PSBC 400 EBC - Rompecabezas FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSBC 400 EBC FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra de calar eléctrica |
| Características técnicas principales | Sierra de movimiento pendular con variador de velocidad |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 300 mm, Ancho: 200 mm, Altura: 150 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con las hojas de sierra de calar estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 400 W |
| Funciones principales | Corte preciso, ajuste de la velocidad, movimiento pendular |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique las hojas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa FESTOOL |
| Seguridad | Equipado con un interruptor de seguridad y un sistema de protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Garantía de 3 años, servicio al cliente reactivo, accesorios disponibles opcionalmente |
Preguntas frecuentes - PSBC 400 EBC FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre PSBC 400 EBC FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSBC 400 EBC - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSBC 400 EBC de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO PSBC 400 EBC FESTOOL
Manual de instruciones
Pagina 33
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.
Instruction manual Guide d'utilisation Manual de instrucciones
CARVEX PSC 400 EB PSBC 400 EB


PSC 400 EB

Contents
Symbols 6
Ejection de la lame de scie
Indicaciones de seguridad 33
Datos技术和 36
Descripción de lasuciones 36
Uso conforme a lo previsto 37
Puesta en serviceo 37
Ajustes 38
Trabajo con laquina 41
Accesorios 42
Mantenimiento y cuidado 45
Transporte 45
Reciclaje 46
Garantía 46
Símbolos
V Voltios
W Vatios
A Amperios
Hz Hertzios
Tensión alterna
Corriente directa
d.c.
n0 Revoluciones por minuto en vacio

Clase II Constucción
.../min Revoluciones por minuto
min-1
h hora
min minuto
segundo
kg kilogramo

Diametro

Indicación, consejo
^ C centigrados
Nm Newton metro
mm milimetro
Ah amperio-hora
Wh vatio-hora

T 4A
fusible de ACCION lenta con 4 amperios
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
jLeer las instrucciones eindicaciones!

jUtilizar proteccion respiratoria!

jUsar proteccion para los oidos!

jUtilizar gafas de proteccion!

jUtilizar guantes de proteccion!
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad generales
ATENTION! Lea integramente las instrucciones eindicaciones de seguidad. El incumplimiento de dichas instrucciones eindicaciones puede dar lugar a descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias depeligoreinstru ciones para futuras consultas.
ElTERMoherramientaeléctricaemployado en las siguicientevertenciasdepeligroserefieredeherramienteseléctricasdeconexiona la red (con cable de red) yaherramiantaeseléctricasactionadaspor acumuladoro sea,sin cable de red).
1 PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventURTAR a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo alemployar la herramenta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perdier el control sobre el aparato.
2 SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizinga. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemployar adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTRICA es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas míviles. Los cables de red danados o enredados coulden provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica en la intertemperie'utilice solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La referencia de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario connectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
3 SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilize la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco despues de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electricaemployada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con sue-la antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato está desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporte el aparato sujetándolo por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado,illo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias an- tes de conectar la herramipta elctrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotante peut producir lesiones alponerse a funciona.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. Noutilice ropa ancha ni objetos de joyeria o bisuteria. Mantenga elleo y la ropa alejada de las piezas en movimiento. La ropasuelta o elleo largoueneedar atrapados por piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,asegurese que estos esten montados y que Seanutilizados correctamente.Elempleo de这些东西 equipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramiento adecuada podraeworkar mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas con un interruptor defec-tuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse repa-rar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambio de accesorio o al guardar el aparato.Esta medida Preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente el aparato.
d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuidesusaparatosconesmero.Controlesifuncionancorrectamente,sinatascarse,laspartemóviles del aparato,ysiexisten partesrotasodeterioradasque pudieranafectaral功能性deherramenta.Si la herramientalecctricaestuviesedefectuosahagarepararlaantesde
volver a utiliser. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenénos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de(acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada especificamente para este aparato. Considere en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para trabajo differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbaladizas no permiten una Manipulación y un control seguros de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
5 TRATO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS ACCIONADOS POR ACUMULADOR
a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta electrica. El uso de otro tipo de acumuladores pueda provocar días e inclujo un incendio.
c) Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos oDEMAs objetos metálicos que pudieran poder sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
d) La realización inadequada del accumulator可以把 provocaciones de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurre además inmediamente a un medico. El liquido del accumulatorSEO irritar la piel o producir quemaduras.
6 SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrifica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
Indicaciones de seguridad especialicas
- Sujete laquina únicamente por las empuñaduras aisladas cuando las herramrientas de corteDICanetrar encontactoduranteeltrabajo conconduccioneselectricasocultas.Cuando lasherramrientas para tronzado entran en contacto conconduccionelectricasa bajo tension,las partesmetálicasde laquinaDICuen ser conductorasde esta tensionyprovocaruna descargaelectricaenel usuario.
- Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumento su inestabilidad, asi como el riesgo de perder el control sobre la pieza.
- La luz estroboscópica puede provocar ataques epilepticos en personas con predispositiona algo. No utilise laquina si tiene este tipo de predisposition.
Riesgos para la salute producidos por el polvo
ADVERTENCIA! Algunos polvos 创建ados por lijadoras motorizadas, aserradores, trituradores, perforadoras y otheras本次活动 de construccion contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cancer, defectos de nacimiento u other dos anos alsystema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas

El riesgo de exposión a estas sustancias varía,dependiendo de cuantas vezes se hace este tipo de trabajo. Para reducir elcontacto con estas sustanciasquímicas: trabajo en un area con
buena ventilación y trabajo con equipo de seguridad aprobado, comoascarillas para el polvo diseñadas asignIFICANTE para filtrar partículas microscóicas.

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION, EL USUALDEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUccion.
Datasétécnicos
| Caladoras Akku | PSC 400 EB | PSBC 400 EB |
| Tensión del motor | 10.8 - 18 V | |
| Número de carreras | 1500 - 3800 /min | 1000 - 3800 /min |
| Longitud de carrera | 26 mm (1.02 ″) | |
| Movimiento pendular | 4 niveles | |
| Inclínación máximo. (solo con el accesorio de mesa angular WT-PS 400) | 45° fácil然是 lados | |
| Profundidad de corte máximo. (según la hora de sierra) | ||
| Madera | 120 mm (4.72 ″) | |
| Aluminio | 20 mm (0.79 ″) | |
| Acero | 10 mm (0.39 ″) | |
| Peso sin batería | 1.8 kg (3.97 lb.) | |
| Clase de protección | ☐ /II | |
| Cargador | TRC 3 | |
| Tensión de la red (entrada) | 120 V~ | |
| Frecuencia de la red | 50/60 Hz | |
| Tensión dearga (salida) | 7,2-18 V= | |
| Carga rápida | Máx. 3 A | |
| Corriente de conservación por impulsos | Aprox. 0,06 A | |
| Tiempos de recarga para | Li-Ion 1,3 Ah / 2,6 Ah, 80% | Aprox. 22 / 45 min |
| Li-Ion 1,3 Ah / 2,6 Ah, 100% | Aprox. 35 / 70 min | |
| Rango de temperatura dearga permitido | -5 °C a +45 °C | |
| Control de temperatura | Mediente resistencia NTC | |
| Bateria | BPS 12 Li | BPS 15 Li | BPS 18 Li |
| Número de pedido | 495479 | 495480 | 498058 |
| Tensión | 10.8 V | 14.4 V | 18 V |
| Capacidad | 1.3 Ah | 2.6 Ah | 2.6 Ah |
| Peso | 0.49 kg (1.08 lb.) | 0.58 kg (1.28 lb.) | 0.67 kg (1.48 lb.) |
Descripción de las unidades
Las imágenes con la dotación de suministro se encuentran en una hoja desplegable al comienzo de este manual de instrucciones. Cuando lea este manual, le recomendamos que despiegue esta頁ina para disponer fácilmente de una vista general de laquina.
[1-1] Protección contra la proyección de virutas
[1-2] Interruptor de connexion y desconexión
[1-3] Interruptor acelerador (solo PSBC 400 EB)
[1-4] Bloqueo de connexion (solo PSBC 400 EB)
[1-5] Rueda de ajuste para la regulacion del numero de revoluciones
[1-6] Teclas para sostar el accumulator
[1-7] Racor de aspiración
[1-8] Palanca de cambio de la mesa de serrar
[1-9] Expulsión de la hoja de sierra
[1-10] Mesa de serrar intercambiable
[1-11] Interruptor de carrera pendular
[1-12] Banda de rodadura
Las caladoras está disénadas para serrar madera y materiales derivados de la madera. Con las hojas de sierra especialies de Festool, estas máquinas también peuvent utiliser para serrar plástico, acero, aluminio, metales no ferreos y cerámica.
Las herramrientas electricas Festool solo puede integrarse en pesas de trabajo previstas por Festool para tal efecto. El montaje en pesas de trabajo differses o de confec tion propiauede mearmar la calidad de la herramienta electrica y provocar graves accidentes.
El cargador TRC 3 debe utilizes unicamente con las bateriasmentionadas.

ADVERTENCIA
El usuario responde de los días y accidentes quecouldan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
Puesta en servicios
Cambiart la bateria [2]
Extraer la batería
Mantenga presionadas ambas teclas [2-1].
Retire la batería empujando hacía adelante.

Insertar la batería
Introduzca la bateria hasta que quede encajada en el soporte en la parte inferior de la empuinadura, como se indica en laImagen.
(1) En las caladoras Akku se pueda usar todas las baterías de la série BPS de Festool.

Riesgo de lesiones! Los Accumuladores de la série BPC solo peuvent usar una vez retirado el clip de sujeción al cinturón.

Cargar la bateria[3]
① La bateria se suministra a mediaarga. A fin de garantizar el máximo rendimiento de la bateria, cargue totalmente la bateria antes del primer uso. Todas las baterías Festool de las series BPS y BPC peuvent cargarse con el cargador TRC 3. El cargador reconoce automatistically el tipo de bateria introducida (NiCd, NiMH o Li-lon). Un microprocesador controla el proceso dearga,dependiendo del estado dearga, de la temperatura y de la tensión de la bateria. El LED [3-1] del cargador indica su estado de configuracion actual.
![FESTOOL PSBC 400 EBC - Cargar la bateria[3] - 1](/content/2024/12/176828/images/37532814199bcde5b9222417e81a27c5236342d2d229564605dac53264f7857f.jpg)
LEDamarillo: luz permanente
El cargador está lista para el servicios.
LED verde: parpadeo=rápido
La batería seonga con la corriente maxima.
LED verde: parpadeo lento
La bateria searga con corriente reducida, Li-lon se ha cargado hasta un 80% .
LED verde: luz permanente
El proceso de energia ha finalizzato o no se volvería a partir ya que la energia actual supera el 80% .
LED rojo: parpadeo
Indicadores de error generales, p. ej. no existe contacto, cortocircuito, bateria defectuosa, etc.
LED rojo: luz permanente
La temperatura de la batería está fuera del valor limitado permitido.
Fijación mural del cargador TRC 3
En la parte posterior del cargador TRC 3 hay dos orificios alargados. De estaforma, se pueda colgar de la pared con ayudade dos tornillos (p.ej., tornillos semiredondos o de cabeza plana con un diametro de eje de 5mm
Atornille también tornillos a la pared a una distancia de 96~mm , de manière que las cazas de tornillo permanezcan a reprox. 4mm de la pared.

Ajustes
Tenga enIELDasimagenesalprincipiodelmanual.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Antes de realizar cualquier trabajo en la láquina, extraiga la bateria.
Regulación del número de carreras
El número de carreras se regula con la rueda de ajuste [1-5] de modo continuo entre 1500 y 3800 rpm (PS-BC 400 EB: 1000 - 3800 rpm). De este modo, la velocidad de corte puede adaptarse de manière optima a cada material.
En la posición A está activado el Reconocimiento automático de energia: el número de carreras está reducido en la marcha en vacio y se regula al valor máximo cuando la herramienta penetría en la pieza de trabajo.
Número de carreras recomendado (posición de la rueda de ajuste)
Madera dura, madera blanda, tableros de A
mesa de carpintero, madera contracha-
pada, planchas de madera aglomerada
Placas de fibra de madera 4-A
Plástico 3-A
Cerámica, aluminio, metales no ferreos 3-5
Acero 2-4
Ajustar la carrera pendular
Para poder trabajo materiales differsentes con un avance optimo las sierras de calar penduleares disponible de una carrera pendular reajustable [1-11].
posicion 0 = carrera pendular desactivada
posicion 3 = carrera pendular maxima
Ajustes recomendados de carrera pendular
Maderas blandas y duras,places de 1-3 madera (viruta) prensada,placas de fibra de madera
Ajustes recomendados de carrera pendular
Tableros para ebanistería, madera con-trachapada, plásticos 1-2
Cerámica 0
Aluminio, metales no féRéeos 0 - 2
Acero 0-1
Uso de la proteccion contra la proyeccion de virutas
La proteccion contra la proyeccion de virutas [1-1] impide que las virutas salgan disparadas y mejora la eficacion de la aspiracion de virutas.
- Desplace la protección contra la proyección de vitrutas [1-1] hacía abajo con una ligera presión.
Cambio de la mesa de serrar
Abra la palanca de cambio [1-8].
Extraiga la mesa de serrer desplazándola hacía abajo.
(1) El montaje se realiza en elorden inverso. Asegúrese de que la mesa de serrar quede bien sujeta en la guía.
En lugar de la mesa de serrar, en el alojamiento se suece montar la mesa angular WT-PS 400 o la mesa de adaptacion ADT-PS 400.

Nunca sierre sin la mesa de serrar o sin ningu-na de las mesas.Ofrecidas en el programa de accesorios de Festool.
Montaje de la proteccion antiastillas
La proteccion antiastillas permite realizar cortes sin desgarros en los cantos, incluo por el lado de calidad de la hoja de sierra.
- Con laquina apagada, empuje la proteccion antiastillas [4-1] hasta la hoja de sierra por la guia [4-2],
conecte la caladora,
desplace la proteccion antiastillas, con laquina en functionamento (Escalon de velocidad 5), en una superficie plana hasta que enrase con el canto delantero de la mesa de serrar. De estaforma se sierra la proteccion antiastillas.
(1) Una vez desgastada, la protección antiastillas se pueda desplazarunos 3mm más hacía aftas y seguir utilizesndose.
(1) Para que la proteccion antiastillas funciona eficazmente, deben quedar bien enrasada aodos lados de la hoja de sierra. Por este motivo, para conseigir cortes sin desgarros, en cada cambio de la hoja de sierra se debenemployar también una nuevo proteccion antiastillas.

4


Aspiración

ADVERTENCIA
Conseuccias perjudiciales para la salute a causa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salute. Por este motivo, no trabajo nunca sin aspiración.
- Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salute, respete siempre las normativas naciales.

5
El adaptor de aspiración [5-3] permite conectar las caladoras a un equipo de aspiración (diámetro del tubo flexible de 27 mm).
- Inserte el adaptor de aspiración en la abertura trasera de la mesa de serrer de forma que el gancho [5-2] enclave en la entalladura [5-1].
- Para extraer el adaptor de aspiración, pulse el gancho [5-2].
Cambiard herramienta


ATENCLON
Herramienta caliente y afilada Peligro de lesiones
Utilice guantes de proteccion.

No utilise hojas de sierra deformadas o agri- tadas ni hojas que presenten cuchillas defec-tuosas o sin filo.
Selección de la hoja de sierra

Utilice hojas de sierra con vástago de una sola leva (vástago en T). La hora de sierra no deben tener una longitud superior a la necesaria para
el corte que se va a realizar. Para encontrar un guiado seguro, la hora de sierra deben sobresalir por abajo de la pieza de trabajo en cada punto.


① Emcee únicamente hojas de sierra triscadas cuando se use la mesa angular y de adaptación. Recomendamos la hoja de sierra Festool S 105/4 FSG.
Montaje de la hoja de sierra

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Antes de realizar cualquier trabajo en la láquina, extraiga la bateria.

En caso Neededo, desplace la proteccion contra la proyeccion de virutas [1-1] hacia arriba.
Inserte la hoja de sierra [6-4] en la abertura [6-2] hasta el tope con los dientes situados en el sentido del corte.
Gire la hoja de sierra [6-4] aprox. 30^ en el sentido de las agujas del reloj hasta que enclave.
Las mordazas de guía se ajustan automatistically a la hora de sierra insertada.

Compruebe que la hoja de sierra esté bien sujeta. Si la hoja de sierra está suelta, podra caerse y provocarle lesiones.
① En caso de que las hojas de sierra sean muy cortas, se recomienda extraer la mesa de serrer (vease el capitulo Cambio de la mesa de serrer)antes de insertar la hoja de sierra.
Expulsión de la hoja de sierra
(1) Al expulsion la hoja de sierra, sujete la herramienta electrica de forma que nadie的结果 herido.
- Desplace el expulsion de la hoja de sierra [6-3] ha- cia adelante hasta el tope.
Si no se expulsa la hoja de sierra, hacer funciona la sierra de calar durante 3 - 10segundos a alta velocidad y volver a pulsar el botón para la expulsion de la hoja de sierra [6-3].

ATENCION
Materiales que generan mucho polvo (p. ej. cartón yeso)
Danos en laquina por la entrada de polvo, peligro de lesiones
No realizar problemas por encima de la cabeza!

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Antes de la operarla verifique el asiento correcto de la cuchilla de de sierra y que esté fija.
La sierra de calado siempreDebe acercarse y aplicarse a la pieza de trabajo con la cucilla de la sierra en marcha..
- Espere a que laquina está Completely parada antes de guardarla. La herramienta giratoria podra engancharse, lo que pordria Cause la perdida de control de laquina.
Utilice siempre una base estable para trabajoar piezas pequeñas o finas.
Sujete la herramienta electrica por la empuñadura y guíela a lo largo de la linea de corte眼看ada. Para obtener cortes precisos y una marcha suave, guíe la herramienta electrica con las dos manos.
Serrado libre siguiendo la linea de corte
Gracias a su forma triangular, la proteccion antiastillas [4-1]enia la linea de corte de la hoja de sierra, simplificando asi el serrado.
Conexión y desconexión
La herramipta electrica dispone de un boton [1-2] a todoslos para la conexión y la desconexión.
La PSBC 400 EB tieneADFRES un interruptor acelerador [1-3] conbloqueo de connexion [1-4].Elfuncionamento continuo se selecciona pulsando el boton [1-2].
Iluminación

ADVERTENCIA
La posición de la hoja pueda resultar engañosa debido al efecto de la luz estroboscópica
Peligro de lesiones
Asegúrese de que el lugar de trabajoonga una buena iluminación.

ADVERTENCIA
Mirar a la fuente de la luz puede darar la vista.
No mire a la loz estroboscopica.
Con objeto de iluminar la linea de corte, se ha integrado una luz permanente o una luz estroboscópica:
hasta aprox. 2100 rpm: luz permanente
(1) La iluminación se apaga al elevar la herramIENTA a una.altura por encima de la cabeza (+/- 45°).
Tratimiento de metales

Al trabajo con metal deben tener presente las siguientes medidas por motivos de seguidad:
- Conecte laquina a un equipo de aspiracion apropiado.
- Limpie regularamente el polvo que se acumula en la carcaja del motor de laquina.
- Utilice una hoja de sierra de metal.
- Cierre la proteccion contra la proyeccion de virutas.

jUtilizar gafas de proteccion!
Señales acústicas de advertencia
Las señales acústicas de advertencia se emiten en los siguientes estados de funciona y, seguidamente, laquina se desconecta:

peep — —
-
Batería vacía o maquina sobrecargada.
Cambie la batería.
Cargue menos laquina. -
Laquina se ha sobrecalento.
-
Una vez se haya enfiado laquina, puedaponerla de nuevo en marcha.
-
La bateria de Li-lon se ha sobrecalentado o es defectuosa.
Compruebe el funciona de la bateria ya enfiada con el cargador.
Accesorios
Utilice únicamente los accesos Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para estaquina, bajo que los componentes de este sistemasan optimamente adaptados entre si. La realizacion de accesos y material de consumo de others fabricantes pueda afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limitacion de los derechos de la garantia. El desgaste de laquina o de su car-ga personaluedevarier enfunciOnde la aplicacion. Utilice unicolemente accesos originales y material deconsumo de Festool para su propia proteccion y la de laquina, asi como de los derechos de la garantia. Los numerousde pedido para los respectivos accesos y herramrientas seencuentran en su catalogo Festool o en la direction de Internet "www.festoolusa.com".
Hojas de sierra,culos accesorios
ParaURTARdiverosmaterialesde formarapidaylimpia,Festoolleofrece hojas de sierra compatibles con su caladoraFestoolyadecuadasparaqualquier aplicacion.
Serrado con bandas de rodadura especials
Las bandas de rodadura especials protegen las superficies delicadas de rayaduras y estrías.
Presione la banda de rodadura en la posicion [7-1],
al tiempo que la desplaza hacía adelante.
Coloque othera banda de rodadura y desplacela ha- cia atras hasta que enclave.

Serrado con la mesa angular


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Antes deinstaller la mesa angular, extraiga la bateria.
La mesa angular WT-PS 400 sirve para serrar tubos, asi como ángulos interiores y exteriores de hasta 45^ .

Cuando se trabaja con la mesa angular no pue de connectarse ningún equipo de aspiración!
Montaje de la mesa angular
Extraiga la mesa de serrar [1-10], (véase el capí-tulo Cambio de la mesa de serrar).
Coloque la mesa angular en el alojamento de la mesa de serrar.
Cierre la palanca dechio [1-8].
Asegúrese de que la mesa angular quede bien sujeta en la guía..
Ajuste del ángulo
Gire la rueda de ajuste [8-1] para和睦ar el ángulo deseado.
Con ayud de la escala [8-2] pueda ajustar los valores -45^, 0^ y + 45^ .

Posión de la mesa angular
APLICACION
Figura [9]
Ángulos, ángulos interiores
| Posición de la mesa angular | Aplicación |
| Figura [10] | Ángulos |
| Figura [11] | Ángulos exteriores, tubos |

9



ADVERTENCIA
Serrado de profundidades de corte Peligro de lesiones
Ajuste la longitud de la hoja de sierra y la profundidad de corte de forma que la hoja de sierra quede siempre dentro de la pieza de trabajo..
(1) Para cortes de 90^ recomendamosJKLM ajustar la mesa angular a un número de grados ligeramente negativo con el fin de garantizar una marcha estable.
Serrado con la mesa de adaptación

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Antes deinstaller la mesa de adaptación, extraiga la bateria.
La mesa de adaptación ADT-PS 400 sirve para fjjar su caladora en el riel de guía Festool y en el compás circular KS-PS 400.
Montaje de la mesa de adaptación
Extraiga la mesa de serrar [1-10], (vease el capú-tulo).
Coloque la mesa de adaptacion [12-1] en el alojamento de la mesa de serrar.
Cierre la palanca dechio [1-8].
Asegúrese de que la mesa de adaptación quede bien sujeta en la guía.
① Utilice los racores de aspiración [1-7] también con la mesa de adaptación.

12
Adaptación al riel de guía FS
El uso del sistemas guía FS de Festool (figura [13]) le faculta la elaboración de cortes rectos yPRECOS, especially en materiales con un grosor de hasta 20 mm (0.79^)

Coloque la caladora con la mesa de adaptacion montada [12-1] sobre el riel de guia.

Adaptación al compás circular
El compás circular sirve para elaborar cortes circulares con un diámetro de entre 120 y 3000 mm. El compás circular puede montarse en la mesa de adaptación desdeambleloslados.
Coloque la caladora con la mesa de adaptacion sobre el adaptor [14-1] en el compas circular.
- Inserte el mandril de centraje [14-2] en el orificio [14-4] del compás circular que se encuentra en la linea de la hoja de sierra.
Sujete la cinta métrica en el compás circular con el botón giratorio [14-5].
Guarde el mandril de centraje en el compartimiento [14-3].
Systainer
Systainer
Muchos de los productos Festool seenta en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de proteccion a la herramienta y sus complementos, ademas de poder su almacenamento. Los Systainer peuvent apilarse y encajan uno conOthers. Ademas se adaptan sin problema aequalquier aparato de aspiracion CT de Festool.

Colique un Systainer sobre除外.
Abra los cuales enganches del Systainers de abajo tirando de sus extremos superfiores [15-1].
Deslice los cuales enganches hacía arriba [15-2].
Presione los cuales enganches hasta que queden planos [15-3] y pueda así acoplarse en los soportes del Systainer colocado encima.

ADVERTENCIA
Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que requiera abrir el motor o la carcaja del engranaje deben ser realizado únicamente por un Centro de Atencion al Cliente ( nombre proportionado por su concesionario).
- Los trabajo de mantenimiento o reparación realizados por una persona no autorizada podría provocar la conexión incorrecta de los conductores de alimentación u otros componentes, lo que a su vez podrá provocar accidentes con consecuencias graves.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Extraiga siempre la bateria de laquina antes de realizar@cualcier trabajo deostenimiento y conservacion!
No abra la baterá ni el cargador. Una vez desconectado de la red, en el interior del cargador permanece una elevada tensión de condensador.
Los dispositivos de protección y las piezas que presenten danos deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescritto por un taller especializzato autorizzato, a menos que se especifique deOTHER modo en el manual de instructaciones.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
- Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación de la herramienta electrónica y del cargador, de manière que pueda garantizarse su refrigeración.
- Mantenga siempre limpios los+puntos de conexión de la herramienta electrica, el cargador y la batería.
- Compruebe regularmente si el rodillo guía presenta desgaste.
- Limpie regularamente el polvo que se acumula en la campana de salute de virutas.
-
Limpie regularmente la banda de rodadura para evaporar rayaduras y estrías en la superficie.
-
No abra la batería ni el cargador. Una vez desconectado de la red, en el interior del cargador permanece una elevada tensión de condensador.
- Tenga en cuenta que en el alojamento del cargador para la batería y en el interior del aparato, a工程技术 de las ranuras de ventilación, pueda entradaPICERAS piezas de metal (p. ej., virutas de metal) (peligro de cortocircuito).
- No cargue baterías no originales. El cargador está previsto únicamente para baterías originales. De lo contrario, existepeligro de incendio y Explosion.
Indicaciones de la batería
- Conserve la bateria principalmente en un lugar seco y fresco a una temperatura entre 5^ C y 25^ C .
- La optima capacité de rendimiento de las baterías reside en un rango de temperatura de entre 20^ y 30^ .
- Proteja la batería de la humedad, el agua y el calor.
- Un tiempo de servicios breve por energia indica que la batería está agotada y que debe sustituirse por una nuevo.
- La bateria Li-Ion y el cargador está perfectamente adaptados entre sí. Un sistema electrónico integrado impide la sobrecarga o el sobrecalentimiento durante el proceso de cargo.
- Al guardar la bateria en un cargador lista para el servicios, la bateria se mantiene en estado de cargagracías a la permanente corriente de conservación.
- No mantenga las baterías más de un mes conectadas en el cargador si el cargador está desconectado a la red. Existe peligro de descarga total y con ellos una limitación del rendimiento del accumulator.
- El acumulador deben guardarse en el embalaje suministrado para evaporar el riesgo de cortocircuitos.
- Si guarda las baterías durante un periodo prolongado, recárguelas hasta un 40 % de su capacité (cargar durante aprox. 15 min).
Transporte
La capacité de litio equivalente en la bateria Li-lon se enquiryra por debajo del valor limite correspondiente y ha sido revisada conforme el Manual de Prue-
bas y Criterios de NU ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, subapartado 38.3. Así, la bateria Li-lon está sujeta a la normativa nacional e internacional sobre mercancías
peligrosas, no como piezaúnica ni instalada en un aparato. La normativa sobre mercancías peligrosas pueda ser relevante en el transporte de varias bate-
rías. En este caso, puede sernecessaryrespetarlascondicionespeciales..
Reciclaje
¡No describes las herramrientas electricas+junto con los residuos domesticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del País.
Devuelva las baterías agotadas o defectuosas a un commercio especializzato, al serviceo de atencion al cliente de Festool o a los centres Públicos de eliminacion de residuos. (tenga en cuenta la normativa vigente de su País). Los acumuladores deben estar descargados cuando se devuelvan. Las batería deben reciclarse según la normativa vigente.
Garantía
Condieones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuite (1 año + 2 años = 3 años) para su herramipta mecánica Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante elsegundo yuthercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramipta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usingo UPS Ground Service. Todo el service de garantía es valido por 3 años desde la Fecha de la compra de acuerdo a la Fecha de su recibo o factura de comprar.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es invalidated con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta specifications estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la Fecha de compra. Festool no otorga others garantías, ni explicitas ni implicadas para ninguna de las herramientos mecánicas portátiles Festool. Ningún agente,representante, distribuidor,经商ciente o empleado de Festool está autorizzato para extender o modificar de在哪�quier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera disreción, está limitadas a la reparación o sustitución de在哪quier herramienta portátil Festool que se enquirytre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados porequalquier othercausa que no sean defectos del mate
rial o de la fabricación.Esta garantía no aplica a accesos como cucillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cucillas de sierra, cucillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. también se excluyen las “partes que se desgastan” como cepillos de carbón, laminillas de herramrientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y cofines de lijado, y baterías.
Las herramrientas mecánicas portátilles Festool querequirean de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (vea www-festoolusa.com o llama al 888-337-8600 para los detaillesde la direccion).
EN NINGUN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DANOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACION DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLICITA O IMPLICITA. TODAS LAS GARANTías IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTías IMPLICADAS DE COMERCIALIZACION Y ADECUación A UN PROPÓSITO PARTICULARAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES ANOS DE DURACION.
Algunos Estados de EE.UU. y algunos provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuando a la duración de las garantías implicadas, de modo que la limitación arriba indica可以选择 que no le afecte. A exception de algunos garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituya a cualquier othera garantía, acuerdo u obligación similar de Festool.
Esta garantía le concede derechos legales espécíficos y ustad podría tenerthers Rightslegalesquevarian de estado a estado en EE.UU.y de provincia a provinciala en Canadá.