (24): el ajuste predeterminado es 1024 ms. Si su software de DJ no responde correctamente,uedeCambiar el ajuste a 512 ms.
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
- PulsE = 1024: resolution predeterminada de la jog-wheel
-
PulsE = 512:Resolution reducida de la jog-wheel
-
Submenu 7 - Visualizacion del mensaje MIDI: pueda selectionar si los mensajes I/O MIDI deben aparecer en la pantalla o no. Este es de gran ayudal al realizar los ARCHivos de configuracion MIDI.
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
- I/O = Ocultar: no se muestran los mensajes MIDI que se envian/reciben
- I/O = DIS.: se muestran los mensajes MIDI que se envián/reciben
Submenu 8 -MIDI edit ON/OFF: en el menu "B. MIDI NOTE Edit" puede adaptar los comandos MIDI que se envian/reciben. En este menu secundario可以选择unar si se usesan o no los comandos MIDI adaptados.
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
- Edit = ON: los comandos MIDI adaptados se usan en lacomingsid.
- Edit = OFF: los comandos MIDI predeterminados se usan en lacomings MIDI. Se ignoran sus comandos MIDI adaptados.
Submenu 9 - Name: este es el ID de hardware, se usa para reconocer cada reproductor en su ordinador.
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el ajuste deseado:
- Name = DMC1K → DMC1KH: se pueda selectionar siete posibles nombres.
C. Editor NOTA MIDI: los(COMDOS MIDIPredeterminados de este reproductor (consulte.mapa MIDI) se pueen editor completinge. Por lo tanto si diaea asignar un comado MIDI diferente a uno o mas de los 控les, tiene la libertad de hacerlo. En el lado izquierdo se enquirytra el comado MIDI original, en el lado derecho可以选择ablecer el nuevo comado MIDI.
Gire la perilla TRACK (19) para seleccionar el commando MIDI que deseaCambiar (lado izquierdo)
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el nuevo commando MIDI (ladodeocho)
D. Editor LED MIDI: los manos MIDI predeterminados para controlar las laces en la unidad (consulte.mapa MIDI) también se pueda editar totalmente. Así que se眼看 a asignar un manos MIDI不一样 a una o más laces, tiene la libertad de hacerlo. En elazo izquierdo se encontrartra el manos MIDI original, en elazodeo peutecrearlebecer el nuevo manos MIDI.
Gire la perilla TRACK (19) para seleccionar el commando MIDI que desea cambiar (lado izquierdo)
Gire la JOG-WHEEL (24) para seleccionar el nuevo commando MIDI (lado derecho)
E. Version/actualizacion de firmware: use this option para vericar y/oactualizar las versiones de firmware.
Gire la perilla TRACK (19) para seleccionar las 4 partes del firmware.
O CON: xx: muestra la version del firmware de control
SER:xx:muestra la version del firmware de servo
BUF: xx: muestra la version del firmware del buffer
DSP: xx: muestra la version del firmware de DSP
Upgrade: parpadea cuando launidad está lista para vericar si existen新品as versiones de firmware disponibles. Consulte "ACTUALIZACION DE FIRMWARE" para Obtener más informacion.
F. Load defaults: como ya no, esta unidad se pueda configurar Completely pero eso quiere decir también que pueda arruarar many ajustes. Si realmente arruina las cosas, puede aun volver a cargar el ajuste predeterminado!
Cuando este parpadeando "Enter Load" en la pantalla: pulse la perilla TRACK (19) para cargar los ajustes predeterminados.
G. Exit & Save: si DEA guardar permanentemente suscmbios en el menu de configuracion (incluoso despues de apagar la unidad) jDEBE usar esta option!
Pulse la perilla TRACK (19): la Pantalla muestra "Saving" y sale del menu de configuración.
ACTUALIZACION DE FIRMWARE
Le sugerimos encarecidamente registrar su reproductor en nuestro situo Web (www.synq-audio.com/register/) de tal modo que podamos informarle si existen新品actualizaciones de firmware disponibles. Laactualizacion del firmware永远不会debe realizarse conmuchocuidado!
- Descargue el archivo que contiene el(los) archive(s) deactualización.
- Lea las instrucciones y sigalias al pie de la letra, de lo contrario podría averiar su equipo.
- Coloque los ARCHivos en una memoria USB VACÍA (importante!).
- Pulse el botón ENTER (17) durante 3seguidos para ingresar al menu de configuración.
- Use la perilla FOLDER (18) para explorar laooth de menu "Version E".
- Gire la perilla TRACK (19) hasta que se muestra en la pantalla "Actualizar".
- Use el botón SOURCE SELECT (11) para selecciónar la entrada USB1 (10).
- Inserte la memoria USB con los ARCHivos de firmware en la entrada USB1 (10)
Laactualizacioninciarar automatcamente:ESPERE(!)hasta quehayafinalizadoelprocesedeactualization.111NUNCAapaguelereproducortuido seencuentredenproceslaactualizacion delsoftware!!! - Si la pantalla le pide apagar la unidad: apague la unidad, espere 3segundos y vuelva a encenderla.
- Verifique si la version de software corresponde a la version marcada en el archivo léame que viene incluido con laactualización.
MAPA MIDI (ajustes predeterminados)
Para melhorar la compatibiliad,這些 ajustes predeterminados peuvent ser adaptados por el usuario en cualquier momento.
| Nombre de SW | Tipo | MIDI | MIDI2 (Mantener pulsada SHIFT) | Observaciones |
| FOLDER | SW/ENC | 2B/31 | 6A/70 | TIPO CC = RELATIVO |
| TRACK | SW/ENC | 25/33 | 64/72 | TIPO CC = RELATIVO |
| JOG | SW/ENC | 13/35 | 52/74 | TIPO CC = RELATIVO |
| FOLDER | CW/CCW | 31/32 | 70/71 | TIPO CC = NOTA |
| TRACK | CW/CCW | 33/34 | 72/73 | TIPO CC = NOTA |
| JOG | CW/CCW | 35/36 | 74/75 | TIPO CC = NOTA |
| FOLDER | ENC/CENTRO | 31/0F | 70/4E | TIPO CC = ABSOLUTO |
| TRACK | ENC/CENTRO | 33/15 | 72/54 | TIPO CC = ABSOLUTO |
| Deslizardo de pitch | VR/CENTRO | PITCHBEND/18 | 76/57 | |
| START | VR | 27 | 66 | |
| BRAKE | VR | 2D | 6C | |
| II | SW/LED | 02/02 | 41/02 | |
| CUE | SW/LED | 2E/2E | 6D/2E | |
| DATABASE | SW/LED | 10/10 | 4F/10 | |
| FX SYNC | SW/LED | 11/11 | 50/11 | |
| HOLD | SW/LED | 0B/0B | 4A/0B | |
| FX RATIO | SW/LED | 2F/2F | 6E/2F | |
| ECHO | SW/LED | 05/05 | 44/05 | |
| FLANG. | SW/LED | 29/29 | 68/29 | |
| FILTER | SW/LED | 23/23 | 62/23 | |
| LOOP | SW/LED | 30/30 | 6F/30 | |
| IN | SW/LED | 04/04 | 43/04 | |
| OUT | SW/LED | 17/17 | 56/17 | |
| RELOOP | SW/LED | 1D/1D | 5C/1D | |
| REV | SW/LED | 0A/0A | 49/0A | |
| DELETE CUE | SW/LED | 08/08 | 47/08 | |
| RECORD CUE | SW/LED | 0E/0E | 4D/0E | |
| SAVE TRACK | SW/LED | 2C/2C | 6B/2C | |
| KEY LOCK | SW/LED | 1E/1E | 5D/1E | |
| < > | SW/LED (SINC FX) | 0C/0C | 4B/0C | |
| < | SW/LED('4') | 19/19 | 58/19 | |
| > | SW/LED(4/1) | 12/12 | 51/12 | |
| WHEEL MODE | SW/LED(VINILO) | 24/24 | 63/24 | |
| TEMP RANGE | SW/LED (10) | 2A/2A | 69/2A | |
| 1 | SW/LED/LED2 | 14/14/31 | 53/14/31 | |
| 2 | SW/LED/LED2 | 1A/1A/32 | 59/1A/32 | |
| 3 | SW/LED/LED2 | 20/20/33 | 5F/20/33 | |
| 4 | SW/LED/LED2 | 26/26/34 | 65/26/34 | |
| 1⁄2 (ROJO) | LED | 35 | 35 | |
| 1 (ROJO) | LED | 36 | 36 | |
| 2 (ROJO) | LED | 37 | 37 | |
| 4 (ROJO) | LED | 38 | 38 | |
| 8 (ROJO) | LED | 39 | 39 | |
| 16 (ROJO) | LED | 3A | 3A | |
| 1⁄2 (VERDE) | LED | 3B | 3B | |
| 3⁄4 (VERDE) | LED | 3C | 3C | |
| 1/1 (VERDE) | LED | 3D | 3D | |
| 2/1 (VERDE) | LED | 3E | 3E | |
| TEMP RANGE 6 | LED | 3F | 3F | |
| TEMP RANGE 16 | LED | 40 | 40 | |
| LOOP SET | LED | 41 | 41 | |
| A.CUE SCRATCH | LED | 42 | 42 | |
| CDJ | LED | 43 | 43 | |
| DISC EJECT | SW | 0D | 4C | |
| SGL/CTN | SW | 01 | 40 | |
| TIME | SW | 1F | 5E | |
| SHIFT | SW | 45 | -- | |
| ENTER | SW | 16 | 55 | |
| << | SW | 1C | 5B | |
| >> | SW | 22 | 61 | |
| CUE PLAY | SW | 28 | 67 | |
| TAP | SW | 07 | 46 | |
| PITCH BEND - | SW | 03 | 42 | |
| PITCH BEND + | SW | 09 | 48 | |
CC-ABSOLUTO (VR)
Los mensajes sobre el cambio de control se envian con el estado 0xBn, donde n es el canal para el controlador CC asignrado. Para estareason ID MIDI del controlador se indica con el canal junto con el numero CC. El valor de 0x00 a 0xF7, está directamente relacionado con laubicacion del controlador.
CC-RELATIVO (ENC)
Los mensajes sobre el cambio de controlienen el estado 0xBn, donde n es el canal para el controlador CC asignACIDO. Por estareason el ID MIDI del controlador se indica con el canal junto con el numero CC. El valor de 0x40 indica el cambio en el controlador. Esto es una compensacion a la anotacion "complemento de uno" 0x40.
Un mensaje con datos 0x43 indica un cambio positivo de 3.
Un mensaje con datos 0x31 indica un cambio negativo de 9.
ECENDIDO/APAGADO (SW, CENTER, CW, CCW)
Estos mensajes se usesan para los interruptores.
Los mensajes de cambio de control se envian con el estado 0x9n, los values de encendido y apagado son 0x7F y 0x00, donde n es el canal.
ENCENDIDO/APAGADO DE LED (LED)
Estos mensajes se usesan para el LED.
Los mensajes de cambio de control se envián con el estado 0x9n, los values de encendido y apagado de LED son 0x7F y 0x00, donde n es el canal.
INSTALLACION DEL SOFTWARE Q-DBASE
jEl DMC1000 referencia perfectamente sin los ARCHivos de la base de datos Q-DBase pero si deseaUGCus sus pistas fácilmente e iluminar con rapidez對於 esbe instalar el software Q-DBase en su ordenador! Tenga en conta que el programaactualmente referencia solo en Windows (XP, Vista, Win7). Para estagurode queiami tenga la ultima version,puede descargar el softwaredesiunto Web.Instalar el programa es muy fácil: solo haga doble clic en el archivo y siga las instrucciones en su pantalla.
UTILIZACION DEL SOFTWARE Q-DBASE
jCada vez que.agregue o elimine pistas de su disco duro USB,
debe executar;nuevalemente software Q-DBase paraactualizar los archivos de la base de datos!
Después de la instalación verá un nuevo directorio de programa llamado "SYNQ." En este directorio encontrará 2 ARCHivos:
- Desinstalar (para desinstalar el software)
-
Q-DBASE (para iniciar el software)
-
Conecte su disco duro USB en su PC y verifie cuales es la letra que se le ha asignado.
- Hagablick en el icono Q-DBASE para起初 el software: se muestra la pantalla principal.
- En la esquina superior izquierda seleccione su disco USB.
- Pulse el botón BUILD en elazo derecho.
→ El software empieza a escanear launidad USB para los ARCHivos de audio compatibles y extrae las etiquetas ID3 para integrar los ARCHivos Q-DBASE, necessarios para acelerar la funciona de búsqueda en el reproductor. Cuando la barra de progreso en la parte inferior está llena, el proceso de integrazione de base de datos finaliza y se muestra un resumen corto.
- El programa writes los archivos Q-DBASE (extensiones de archivo: .DBH + .dat + .DBX) en launidad USB de tal modo que pueda quitarla de su PC y conectarlas en el DMC-1000.


Para lograr los最好的 resultados, siempre use la ultima version del software de la base de datos. Puede encontrar la version de software en la parte inferior izquierda de la pantalla "Acerca de".
IMENSAJE IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS DE VISTA!
Muchos 用户 no podrájan executar el software Q-DBASE. Este problema es occasionado por los ajustes en UAC (Control de Cuentas de Nombre), unaoppingo de segundad que limito los privilegios del usuario en Vista. Para resolver este problema, hagablickrecho en el icono de programa Q-DBASE y seleccione "Ejecutar como administrador" en el menu emergente. Windows responderá con la ventana做不到 a la derecha: solo haga click en Permitir".

FUNCTIONAMENTO
La mayoría de las functiones comunes se explicaron en el capítulo anterior "controles y functions". En este capítulo se explican las functiones que necessitan un poco más de explicación.
ALGUNAS FUNCIONES GENERALES:
- BUSCAR UNA PISTA CON EL SISTEMA Q-DBASE:
Importante: antes de usar el Sistema Q-DBASE, deben escanear su unidad USB para que contenga los ARCHivos Neededs.
Puede selectionar la clave de búsueda enrialquier momento pulsando la perilla PISTA (19)mienes la gira.Puede buscar por Art (artista),Alb (album) o Gen (genero).
- Pulse el botón DATABASE (16) para起初ar la configuración de búsqueada → el primer parácter de la lista que deseaocular parpadeará en la pantalla.
- Gire la perilla FOLDER (18) para Cambiar el primerarácter.
- Gire la JOG-WHEEL (24) para explorar la lista que corresponde a su solicitud a alta velocidad. Si deseaUGC con mayor preciencia pista por pista, también possible girar la perilla TRACK (19).
-
Cuando haya遇到了 la pista deseada: pulse el botón ENTER (17).
-
BUSCAR UNA PISTA SIN EL SISTEMA Q-DBASE:
Pulse y gire la perilla PISTA (19) para selectionar Std (sistema de busicada estandar). Si la unidad USB no conta con ARCHivos Q-DBASE, el reproductor selecciona automatamente el sistema de busicada estandar. Tiene dos options:
Opinion 1:
Simplemente use las perillas FOLDER y TRACK para explorar los differentes directorios.
Opinion 2:
- Pulse el botón DATABASE (16) para=inecer la función de búsqueda tanto la visualización FOLDER como TRACK empiezan a parpádear.
- Gire la perilla FOLDER (18) para explorar las carpetas (pulse y gire para explorar de 10 en 10).
- Gire la JOG-WHEEL (24) para explorar la carpeta seleccionada a alta velocidad. Si deseaocular con mayor precisionista por pista, también puede girar la perilla PISTA (19).
-
Cuando hayaencionado la pista deseada: pulse el boton ENTER (17).
-
MODO DORMIR:
Cuando la seleccion de fuente se haya establecido en CD, el reproductor de CD automatistically se apaga bajo con el láser antes de aproximadamente 5~120 instantos (seLECTIONar en el menu de configuracion), en el modo de pausa o cue. De este modo se extiende la duracion del láser y del motor de su unidad. Durante el modo dormir la pantalla muestra las letras "z Z SLEEP...". Para reactivar el reproductor,sole pulse el boton cue o reproducir,la pantalla cambia al modo normal y estarà lista para recibir instrucciones.
- FUNCION DE RELEVO:
Primero conecte las entradas FADER START (3) en ambos reproductores usingo el cable inciador de fader suministrado. Use el boton SGL/CNT (14) para selectionar el modo de "una sola pista" en ambas unidas. Abra los 2 faders de las entradas de CD en su mezclador. Coloque un disco en ambos reproductores e inicia la reproduccion en una de las unidas. Alternativamente se peut reproducir una pista en ambas unidas hasta que sea liberada la direccion de relevo. Siempre能把 colocar un nuevo CD en el reproductor que está esperando en pausa. De este modo peut create un programa continuo sin cortes, perfecto para bares, etc.
PITCH BENDING:
Estafunciionseusa para sincronizarlosbeatsde dospistas.Este sepuedelarizardosmosos:
- Botones PITCH BEND: la velocidad incrementa o disminuye respectivamente siempre y cuando se mantengan pulsados los botones PITCH BEND+ o PITCH BEND -.
-
JOG WHEEL: durante el modo de reproduccion CDJ la JOG-WHEEL flexionarly temporallmente el pitch de la musica girando la JOG-WHEEL en el sentido de las manecillas del reloj para acelerar o en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para alentar. La velocidad de rotacion de la JOGWHEEL determina el percentaje del pitch bend.
-
TEXTO DE CD:
No solo los ARCHivos MP3能把ar el nombre de la pista en la pantalla. Algunos CDs de audio comunes usan el TEXTO de CD paraatar los nombres de la pista. Internacionalaron programas para quemar CD-R (por exemple, Nero)能把 agarar TEXTO de CD a un CD de audio normal. Cuando el DMC-1000 detecta these datas de TEXTO de CD, la pantalla lo做不到 automatistically.
- REPRODUCCION/GRABACIOn DE CD-R y CD-RW:
Además de los CD de audio comunes, el DMC-1000 pueda reproducir tanto CD-R (CD grabable) como CD-RW (CD regravable). ¡Tenga en cuenta que siempreDebe usar las.optiones decritura de disco "todo el disco a la vez" y "una pista a la vez!"! Ànquele el DMC-1000 es capaz de leer CD-R y CD-RW grabados a alta velocidad, le sugerimos que no use velocidades de grabación mayores a 12x para incrementar la legibility. ¡Siempre compre CD-R y CD-RW de marcas de buena calidad!
Si el disco es de sesiónmultiple, solamente se reproducirá laprimera sesión:
- Si la prima sesión es CD-DA pueda reproducir solamente pistas CD-DA.
- Si la prima sesión es MP3 pueda reproducir solamente archivos MP3.
ACERCA DE LOOPS:
- CREAR UN LOOP AUTOMÁTICO:
Asegürese de que el contador automatico de beats esté activo y que la lectura sea estable.
- Pulse el botón AUTOLOOP (36) para activar la función de loop automatico:
- Verifique que el botón EFFECT/LOOP SELECT (45) esté establishido en loop (luz roja)
- Use los botones en ambos lados de la barra EFFECT/LOOP SYNC (44) para seleccionar la duracion del loop que desea realizar (por exemple: un LOOP 1/1, elrial es un loop de 4 beats estandar).
- Pulse el botón LOOP IN (33) en el momento正当.
El DMC-1000 calcula automatistically el punto final del loop e inicia la reproduccion del loop instantanamente.
Puede usar los botones en ambos lados de la barra EFFECT/LOOP SYNC (44) paraURT/extend instantaneeamente el loop de reproduccion.
NOTA: esta funciona solo funciona correctamente cuando la música contiene beats continuos y estables.
- CREAR UN LOOP MANUALMENT:
Asegürese de que el botón AUTOLOOP (36) está apagado.
Mentes se está reproduciendo una pista, pulse el botón LOOP IN (33) para programar el punto inicial del loop. Pulse el botón OUT (34) para programar el punto final del loop. El loop continua sin cortes se empieza a reproducir de inmediato. (jCon la practicia pourrait crear loops perfectos!) Mentes se está reproduciendo el loop, pueda pulsar nuevolemente botón OUT (34) para salir del loop yContinuar con el resto de la pista.
Es possible programar un nuevo loop, aun cuando se esté reproduciendo el loop actual. Mientras se está reproduciendo un loop, simplemente pulse el botón LOOP IN (33) para establear el punto inicial del nuevo loop. Ahora ingrese el punto final pulsando el botón OUT (34). El nuevo loop está programado y en reproducción.
- REINICIAR UN LOOP:
Esto se pueda realizar de 3 modelos:
- Cuando está programado un loop y lodea pulsando el botón OUT (34),soleo pulse RELOOP (35) para reinicuar el loop.
- Cuando está programado un loop y lodea pulsando el botón OUT (34),soleo pulse OUT-Newamente para reinicierelloop.El puntoonde pulsoOUTseprogramaahora comoel nuevo punto final del loop.
- Cuando el loop está en reproducción, pulse el botón RELOOP (35) para reiniciar inmediamente el loop. Puede repetir esta operación variedes vez para create un efecto "Stutter".
- EDITAR UN LOOP:
Primero verifique que el botón EFFECT/LOOP SELECT (45) está establishido en efecto (luz verde)
Cuando está programado un loop, pulse el botón RELOOP (35) por aproximadamente 2 seguidos para ingresar al modo "editor loop". Cuando el loop se está reproduciendo continuamente sin cortes, la pantalla alfanumerica mueira la información del tiempo del punto final del loop. Use la jog-wheel para establercer el nuevo punto final del loop. Para poder las cosas你能 escurrchar las modificaciones realizadas al punto final del loop continuallyamue. Si también desea editor el punto de introducción del loop, pulse el botón RELOOP (35) para altermar entre el punto inicial y el punto final del loop. Cuando el loop es perfecto, pulse el botón LOOP OUT (34) para guardar el nuevo punto final del loop.
- FUNCION CORTAR/EXTENDER LOOP:
Primero verifique que el botón EFFECT/LOOP SELECT (45) está establecido en loop (luz roja).
Cuando se está reproduciendo un loop, pueda usar los botones enodos lados de la barra SINC. EFECTO/LOOP (44) paraURT/extender instantanamente el loop de reproduccion:
-
FUNCION CORTAR: pulse el botón en el lado izquierdo de la barra EFFECT/LOOP SYNC (44) paraURT a el loop a la mitad. Cada vez que pulse este botón el loop se corta a la mitad hasta que alcance el "loop de 1/64". Notar un parceter ^ en el lado izquierdo de la pantalla apareciendo y desapareciendo. Esto es unaersive visual que le indica cuando es seguroURT al loop a la mitad sin un salto "falso" en el loop; cuando es seguroURT el loop, aparece ^ . Cuando no es visible ^** , correrá el riesgo de un salto falso en el loop al realizar el corte.
-
FUNCION EXTENDER: pulse el botón en el lado derecho de la barra EFFECT/LOOP SYNC (44) para duplicar la duración del loop en 2. Cada vez que pulse este botón el loop sera duplicates hasta que alcance "loop de 32/1". Notará un parceter " en el lado izquierdo de la噎a apareciendo y desapareciendo. Esto es unaersive visual que le indica cuando es seguro desactivar la funciona para extender o paraURTel a la mitad sin un salto "falso" en el loop: cuando es seguro detener la funciona de extender o paraURTel el loop, aparece"". Cuando no es visible"*", correrá el riesgo de un salto falso en el loop al realizar el corte.
ACERCA DE LOS EFFECTOS:
En la descripción de los efectos puede encontrar mucha información, no olvide también verificar esta sección!
- CÓMOSUARLOS EFFECTOS ENEL MODE DE SINCRONIZACIONDEBEATS:
Pulse el botón FX-SYNC (48) para que se enciende y verifique si el botón EFFECT/LOOP SELECT (45) está establecido en efecto (luz verde).
Cuando se esté reproduciendo la música能把 pulsar cualesera de los 3 efectos: el efecto funciona en el modo sincronizzato por beats. Puede usar los botones en ambos lados de la barra EFFECT/LOOP SYNC (44) para selectionar differentes beats preestablecidos. Use el botón RATIO (46) para adaptar el impacto del efecto.
- CÓMOS USAR LOS EFFECTOS EN EL MODO MANUAL:
Pulse el botón FX-SYNC (48) para que está oscuro.
Cuando se esté reproduciendo la música能把 pulsarylvania de los 3 efectos: use la JOG-WHEEL (24) para pagar el efecto en tiempo real. Use el botón HOLD (44) para selectionar si los parámedros del efecto se deben conservar o no. Puede también verficar la descripción del botón HOLD (44) para más información. Use el botón RATIO (46) para adaptar el impacto del efecto.
ACERCA DE LA MEMORIA:
DIFERENTES MEMORIAS:
Antes de entrada a detaille sobre el uso de la memoria, se debe saber la referencia entre "memoria de pista" y "memoria permanente":
- Memoria de pista: esta es la memoria sobre el DMC-1000 guarda un Conjunto de hacer cinco patreros y/o loops para una pista. Puede configurar una "memoria de pista" para cada pista en un CD o en una万个 USB.
Ejemplo: su CD contiene 16 pistas → para cada pista puede guardar hasta 4+puntos cue y/o loops. iEsto Produce un total de 16 x 4 = 64(pintos cue y/o loops en un CD! Internacionalmente, que el encuenten en un disco duro USB 4(pintos cue y/o loops para todas las pistas que deseir.
- Memoria permanente: esta es la memoria grande donde se guardan permanentemente todos los+puntos que y loops. De hecho es una recopilación indexada de "memorias de pista" Cuando recuperelos(puestos cue previamente guardados de una cierta pista,puede realizar la transferencia de la "memoria permanente" a la "memoria de pista".
USO DE LA “MEMORIA DE PISTA”:
GUARDAR UN PUNTO CUE MAESTRO:
Existen dos modos para establercer un punto cue maestro:
- Pulse el botón LOOP IN (33) durante la reproducción normal para establecer el nuevo punto Cue ("CUE al vuelo").
- Coloque le reproductor enPGAu y use la rueda para jog/shuttle para buscar la ubicacion exacta para el punto cue. Cuando se haenaerto la ubicacion, pulse el boton LOOP IN (33) para establecer el nuevo punto cue (o pulse el boton PLAY/PAUSE).
Cuando haya programado el punto cue,sole pulse el boton CUE (22) para recuperarlo.
- GUARDAR UN PUNTO CUE SIMPLE EN LOS BOTONES "HOT CUE":
Primero pulse el botón RECORD CUE (38) para hacer que la unidad ingrese al modo de memoria de hot cue (botón RECORD CUE encendido):
- Pulse uno de los quatre botones HOT CUE (37) en el momento correcto durante la reproduccion normal: el botón HOT CUE que se pulsó recentemente cambia a color verde para indicar que el punto cui desedo ha sido almacrado ("Cue al vuelo").
- Coloque el reproductor en pausa y use la rueda para jog/shuttle paraocularla ubicacion exacta para el punto cue. Cuando se haya encaado esta ubicacion, pulse uno de los quatre botones HOT CUE para establecer el nuevo punto cue: el boton HOT CUE que se pulsso recentemente cambia a color verde para indicar que el punto cue desajo ha sido alimentecnado.
Cuando haya programado el punto cue, sólo pulse el botón HOT CUE para inicia la reproducción a partir del punto cue guardado.
- GUARDAR UN LOOP EN LOS BOTONES "HOT CUE":
Esto es muy similar al procedimiento para guardar un punto cue simple. Launda diferencia es que tiene que colocar el DMC-1000 en el modo loop primo. Cuando se esté reproduciendo el loop, pulse el botón RECORD CUE (38) para hacer que el reproductor ingrese al modo de memoria de hot cue (botón RECORD CUE encendido). Despues pulse uno de los cuatro botones HOT CUE (37): el botón HOT CUE que se pulsórecentamente cambia a color rojo para indicar que el loop, en reproducción en ese momento, ha sido almacenado. Puede guardar hasta 4 loops por pista!
- ELIMINAR LOS BOTONES "HOT CUE":
Puede eliminar fácilmente el contenido del botón HOT CUE pulsando el botón DELETE CUE (40), seguido del botón HOT CUE que desea eliminar. O simplemente guarde un nuevo punto cue o loop en este botón HOT CUE. también puede borrar los quatre botones HOT CUE conjuntamente presionando el botón DELETE CUE (40) durante más de 2征求意见. Notará que los 4 botones HOT CUE en su totalidad cambiarán a color oscuro para indicar que los botones HOT CUE están vacios.
USO DE LA "MEMORIA PERMANENTE":
Por razones de seguidad los+puntos cue y los loops almacenados en los botones HOT CUE no se guardan automatically en la memoria permanente. Esto significa que si recupera un Conjunto de(puntos cue y loops de la memoria permanente en la memoria HOT CUE (la cui es la memoria de pista), ). , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., ., . , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , - 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
GUARDAR EN LA "MEMORIA PERMANENTE":
Pulse el botón GUARDAR PISTA (39). La pantalla muestra "Guardando ahora" para indicar que los+puntos cue y los loops en los botones HOT CUE para esta pista se guardan en la memoria permanente.
- ELIMINAR UNA PISTA EN LA “MEMORIA PERMANENTE”:
Selecciona la pista que desea eliminar. Pulse simultaneamente los botones "DELETE CUE" y "RECORD CUE". La pantalla presenta "Del Track?" Si pulsa el boton YES (boton PITCH BEND+), se eliminará la información de la pista en la memoria permanente.
- RECURPERACION DE LOS “PUNTOS HOT CUE/LOOPS” DE LA MEMORIA PERMANENTE:
Debido a que tarda unosegundos encarglos+puntos cuepemanentes,no se restauran automatamente.Algunasvecessimplementenolesnecestasiqueparaque conservarlos?A
continuacionseexplicacomofunicia:
- No se guardan punto cue: cuando selección una pista que noonga punto cue o loops guardados en la memoria permanente, nada sucede: pueda inceriar la reproduccion de inmediato.
-
Puntos cue almacenados: cuando selección una pista donde está guardados los+puntos cue o loops en la memoria permanente, el DMC-1000 mueira "¿Load cues?" y deben confirmar si DEAea cargar los+puntos cue. Esto es lo que pueda hacer:
-
Pulsar el botón YES: pulse sí (botón pitch bend+) para carregar los+puntos cue y loops guardados previamente. La pantalla muestra RECALL cuando se lienan los botones Hot Cue.
- Pulsar el botón NO: los+puntos cue no se cargan y la pantalla cambia a su estado normal. Puede起初 la reproduccion de inmediato.
- No hacer nada: después de uno segundos la pantalla cambia automatistically a su estado normal y por supuesto no se cargan los+puntos cue.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Suministro de alimentación: | CA 100 - 240 V, 50/60 Hz |
| Consumo de energia: | 19 W |
| CD de nivel de salute: | 2,0 Vrms +/-0,5 dB @ 1 kHz, 0 dB |
| USB1/USB2 de nivel de salute: | 1,85 Vrms +/-0,5 dB |
| CD de respecta de Frequencia: | 17-20.000Hz (+/-0,4 dB @ salute 0 dB) |
| USB1/USB2 de respecta de Frequencia: | 17-16.000Hz (+/-0,2 dB) |
| THD + CD ruido: | 0,006% @ 1 kHz, 0 dB |
| THD + USB1/USB2 ruido: | 0,007% @ 1 kHz, 0 dB |
| Relación S/N (IHF-A): | >126 dB @ 1 kHz, 0 dB (IHF-A ponderada) |
| Nivel de salute de audifonos: | 0,35 V +/-0,5 dB |
| Nivel de salute digital: | 0,5 V +/-0.03V P-P @ 75Ω |
| Seguimiento electrónico: | Seguimiento digital totalmente automatístico. |
| FORMATO DE DISCO: | |
| Extensiones posibles de archivo: | .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 |
| ISO9660: | máx. 63 characteres |
| Joliet: | máx. 63 characteres |
| Formato de sector de CD-ROM: | sólo modo 1 |
| Número max. de carpetas: | 255 |
| Número max. de pistas/carpetas: | 255 |
| Número max. de pistas: | 999 |
| Número max. de hoterras: | 2000 (en 500 CDs) |
| FORMATO USB: | |
| Sistema de ARCHivos: | FAT 12/16/32 |
| Capacidad max. de disco duro: | 500 GB |
| Número max. de carpetas: | 999 |
| Número max. de pistas/carpetas: | 999 |
| Capacidad max. de pistas en Q-DBase: | 9999 |
| FORMATO WAV: | PCM, 1411 Kbps. |
| FORMATOS MP3: | |
| MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): | mono/estéreo muestrado a: 32 - 44,1 - 48 |
| Velocidad de bits: | 32 - 320 Kbps |
| Modos de velocidad de bits: | CBR (velocidad de bits constante) o VBR variable) |
| MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): | mono/estéreo muestrado a: 16 - 22,05 - 2 |
| Velocidad de bits: | 32 - 160 Kbps |
| Modos de velocidad de bits: | CBR (velocidad de bits constante) o VBR variable) |
| MPEG2,5 Layer3: | mono/estéreo muestrado a: 8 - 11,025 - 1 |
| Velocidad de bits: | 32 - 160 Kbps |
| Modos de velocidad de bits: | CBR (velocidad de bits constante) o VBR variable) |
| Software Q-DBASE: | |
| Extensiones de archivo: | .DBH + .dat + .DBX |
| Requisitos de sistemas: | RAM 512 MB |
| Espacio libre en disco de 100 MB | |
| Microsoft® Win XP SP3 ~ Win Vista SP2 ~ V | |
| Dimensiones: | 296 (P) x 218 (An) x 103,5 (Al) mm |
| Peso: | 2,5 kg |
Toda la informacion está sujeta a cambio sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en{nuestro situ web: www.beglec.com
ManualFácil