AIWA XR-MS3 - Sistema de alta fidelidad

XR-MS3 - Sistema de alta fidelidad AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XR-MS3 AIWA en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AIWA XR-MS3 - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cadena Hi-Fi
Marca AIWA
Modelo XR-MS3
Dimensiones (unidad principal) 100 × 210,6 × 271,5 mm
Peso (unidad principal) 3,8 kg
Dimensiones (altavoces) 100 × 206 × 188 mm
Peso (altavoces) 1,5 kg
Alimentación 120 V, 60 Hz
Consumo 45 W
Consumo en espera 1,9 W (modo económico activado)
Potencia de salida 15 W + 15 W (1 kHz, distorsión 10 %, 6 ohmios)
Reproductor de CD Compatibilidad con CD, CD-R/RW; reproducción aleatoria, repetida, programada (30 pistas)
Platina de cassette Grabación/reproducción, tipos I/II/IV, Dolby NR, edición AI y programada
Sintonizador FM/AM, 32 emisoras preajustadas, búsqueda automática
Ecualizador gráfico Modos ROCK, POP, JAZZ
Sistemas de audio T-BASS (3 niveles), BBE (3 niveles), Q SURROUND
Control remoto Pilas R03 (AAA), alcance aprox. 5 m
Temporizadores Reposo (5-240 min), reproducción/grabación programada
Reloj Ajustable 12/24 h, visualización en espera
Iluminación Iluminación multicolor (azul, naranja, púrpura)
Mantenimiento Limpieza de cabezales de cassette cada 10 h, desmagnetización 20-30 h, limpieza de CD
Seguridad Instrucciones: evitar agua, calor, buena ventilación, etc.
Toma de auriculares Miniconector estéreo de 3,5 mm
Conectividad Tomas VIDEO/AUX (RCA), salida óptica digital, toma de superwoofer
Accesorios incluidos Control remoto, antena de cuadro AM, antena FM, manual de instrucciones

Preguntas frecuentes - XR-MS3 AIWA

¿Cómo conectar los altavoces?
Conecte los cables de los altavoces a los terminales + y - (cable con rayas blancas al +). Conecte los altavoces a los terminales SPEAKERS de la unidad principal, respete la impedancia de 6 ohmios o más.
¿Cómo ajustar el reloj?
Presione CLOCK + SHIFT en el control remoto. Gire VOLUME/MULTI JOG para ajustar la hora, luego presione ENTER/ILLUMINATION o II.
¿Cómo grabar un CD en casete?
Inserte el casete y el CD. Seleccione la fuente CD, luego presione REC/REC MUTE. Para una grabación optimizada, use la función Edición AI (presione varias veces EDIT + SHIFT hasta que aparezca 'EDIT').
El control remoto no funciona, ¿qué hacer?
Verifique las pilas (reemplácelas con pilas R03/AAA). El alcance es de aproximadamente 5 m. Asegúrese de que no haya obstáculos ni luz intensa entre el control remoto y el sensor en la pantalla.
¿Cómo usar el sistema Q SURROUND?
Presione varias veces JOG MODE hasta 'Q-SUR', luego gire VOLUME/MULTI JOG para activar (el indicador QSURROUND se enciende). Para cancelar, repita la operación.
¿Puedo reproducir CD-R/RW?
Sí, el aparato reproduce CD-R/RW. Sin embargo, los discos grabados en PC o algunas grabadoras pueden no ser leídos. No use CD de forma irregular.
¿Cómo limpiar los cabezales del casete?
Use un casete de limpieza de cabezales cada 10 horas de uso. Siga las instrucciones proporcionadas con el casete de limpieza.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Desenchufe el cable de alimentación de la red, espere unos segundos y vuelva a enchufarlo. Si el problema persiste, verifique el tomacorriente y los fusibles.
¿Cómo programar la escucha de una emisión de radio?
Ajuste el reloj. Seleccione la fuente de radio, sintonice la emisora. Presione JOG MODE hasta 'TIMER', gire para elegir 'Play', ajuste la hora y la duración. Apague el aparato.
¿Dónde encontrar el número de serie?
El número de serie (SX-MS7) se encuentra en la parte trasera del aparato. Anótelo para cualquier asistencia técnica.

Preguntas de los usuarios sobre XR-MS3 AIWA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XR-MS3 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XR-MS3 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO XR-MS3 AIWA

Explicación de los símbolosográficos:

AIWA XR-MS3 - Explicación de los símbolosográficos: - 1

El símbolo de un rayo con una flecha en la punta, bajo de un triángulo equilátero es una alerta al usuario de la existencia de un "voltaje peligioso" sin aislar en el interior del aparato que pueda ser lo suficientmente fuerte como para provocar SACUDidas electricas en las personas.

AIWA XR-MS3 - Explicación de los símbolosográficos: - 2

El signo de exclamacion en el triangulo equilatero es una alerta al usuario de la existencia de instrucciones de funcionalemento y de mantenimiento (servicio) importantes en los manuales queienen con el aparato

PRECAUCIONES

Lea cuidadasa y Completely el manual de instrucciones antes de utiliser la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utiliser como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instructaciones y de la unidad debenblemplirse estRICTamente, asi como también las sugerencias de seguridad Mentionadas más abajo.

Instalación

1 Agua y humedad – No utilise esta unidad cerca del agua como, por exemple, cerca de una bañera, palangana, piscina o similar.
2 Calor - No utilise esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo calidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No deben colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5^ o superior a 35^ .
3 Superficie de montaje - Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación – Lainstitutiondeberásituarsedonde tengasuficiente espacio libre a su alrededor para que la ventilación apropiadaque de asegurada.Deje un espacio libre de 10 cm para la parte posterior y superior de lainstitution y 5 cm para cada bajo.
- No situé la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podran tapar las aberturas de ventilación.
- No instale launidad en una libreria, mueble o estanteria cerrada herméticamente sobre la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetivos y liquidos - Tenga cuidado para que objetivos y liquidos nothern en la unidad por las aberturas de ventilacion.
6 Carros de mano y soportes – Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, esta deben moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregularaes peuvent hacer que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.

AIWA XR-MS3 - Instalación - 1

7 Condensation – En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- Launidad se pase de un lugar frío a uno caliente
- El sistemas de calefaction se acumbe de encender
- Launidad seutilice en una habitacion muy humeda
- Launidad se enfié mediante un acondicionador de aire
Esta unidad tal vez funciona mal cuandoonga condensacion en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad duranteunas pocas horas y repita de nuevo la operacion.
Montaje en pared o techo - Launidad no se deben montar en una pared ni en el techo, a menos que se especified lo contrario en el manual de instructuciones.

Energía electrica

1 Fuentes de alimentación – Conecte estaunidadsoleoaslas fuentesdealimentacionespecificadasenelmanualde instrucciones,ycomoestamarcado enlauponid.
2 Polarizacion - Por su seguridad, algunos aparatos tienen clavijas de alimentacion de corriente alterna (CA) que solo peuvent enchufarse en un sentido en la toma de corriente. Si fuera muy dificil enchufarlo en la toma de corriente, intente hacerlo girando el enchufe de alimentacion. Siesto no resuelve el problema, llama a un technician en reparaciones calidad para que le cambie la toma de corriente. No ignore esta caracteristica decurity del enchufe de alimentacion polarizada enchufandolo a la fuerza en la toma de corriente.

  • Cuando desconecte el cable来电lectrico de CA, sujete el enchufe de alimentacion de CA y tire de el. No estire del propio cable.
  • Nunca maneje el enchufe de alimentación de CA con las manos mojadas porque podra producirse un incendio o una SACUDIDA ELECTrica.
  • Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no sean doblados excessivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
  • Evite sobrecargar los enchufes CA y los cables de extension más alla de su capacité porque ello podra Causear un incendio o una SACUDA ELECTrica.

4 Cable de extension - Para registrar una SACUDIDA ELECTrica, no utilise un enchufe de CA polarizzato con un cable de extension, divisor uOTHER TOMA DE CORRIENTE SINO ESuno en el que pueda enchufar Completely para registrar la exposión parcial de las patas del enchufe.
5 Periodos de no uso: Desenchufe el enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente de CA si la unidad no va a ser realizada durante various mezes o más. Cuando el cable electrico está connectado, por la unidad continua circularando unaLEEa cantiago de corriente, excepta la alimentacion estedesconectada.

Antena exterior

1 Cables electricos - Cuando conecte a una antenna exterior, asegúrese de que está situada lejos de cables de alimentación.
2 Toma a tierra de la antenna exterior - Asegúrese de que el sistema de antenna tiene una toma a tierra adecuada para poder proteger contra altibajos de tension inesperados o acumulación estática. El articulo 810 del Codigio Nacional Eléctrico norteamericano ANSI/NFPA 70-ofrece información sobre como落户 a cabo una buena toma a tierra del mastil, estructura de soporte y del cable de entrada a la unidad de descarga de la antenna, asi como del時間 de la unidad de toma a tierra, connexion a las terminales de masa y los requisitos de estas ultimas terminales.

AIWA XR-MS3 - Antena exterior - 1
Puesta a tierra de la antenna según el Codigó Eléctrico Nacional

Mantenimiento

Limpie launidadsoleo como se recomienda en elmanual de instrucciones.

Danos que necessitan ser reparados

Haga que un的技术ico en reparaciones@cualificado le repare las unidades si:

  • El cable de alimentacion de CA o su clavija está estropeado
  • Objetos extraños o liquidos hanentrado en la unidad
  • La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua
  • Launidad nopareceFuncionar normalmente
  • Launidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones
  • Launidad se ha caido o la caja se ha estropeado
    NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO

Registro del propietario

Para su conveniensia, registre el numero de modelo y numero de series (en la parte trasera de su aparato) en el espacio a continuacion.

Consultelos cuando llame a su tienda de Aiwa en caso de tener problemas.

OPERACIONES BÁSICAS 11

REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS

OPERACIONES BASICAS 13
REPRODUCCION ALEATORIA/REPETIDA 14
REPRODUCCION PROGRAMADA 14

GRABACION DE CINTAS

GRABACION BÁSICA 15
GRABACION CON EDICION AI 16
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 17

RELOJ Y TEMPORIZADOR

CONFIGURación DEL RELOJ 18
CONFIGURACION DE LA REPRODUCCIONY
GRABACION CON EL TEMPORIZADOR 18
TEMPORIZADOR DE APAGADO 19

OTRAS CONEXIONES

CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL 20
AUDICION DE FUENTES EXTERNAS 20

GENERAL

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 21
GUIA PARA LA SOLUCIOn DE PROBLEMAS 21
ESPECIFICACIONES 22

INDICE DE LOS COMPONENTES 23

CONEXIONES

Verifique sus accesorios

AIWA XR-MS3 - Verifique sus accesorios - 1
Mando a distancia

AIWA XR-MS3 - Verifique sus accesorios - 2
Antena de cuadro AM

AIWA XR-MS3 - Verifique sus accesorios - 3
Antena FM

Manual de instrucciones, etc.

Antes de conectar el cable electrico de CA

La tension nominal de su unidad,hoaada en el panel trasero, es una corriente alterna (CA) de 120 V. Compruebe que la tension nominal sea la misma que la empleada en su localidad.

IMPORTANT

  • Conecte primero los altavoces, las antenas y todos losDEMAs equipos.optionales. Finalmente, conecte el cable electrico de CA.
  • No existen diferencias entre los altavoces delanteros. Puede conectarlos como L (izq.) o R (der.) indistinctamente.

1 Conecte los cables de los altavoces a los altavoces.

Conecte los cables con bandas blancas a las TERMINAS + y los除外 cables a las TERMINAs -.

AIWA XR-MS3 - IMPORTANT - 1

2 Conecte los cables de altevoces a la unidad principal.

Los cables que tienen las bandas blancasdeferieran conectarse a las terminales y losotros cables a las terminales.

AIWA XR-MS3 - Conecte los cables de altevoces a la unidad principal. - 1

AIWA XR-MS3 - Conecte los cables de altevoces a la unidad principal. - 2

3 Conecte las antennas que se suministran.

Conecte la antenna de FM a la terminal FM 75 Ω y la antenna de cuadro AM a las terminales AM LOOP.

AIWA XR-MS3 - Conecte las antennas que se suministran. - 1

4 Conecte el cable de alimentacion a una toma de CA.

Verá comenzar la pantalla de demostración cuando enchufe el cable de CA a una toma de corriente la prima vez que conecte el aparato afterwards de su adquisión. Al encender el aparato, desaparecería la pantalla de demostración. Al apagar el aparato laPGA de demostración aparecería de nuevo.

La pantalla de demostración aparecerá cada vez que se apague el aparato hasta que se configure el reloj.

(Si desea más información sobre como configurar el reloj, consulte la párgina 18).

Cuando se configure el reloj por primera vezuponés de la配音ccion del aparato

Todas las luces de la pantalla se apagan al apagarse el aparato. (Sólo el indicator con la luz roja se enciende).

Esto se debe a que el modo de ahorro de energia de lachaft está activado, no se tratate de un mal functionamento del systema. Para ver el reloj en este caso, pulse CLOCK)millas pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia de manera que la hora aparezca durante 4 segundos. Ademas, la hora aparecerá visualizada si configura el mode de ahorro de energia en "OFF". (Si deseaa mas informacion sobre el mode de ahorro de energia, consulte la page 7).

como colocar las antenas

Antena de entrada de BCH:

Extienda Completely la antenna en forma de T y fije sus extremos a la pared.

Antena de cuadro AM:

Colóquela de forma que obtenga la mejor recepción.

Para fazer la antenna de cuadro AM sobre una superficie

Fije el gancho en la ranura.

AIWA XR-MS3 - Para fazer la antenna de cuadro AM sobre una superficie - 1

NOTA

  • Asegürese de conectar correctamente los cables de altovoz. Una connexion mal hecha puede provocar un cortocircuito entre las terminales SPEAKERS.

AIWA XR-MS3 - NOTA - 1

  • No deje objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces, ya que pueda dararlos.
  • No acerque la antenna de FM a objetos metálicos ni a raíles de cortinas.
  • No acerque la antenna de cuadro AM a otros equipos.optionales, al sistemas estéreo en sí, al cable de CA o a los cables de los altavoces porque se eschucaran ruidos.
  • No desenrolle el cable de la antenna de cuadro AM.

CONEXión DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para una mejor recepción de la FM, se recomienda utilizar una antenna exterior.

Conecte la antenna exterior a la terminal FM 75Ω.

AIWA XR-MS3 - CONEXión DE UNA ANTENA EXTERIOR - 1

Para conectar otro equipo optional págrina 20.

MANDO A DISTANCIA

como insertar las baterias

Abra la tapa de la parte trasera del mando a distancia y colque dos baterías R03 (tamaño AAA).

AIWA XR-MS3 - como insertar las baterias - 1

Cuando cambiar las baterias

La maxima distancia de funcionaamente entre el mando a distancia y el sensor del aparatoDebe ser deunos 5 metros. Cuando esta distancia disminuya, cambie las baterías por otheras新模式.

Uso del mando a distancia

  • Los botones del mando a distancia que tengan los mismos nombres que los de la unidad principaluen得以utilizar para las mismas functions. Existen operaciones queuenlevarse a cabo en la unidad principal y con el mando a distancia, pero hay operaciones que unicamenteuenrealizarse mediante el mando a distancia.
    Lea este manual para cada operación y los botones que pueda utiliser.
  • Algunos botones del mando a distancia tienen dos equipos. Para usar la funciona del botón, lo único que ha de hacer es pulsarlo. Para usar la funciona indicada por la placà que hay encima del botón, pulselo@mantiene pulsada la tecla SHIFT.

AIWA XR-MS3 - Uso del mando a distancia - 1

NOTA

  • Los botones / del mando a distancia tienen la mismafunciOn que los botones de la unidad principal.
  • Si no va a utiliser el mando a distancia durante un长大o periodo de tiempo, saque las baterías paraatarposibles escapes de electrólito.
  • El mando a distancia puede no funciona correctamente cuando:

  • La linea de visión entre el mando a distancia y el sistemas esté expuesta a una luz intensa como por exemple, la luz solar directa.

  • Seutilicenotrosmandosadistanciacerca(televisor,etc).

ANTESE DE LA OPERACION

AIWA XR-MS3 - ANTESE DE LA OPERACION - 1

como encender el sistema

Pulse uno de los siguientes botones.

POWER:

Se enciende la unidad, retomando el modo de funciona selectionado la ultima vez.

TUNER/BAND:

Se enciende el sistema, sintonizando la emisora de radio seleccionada la ultima vez.

CD en el mando a distancia:

Se enciende la unidad y comienza a reproducirse el disco compacto que haya cargado.

Sionga un disco compa o pulsa CD EJECT para extraer un disco compo minteras la unidad estapagada,esta se encendera, selec tionandose la func iOn de CD automatamente.

TAPE en el mando a distancia:

Se enciende launidad y comienza a reproducirse la cinta que haya cargado.

Si pulsa AUX en el mando a distancia, la unidad también se encenderá.

como apagar el sistema

Pulse POWER.

como encender/apagar la iluminación

Launidad tiene dos luces de iluminación, una alrededor del selector VOLUME/MULTI JOG y la otra en la ranura de insertión de los discos compactos.

Estas lues de iluminacion peuvent encenderse en tres colores distinctos.

Con el aparato encendido, pulse ENTER/ILLUMINATION en la unidad principal, o pulse ENTER/ILLUMINATION cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.

Esto haá que se encienda/apague la iluminación y que cambie su color siempreando esteorden:

1 Se enciende en azul

② Se enciende en naranja
③ Se enciende en purpura
④ Seapaga

NOTA

  • La operation anterior no pueda vlarese a cabo cuando ENTER/ ILLUMINATION se utilise como boton ENTER, eskaar, cuando se está configurando el reloj, etc.
  • No se pueda encender/apagar las iluminaciones@mstead es este en la pantalla de demostracion o cuando el brillo de la pantalla este configurado en la tonalidad mas oscura (agina 7).

como usar los auriculares

Conecte los auriculares con un miniconector estéreo (ø3,5 mm) a la toma PHONES.

No oirá ningún sonido de los altavoces cuando los auricuales estén conectados.

AIWA XR-MS3 - como usar los auriculares - 1

AHORRO DE ENERGÍA

Este aparato permite controlar el consumo electrico hacer que no aparezca nada en lasindicaciones con el aparato desconectado.Estacharacteristica se conoce como modo de ahorro de energia.

Pulse ECO/DEMO cuando launidad está apagada.

Con cada pulsación del botón, el estado de la pantalla cambia de lasuma眼看:

① Pantalla de demostración (modo de ahorro de energia cancelado)

② Modo de ahorro de energia

③ Pantalla del reloj (modo de ahorro de energia cancelado)

Cuando el modo de ahora de energia está activado

"Eco Mode" aparece en pantalla durante 4 segundos, y todo lo que haya en la pantalla desaparecerá.

Sólo se enciende el indicator rojo que hay encima del botón POWER para estar que el sistema todas está alimentado.

Consumo en modo standby

Si el modo de economía está activado: 1,9 W

Estaunidadlepermitechangiarelbrillode la Pantalla de visualizacion segunprefiera.

Pulse ECO/DEMO)mñtras la unidad está encendida.

Con cada pulsacion del boton, el estado de la pantalla cambia de la?siguemente manera:

Pantalla más brillante
② Pantalla de demostración
L ③ Pantalla más oscura (las luces de iluminación también se apagan).

Si apaga el aparato afterwards de habercaeado el brillo de la pantalla, esta regresar alultimate estado de operation en el que se encontrarba la proxima vez que lo encienda.

Si apaga el aparato durante la pantalla de demostración, la pantalla aparecerá más brillante cuando lo encienda de nuevo.

AJUSTES DEL AUDIO

AIWA XR-MS3 - AJUSTES DEL AUDIO - 1

VOLUMEN

Gire el selector VOLUME/MULTI JOG en launidad principal, o pulse VOLUME - / + en el mando a distancia.

El nivel de volumen aparece en pantalla en forma de número que va del 0 al 30, seguido de MAX (máximo).

El volumen queda configurado automatistically en 21 cuando se apaga el aparato si se configura a 22 o más.

SISTEMA SUPER T-BASS

El sistema T-BASS realiza el realismismo del sonido de baja Frequencia.

Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "T-BASS" aparezca en pantalla. Seguidamente, gire el selector VOLUME/MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para selectionar uno de los tres niveles, o la posicion de apagado antes de que pasen 6segundos. El nivel T-BASS no cambia@ciclicamente.

AIWA XR-MS3 - SISTEMA SUPER T-BASS - 1

como selectionar con el mando a distancia

Pulse T-BASS repetidamente.

NOTA

El sonido de baja Frequencia puede distorsionarse cuando se utilizes el sistema T-BASS con un disco o una cinta@cuyo sonido haya sido realizado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS.

SISTEMA BBE

El sistemas BBE realiza la claridad de las Frequencias altas de sonido. Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "BBB" aparezca en pantalla. Seguidamente, gire el selector VOLUME/MULTI JOG a lackecha o a la izquierda para seleccionar uno de los tres niveles, o la posicjion de apagado antes de que pasen 6 segundos. El nivel BBE no cambia clicamente.

AIWA XR-MS3 - SISTEMA BBE - 1

Cómo selección con el mando a distancia Pulse BBE repetidamente.

SISTEMA Q SURROUND

El sistema Q SURROUND integrado en estaunidad utilizaza solo dos altavoces, uno a la izquierda y othera la derecha para create un ambiente que suena con sonidos como si estuviera rodeado de dos altavoces delanteros y dos altavoces triturados.

Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "Q-SUR" aparezca en pantalla. Seguidamente, gire el selector VOLUME/MULTI JOG deformaqueelindicadorQSURROUNDseenciendaanthesisde quepasen6segundos.

AIWA XR-MS3 - SISTEMA Q SURROUND - 1

como cancelar el efecto Q SURROUND

Repita las instrucciones anteriores deforma que QSURROUND se apague.

como operar con el mando a distancia

Pulse Qsurround.

NOTA

  • El sistema Q SURROUND no funciona en el modo monoaural.
  • Cuando el sistema Q SURROUND está encendido, el sonido puede sonar distorsionado si selección un volumen más alto. En thesezosos, bajo el volumen.

ECUALIZADOR GRÁFICO

Estaunidadproporcionalassiguientestresdiferentescurvas deecualizacion.

ROCK: Sonidos potentes con realce de agudos y graves
POP: Mayor presencia de voces yGames de registrar medio
JAZZ: Frecuencias bajasaccentuadas para la música tipo jazz

Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "EQ" aparezca en噎a. Seguidamente, gire el selector VOLUME/MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para selectionar uno de los tres发展模式 del ecualizador o la posicion de apagado.

AIWA XR-MS3 - ECUALIZADOR GRÁFICO - 1
como seleccionar con el mando a distancia Pulse EQ repetidamente.

SINTONIZACION MANUAL

AIWA XR-MS3 - SINTONIZACION MANUAL - 1

AIWA XR-MS3 - SINTONIZACION MANUAL - 2
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para seleccionar la banda que desea.

Se pueda selectionar la funciona de la radio pulsando repetidamente FUNCTION en la unidad principal. En este caso, seleccione la banda que desea con TUNER/BAND.

2 Pulse o para selectionar una emisora.

Cada vez que pulse el botón, la Frequencia cambia.
Cuando se reciba una emisión, verá aparecer "TUNE".
durante la recepción estéreo FM, verá aparecer t(t) .

AIWA XR-MS3 - Pulse  o  para selectionar una emisora. - 1

Indicador de nivel

La pantalla anterior cambia automatistically a la del indicator de nivel transcurridos 4segundos.

El indicator de nivel muestra un nivel de sonido de reproduccion aproximado.

AIWA XR-MS3 - Indicador de nivel - 1

Mantenga o pulsados hasta que el sintonizador empiece aUGCARuna emisora.La busqueda cesaracuando el sintonizador sintonice una emisora.

Para detenermanualmente la búsqueada automática pulse o

  • La búsqueda automatica tal vez no se detenga en emisoras con señales muy débiles.

Cuando una emisión en FM estéreo contenga ruido

Pulse MONO en el mando a distancia para que "MONO" se encienda en la pantalla.

Se reducirá el ruido, ahora la recepción sera monoaural.

Para regresar a la recepción estéreo, pulse este botón de modo que desaparezca "MONO".

como cambiar el intervalo de sintonizacion de AM

El ajuste por omission de fabricula del intervalo de sintonizacion AM es de 10kHz incremento. Si utilizes estaunidad en lugaresdonde elsystemadeistribucciondefrecuenciassea de 9kHz/ bajo, cambie el intervalo de sintonizacion.

Pulse POWER)m吲ras pulsa

Para regresar al intervalo anterior, repita este procedimento.

NOTA

Cuando cambie el intervalo de sintonizacion en AM, todas las presintonias desapareceran. Debera presintonizarlas other vez.

como &, visualizacion

Pulse DISPLAY en la unidad principal o pulse DISPLAY cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.

La planta cambia siguiendo esteorden:

① Indicador de nivel

L ② Frecuencia de la emisora sintonizada

(Ejemplo: FM 90.00MHz)

PRESINTONIZACION DE EMISORAS

AIWA XR-MS3 - PRESINTONIZACION DE EMISORAS - 1

AIWA XR-MS3 - PRESINTONIZACION DE EMISORAS - 2

Launidadpuedealmacenarun totalde32emisoras.Cuando sealmacenauna emisora,sele asignarun número depresinoniaa la emisora.Useese número para sintonizardirectamentela presinonia.

1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse o para selectionar una emisora.
3 Pulse II para almacenar la emisora.

Se asigna una emisión a una presinstonia de cada banda enorden consecutivo comenzando desde el 1.

AIWA XR-MS3 - PRESINTONIZACION DE EMISORAS - 3

4 Repita los pasos del 1 a 3.

Lasuma emisora no se almacenar si ya se ha almacenado un total de 32 presintonias.

Si intenta presintonizar más de 32 presintonías, "PRST FULL" aparecerá en pantalla.

RECEPCION MEDIANTE PRESINTONIA

1 Pulse TUNER/BAND para selectionar una banda.

2 Pulse

Cada vez que pulse el botón, se selecciónará el número de presinstonia más alto singular.

Sintonización mediante presintonía

1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numerados del mando a distancia para seleccionar para seleccionar una presintonia:

Ejempio:

Para seleccionar la presintonia 10, pulse +10 seguido de 0.

Para selección la presintonía 15, pulse +10 seguido de 5.

Cómo borrar una presintonía

Selección el número de presintonía de la emisora que deseee borrar. Seguidamente, pulse , y a antes de que pasen 4 segundos pulse .

Los númeroos de presintonía de todas las emisoras de la banda que tengan númeroos superiores disminuirán en uno.

NOTA

Si se produce un长大o periodo de fallo de alimentacion o desconexion del cable de CA, la presintonizacion de emisoras quedararacancelada. En este caso, realice de nuevo la presintonizacion.

OPERACIONES BÁSICAS

AIWA XR-MS3 - OPERACIONES BÁSICAS - 1

CÓMOCARGAR UNA CINTA

  • Puede selectionar el modo de inversionion para que se reproduzca una cara o ambas caras de una cinta.
  • UtiliceCNTas de tipo I (normal), tipo II (alto/CrO2) o de tipo IV (metálicas) para la reproducción.

1 Pulse TAPE en el mando a distancia.

Alternatively, pulse FUNCTION en launidad principal repetidamente hasta que "TAPE" aparezca en la pantalla.

2 Pulse TAPE EJECT paraAbrir el portacasetes.

AIWA XR-MS3 - Pulse  TAPE EJECT paraAbrir el portacasetes. - 1

3 Cargue una cinta con la cara expuesta mirando hacía la derecha.

Introduzca totalmente la cinta en el portacasetes hasta que oigablick.

AIWA XR-MS3 - Cargue una cinta con la cara expuesta mirando hacía la derecha. - 1

Empujé el portacasetes para que se cierre.

como seleccionar el modo de inversionion

Pulse REV MODE y el modo cambiará.

AIWA XR-MS3 - como seleccionar el modo de inversionion - 1

Para reproducir desdela caraqque mirahacia arribaa la caraccontraria solo una vez, seleccione 工

Para reproducir las dos caras repetidamente, selezione (I).

REPRODUCCION DE UNA CINTA

Cargue una cinta.

1 En la unidad principal, pulse repetidamente DOLBY NR o pulse repetidamente DOLBY NR,mientras mantiene pulsada la tecla SHIFT del mando a distancia.

Para@cintas grabadas con DOLBY NR,envienda la indicacion NR.

Para@cintas grabadas sin DOLBY NR,apague la indicacion NR.

AIWA XR-MS3 - REPRODUCCION DE UNA CINTA - 1

Tambien peut utiliser JOG MODE y VOLUME MULTI JOG: Pulse repetidamente JOG MODE hasta que aparezca en la pantalla "DOLBY NR", luego, antes de que transcurran 6segundos, gire VOLUME/MULTI JOG para encender o apagarla indicacion DNR.

2 Pulse para,iniciar la reproduccion.

AIWA XR-MS3 - Pulse  para,iniciar la reproduccion. - 1

: La cara que mira hacer ariba se está reproduciendo (hacia adelante).
: Se está reproduciendo la cara contraria (modo inverso).

Indicador de nivel

La pantalla anterior cambia automatistically a la del indicator de nivel transcurridos 4segundos.

El indicator de;nivel muestra un nivel de sonido de reproduccion aproximado.

AIWA XR-MS3 - Indicador de nivel - 1

Para detener la reproduccion, pulse

Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.

Paracaebar ellado de reproduccion,pulse duringe el mode de reproduction o pusa.

Para hacer avanzar rápidamente la cinta o rebobinar, pulse o en modo de parada. A continuación, pulse para detener la cinta.

como起初ar la reproduccion con la unidad apagada (Funcion de reproduccion directa)

Pulse TAPE en el mando a distancia. La unidad se enciende y empieza la reproduccion del disco colocado.

Cómoponerelcontadorde la cinta a 0000

Pulse en modo de parada.

El contagador también se puedaponer a 0000 cuando el portacasetes está abierto.

AIWA XR-MS3 - Cómoponerelcontadorde la cinta a 0000 - 1

como &, la pantalla en mode de reproduccion

Pulse DISPLAY en la unidad principal o pulse DISPLAY cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.

La pantalla cambia椹iendo esteorden:

① Indicador de nivel
L ② Contador de la cinta

(Ejemipo: TAPE 0185)

Acerca de lasCNTAs de casete

  • Para no borrar fortuitamente una cinta, rompa las lenguetas de plástico en el casete antes de grabar, con un destornillador y otra herramienta puntiaguda.

AIWA XR-MS3 - Acerca de lasCNTAs de casete - 1

Para grabar de nuevo en una cinta, cubra los orificios de la lengüeta con cinta adhesiva, etc. (En lasCNTas de tipo II,onga cuidado para no cubrir la ranura de detection de tipo II).

LasCNTs de 120 minutoosmassonmuy finas y se deforman o danan fácilmente.No se recomienda su uso.
- Tense la cinta con un lápiz o herramienta similar antes de utilizesla. La cinta floja puede romperse o atascarse en la unidad.

AIWA XR-MS3 - Acerca de lasCNTAs de casete - 2

Sistema DOLBY NR

El sistemas de reduccion de ruido Dolby reduce los ruidos que en forma de silbidos peuvent producir la cinta. Para Obtener un maximum rendimiento al reproducir una cinta grabada con el sistemas DOLBY NR, active el sistemas DOLBY NR.

OPERACIONES BÁSICAS

AIWA XR-MS3 - OPERACIONES BÁSICAS - 1

CÓMO CARGAR UN DISCO

1 Pulse CD en el mando a distancia.

Alternatively, pulse repetidamente FUNCTION en la unidad principal hasta que vea aparecer "CD" en la pantalla.

2 Cargue un disco con la cara de la etiqueta mirando hacía la derechos y empujelo cuidadosamente hacía el interior hasta que quede totalmente introducido en la unidad.

No fuercé el disco para hacerlo entrada.

AIWA XR-MS3 - Cargue un disco con la cara de la etiqueta mirando hacía la derechos y empujelo cuidadosamente hacía el interior hasta que quede totalmente introducido en la unidad. - 1

NOTA

Sionga un disco con la cara de la etiqueta mirando hacla izquierda,vera aparecer "CD Error" enpella.Pulse CD EJECT para extraer el disco y carguelo de nuevo correctamente.

AIWA XR-MS3 - NOTA - 1

  • Si pulsa▶▶ repetidamente en modo de parada, verá aparecer el tiempo de reproducción de cada pista, uno detrás de otro.

REPRODUCCION DE UN DISCO

Cargue un disco.

Pulse

Se inicia la reproduccion de la prima pista.

AIWA XR-MS3 - Pulse - 1

Indicador de nivel

La pantalla cambia automatistically a la del indicator de nivel transcurridos 4segundos.

El indicator de nivel muestra un nivel de sonido de reproduccion aproximado.

AIWA XR-MS3 - Indicador de nivel - 1

CómoCambiar la pantalla en el mode de reproduccion Pulse DISPLAY en la unidad principal o DISPLAY en el mando a distancia,mientras pulsa la tecla SHIFT. La pantalla cambia en el seguido order:

Indicador de nivel
2 Nível de pista que se está reproduciendo y tiempo de reproducción transcurrido (Ejempio: 3Tr 3:43)
3 Nível de pista que se está reproduciendo y tiempo de reproducción restante (Ejempio: 3Tr -26:15)

  • Durante la reproduccion aleatoria o programada, el tiempo restante de reproduccion no aparece en pantalla.

Para detener la reproduccion, pulse.

Para hacer una停下a en la reproduccion, pulse II. Para seguir reproduciendo, pulselo de nuevo.

Paraoculardeterminedolugardurantela reproduccion, mantenga pulsadoel boton o y suelte el boton en el punto deseado.

Para saltar al principio de una pista durante la reproduccion, pulse repetidamente o .

Para SACAR el disco, pulse CD EJECT.

Có como empezar a reproducir con el aparato desconectado (Función de reproducción directa)

Pulse CD en el mando a distancia. Se enciende el aparato y comienza a reproducirse el disco que haya cargado.

Paracaeibar el disco ante de reproductir, pulse CDEJECT para sacar el disco.

como seleccionar una pista con el mando a distancia

Pulse los botones numerados y el botón +10 para selección una pista.

Ejempio:

Para seleccionar la pista n^ 25, pulse +10 +10 y 5.

Para selectionar la pista n^o 10, pulse +10y0

Las pistas seleccionadas empiezan a reproducirse, continuando hasta el final de este disco.

NOTA

  • Launidadquizás no reproduzca un disco CD-R/RW grabado en computadoras personales o algunos temas de grabadoras CD-R/RWdeferido alas diferencias existentes en las plataformas degrabación.
  • No una ningún sellaje o etiqueta a cadaquiera de los dos lados (elazo grabable o bajo donde está la etiqueta) de los discos CD-R/RW. Puede provocar un mal funciona.
  • No utilise discos compactos de forma irregular (ejemplo: romboidales, octagonales). Puede provocar un mal funciona.
  • No intente cargaso other disco compacto cuando ya haya uno cargado.

AIWA XR-MS3 - NOTA - 1

REPRODUCCION ALEATORIA/ REPETIDA

Utilice el mando a distancia.

Reproduccion aleatoria

Todas las pistas del disco peuvent reproducirse enorden aleatorio.

Pulse RANDOM@msteadras pulsa la tecla SHIFT hasta que se encienda "RANDOM" en la pantalla.

AIWA XR-MS3 - Reproduccion aleatoria - 1

Para cancelar la reproduccion aleatoria, pulse repetidamente RANDOM@m间隙as pulsa la tecla SHIFT hasta que desaparezca "RANDOM" de la pantalla.

NOTA

Lassiguientes operaciones no son posibles durante la reproduccion aleatoria:

  • selecciónar pistas directamente con los botones numerados. Si se pulsa un botón numeral, se cancelará la reproducción aleatoria.
  • regresar a una pista ya reproduceda pulsando

Reproducción repetida

Puede reproducirse repetidamente una o todas las pistas.

Pulse repetidamente REPEAT cuando pulsa la tecla SHIFT.

Se enciende "G1" cuando se selección la reproduccion repetida de una sola pista y se enciende "G" cuando se selecciona la reproduccion repetida de todas las pistas.

AIWA XR-MS3 - Reproducción repetida - 1

Para cancelar la reproduccion repetida, pulse repetidamente REPEAT cuando pulsa la tecla SHIFT hasta que desaparezcan "y "1".

Para repetir la reproduccion aleatoria

Pulse primo RANDOM@m间隙as pulsa la tecla SHIFT para activar la reproduccion aleatoria.

Pulse a continuación REPEAT cuando pulsa la tecla SHIFT para que se enciende "G".

REPRODUCCION PROGRAMADA

Se puede programar hasta 30 pistas del disco que haya cargado.

Utilice el mando a distancia.

1 En el modo de parada, pulse PROGRAM)millas pulsa la tecla SHIFT de modo que "PRGM" aparezca en la pantalla.

AIWA XR-MS3 - REPRODUCCION PROGRAMADA - 1

2 Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una pista.

Ejempio:

Para selectionar la pista n^o 12, pulse +10y2

Para seleccionar la pista n^o 20, pulse +10 +10y0

AIWA XR-MS3 - REPRODUCCION PROGRAMADA - 2

3 Repita el paso 2 para programar除外 pistas.
4 Pulse / (o en launidad principal) para起初 inicia la reproduccion.

como verificar el programa

Cada vez que pulse en el modo de parada, verá aparecer un número de pista y un número de programa.

como borrar el programa

Pulse en el modo de parada.

Antes de起初 la reproduccion, repita el caso 2. Se programará la pista a continuación de laULTima pista.

como cambio pistas programadas

Borre el programa y repita nuevomente todos los pasos.

NOTA

  • Durante la reproduccion programada, no可以选择ar las pistas directamente con los botones numerados o realizar una reproduccion aleatoria.
  • En los siguientes casos, el tiempo total de reproducción de las pistas programadas aparecerá en pantalla como "--:--", lo cual significía que no pueda verficar el tiempo total de reproducción de las pistas programadas, pero las pistas programadas todas está registradas en la memoria:

  • el tiempo total de reproducción de las pistas programadas exceedes 99 horas y 59 seguidos.

  • si selecciónó una pista con el número 31 o superior.
  • Si se pueda realizar la repetienda de la reproduccion programada.

GRABACION BÁSICA

AIWA XR-MS3 - GRABACION BÁSICA - 1

Preparación

  • Coloque la cinta en el punto desde donde deseaa que se inicia la grabacion.
  • UtiliceCNTas de tipo I (normal) y tipo II (alto/CrO2) para la grabacion.

1 Pulse TAPE en el mando a distancia, o pulse repetidamente FUNCTION en la unidad principal hasta que aparezca en pantalla la indicacion "TAPE".
2 Pulse TAPE EJECT paraAbrir el portacasetes.
3 Cargue la cinta que desee grabar con la cara en la que grabará primero mirando hacía arriba.

AIWA XR-MS3 - Preparación - 1

Introduzca la cinta totalmente en el portacasetes hasta que oigablick y, a continuacion, empuje el portacasetes para que se cierre.

4 Pulse REV MODE para selectionar el modo inverso.

Para grabar solo en una cara, seleccione.
Para grabar en ambas caras, seleccione o (O).
Cuando este grabando desde la cara que mira hacer abajo, la cinta se detendra al final de la grabacion de esta cara, incluso si el modo de inversionion está configurado a 0 o (O).

5 Encienda o apague Dolby NR realizando DOLBY NR en launidad principal,la tecla SHIFT y DOLBY NR en el mando a distancia, o JOG MODE y VOLUME/MULTI JOG en launidad principal. (Para mayor informacion consulte la page 11, " REPRODUCCION DE CINTAS ".)

Para grabar con DOLBY NR, encienda la indicacion DQN.

Para grabar sin DOLBY NR, apague la indicacion DONR.

6 Seleccion y preparar la fuente desdela que desea打招呼.

Para grabar una emisión radiofónica, pulse TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada y sintonice una emisora.

Para grabar desde un disco compaco, pulse CD en el mando a distancia y, a continuacion cargue el disco y pulse o para seleccionar la pista que desea grabar primo.

Para grabar desde equipo conectado a las tomasVIDEO/ AUX, pulse AUX en el mando a distancia y prepare la reproduccion.

  • Puede utiliser FUNCTION en la unidad principal para selectionar la fuente. Si la fuente de la que desea grabar es una emisión radiofónica, pulse primero FUNCTION de modo que "FM" o "AM" aparezca en pantalla y a continuación pulse TUNER/BAND para selectionar la banda.

7 Pulse REC/REC MUTE para iniciar la grabación.

Cuando vaya a grabar de un disco compacto, la reproduccion del disco y la grabacion en la cinta comienzan simultaneamente.

Cuando vaya a grabar desde equipo conectado, comience la reproduccion del equipo conectado primo.

Para detener la grabación, pulse.

Cuando esté grabando desde un disco compaco, pulse ■ de nuevo para detener la reproduccion.

Para hacer unaagna en la grabacion, pulse. (Situacion que aplica al grabar una emisión radiofónica o equipo conectado). Para proseguir con la grabacion, pulselo另外一个 vez.

INSERCION DE ESPACIOS EN BLANCO

Durante la grabación se pueda insertar espacios en blanco de 4 seguidos en el punto que Usted desee. (Disponible sólo cuando la fuente sea una emisión radiofónica o equipo conectado.)

1 Pulse REC/REC MUTE durante la grabación o en el modo de pausa de grabación.

Verá parpadear REC durante 4segundos. La cinta avanzará singrabar.Transcurridos los 4segundos,la platina entra en el modo de pausa de grabacion.

2 Pulse II para seguir grabando.

Para insertar un espacio en blanco de menos de 4segundos, pulse-Newamente REC/REC MUTE,minternasREC parpadee. Para colocar espacios en blanco de mas de 4 segundos, cuando la platina entre en el modo de pausa, pulse REC/ REC MUTE otherz.Cada vez que pulse el boton,se agregará un nuevo espacio en blanco de 4 segudios.

COMO BORRAR LA GRABACION

1 Cargue la cinta que desea borrar en la platina.
2 Ponga la cinta en el punto desde elrial va a comenzar a borrar.
3 Pulse AUX en el mando a distancia.

Si hay equipo externo conectado a lasclerosisVIDEO/AUX, apaguearlo.

4 Pulse REC/REC MUTE para comenzar a borrar.

GRABACION CON EDICION AI

AIWA XR-MS3 - GRABACION CON EDICION AI - 1

La funciona de ediciones Al permite grabar un disco compacto sin preocuparse por la longitud de la cinta y la longitud de las pistas. Cuando searga un disco compacto, el aparato calcula automatistically la longitud de las pistas. Si fuera Neededario, se cambiará elorden de las pistas para que ninguna pista quede cortada por la mitad.

(AI: Artificial Intelligence (Inteligencia Artificial))

NOTA

  • UtiliceCNTAs de tipo I (normal), tipo II (alto/CrO2) o de tipo IV (metálicas) para la reproducción.
  • La grabación con ediciones Al no comenza para desde un punto en la mitad de la cinta. La cinta debeGrabarse desde el principio deequalquierde las dos caras.

1 Cargue la cinta, y encienda o apague Dolby NR utilizing DOLBY NR en la unidad principal, la tecla SHIFT y DOLBY NR en el mando a distancia, o JOG MODE y VOLUME/MULTI JOG en la unidad principal. (Para mayor informacion consulte la page 11, "REPRODUCCION DE CINTAS".)

Cargue la cinta con elazo que desee grabar primero mirando hacía arriba.

2 Pulse CD en el mando a distancia (o pulse repetidamente FUNCTION en la unidad principal) de modo que aparezca "CD" en pantalla, y cargue el disco.
3 Pulse repetidamente EDIT cuando pulsa la tecla SHIFT en el mando a distancia hasta que "EDIT" aparezca iluminado y "AI" parpadee en la pantalla.

AIWA XR-MS3 - NOTA - 1

4 Pulse los botones numerados del mando a distancia para designar la longitud de la cinta.

Puede especificar desde10a99minutos.
Ejempio: Cuando use una cinta de 60 horas, pulse los botones 6 y 0.
Transcurridos unoicosegundos,la microcomputadora determinarasyaspistasquehan degrabarseencadalado dela cinta.
- Nombre dispone de los botones y para designar la longitud de la cinta.

AIWA XR-MS3 - NOTA - 2

5 Pulse REC/REC MUTE para inicia la grabación.

Se rebobinará la cinta al principio de la cara que mira hacía arriba, el segmento superior se reproducirá 10 seguidos y se iniciaará la grabación. Cuando termine la grabación de la cara que mira hacía arriba (cara A), se iniciaará la grabación de la cara contraíria (cara B).

como detener la grabación

Pulse. La grabación y la reproducción de disco compacto se detiene simultáneamente.

como borrar el programa de ediciones

Pulse repetidamente en modo de parada para que "EDIT" desaparezca de la pantalla.

como verificar elorden de los+numeros de pistas programadas

Antes de proceder con la grabacion, pulse EDIT cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia para selectionar la cara A o la B, y pulse repetidamente.

AIWA XR-MS3 - NOTA - 3

Tiempo en lasCNTAs de casete y tiempo de edicion

El tiempo real de grabación en el casete es normalmente un poco más largo que el tiempo de grabación especified, indicado en la etiqueta. Este aparato pueda programar las canciones de forma que pueda usar este tiempo adacional. Cuando el tiempo total de grabación sea algo más largo que el tiempo de grabación especified de la cinta cuando el signo del menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo de lasuma).

NOTA

  • No puede grabar si la lengüeta para evaporar el borrado en uno de los lados de la cinta está rota.
  • La funciona de edition Al no pueda utiliser en discos que tienen 31 pistas o más.

GRABACION CON EDICION PROGRAMADA

AIWA XR-MS3 - GRABACION CON EDICION PROGRAMADA - 1

AIWA XR-MS3 - GRABACION CON EDICION PROGRAMADA - 2

La función de ediciones programada permite grabar desde un disco compacto cuandoverifica el tiempo restante en cada lado de la cinta a medida que programa las pistas.

NOTA

  • La grabación de ediciones programada no comenza para desde un punto en la mitad de la cinta. La cinta debeGrabarse desde el principio deequalquier delas dos caras.
  • Puede grabar hasta 30 pistas mediante la función de ediciones programada.
  • Puede configurar hasta la 30^a pista con la funciona de ediciones programada.

1 Cargue la cinta, y encienda o apague Dolby NR utilizing DOLBY NR en la unidad principal, la tecla SHIFT y DOLBY NR en el mando a distancia, o JOG MODE y VOLUME/MULTI JOG en la unidad principal. (Para mayor informacion consulte la page 11, "REPRODUCCION DE CINTAS".)

Cargue la cinta con elazo que desee grabar primero mirando hacía arriba.

2 Pulse CD en el mando a distancia (o pulse repetidamente FUNCTION en launidad principal) de modo que aparezca "CD" en pantalla, y cargue el disco.
3 Pulse repetidamente EDIT cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia hasta que "EDIT" aparezca iluminado y "PRGM" parpadee en la pantalla.
4 Pulse los botones numerados del mando a distancia para designar la longitud de la cinta.

Ejempo: Cuando use una cinta de 60 instantos, pulse los botones 6 y 0.

  • Nombre dispone de las teclas y para designar la longitudinal de la cinta.

AIWA XR-MS3 - NOTA - 1

5 Pulse los botones numerados para programar una pista.

Ejemplo: Para selectionar la 10^a pista, pulse los botones numerados +10 y 0.

6 Repita el paso 5 para el resto de las pistas de la cara A.

NoURTARo programarseuna pista que tengutun tiempo de reproduccionmás largoqueel restante.

AIWA XR-MS3 - NOTA - 2

7 Pulse repetidamente EDIT cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia para selectionar la cara B y programar las pistas de la cara B.

Después de confirmar "B" en la pantalla, repita el paso 5.

AIWA XR-MS3 - NOTA - 3

8 Pulse REC/REC MUTE para起初 la grabación.

Se rebobinará la cinta al principio de la cara que mira hacía arriba, el segmento superior se reproducirá 10 seguidos y se iniciaará la grabación. Cuando termine la grabación de la cara que mira hacía arriba (cara A), se iniciaará la grabación de la cara contraíra (cara B).

como detener la grabación

Pulse. La grabación y la reproducción de disco compacto se detiene simultáneamente.

como borrar el programa de ediciones

Pulse repetidamente en modo de parada para que "EDIT" desaparezca de la pantalla.

como verificar elorden de los nombres de pistas programadas

Antes de grabar, pulse EDIT cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia para seleccionar la cara A o B y pulse repetidamente.

AIWA XR-MS3 - NOTA - 4

como cambiar el programa de cada cara

Pulse EDIT cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia para seleccionar la cara A o B y pulse ■ para eliminar el programa de la cara seleccionada. A continuacion,programe de nuevo las pistas.

NOTA

No se pueda grabar si se ha roto la lengüeta de proteccion de cadaquera de las dos caras. 70214:17

CONFIGURación DEL RELOJ

AIWA XR-MS3 - CONFIGURación DEL RELOJ - 1

1 Pulse CLOCK cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. (Puede pulsar en la unidad principal o en el mando a distancia cuando el aparato está apagado.)

Verapresente al reloj en pantalla. (Los+puntos":"queSeparatedas horas de losminutos parpadearan.) La pantalla del relojparpadea cuando se enchufa el cable de alimentacion a una toma de corriente de CA por primera vez afterwards de haberadquirido la unidad o cuando elajuste del reloj ha sidocancelado当之无愧 a un corte en el suministro.

AIWA XR-MS3 - CONFIGURación DEL RELOJ - 2

2 Antes de que pasen 4 segundos, gire el selector VOLUME/MULTI JOG para especificar la hora y los Minutes.

Gire VOLUME/MULTI JOG a lareshedepara hacar avanzar la hora y hacla izquierda para retroceder. La velocidad con la que cambiaraei timpo varia segun gire mas o menos rápido el selector VOLUME/MULTI JOG. Internacionaluede pulsar o .Si mantiene pulsados these botones, la hora variaré en pasos de 10 instantos.

3 Pulse ENTER/ILLUMINATION o II.

Puede pulsar ENTER/ILLUMINATION@m间隙as pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.

El reloj comienza a conta desde los 00 segundos.

como visualizar el reloj cuando se esté visualizando otra pantalla

Pulse CLOCK)msteadas pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.

La hora se visualizará durante 4segundos y a continuación aparecerá de nuevo la pantalla original.

Sin embargo, el reloj no pueda visualizarse durante la grabacion.

como cambiar al estandar de 24 horas

Pulse CLOCK cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia y a continuación pulse ■ antes de que pasen 4segundos.

Repita el mesmo procedimiento para registrar al estándar de 12 horas.

En el estándar de 12 horas, "AM 12:00" indica la media noche y "PM 12:00" indica el mediodía.

Cuando se configure el reloj por primera vez cuando se da la requisión del aparato

Todas las luces de la pantalla se apagan al apagarse el aparato. (Sólo el indicator con la luz roja se enciende.)

Esto se debe a que el modo de ahorro de energia de la unidad está activado, no se tratate de un mal funciona del sistemas. Para ver el reloj en este caso, pulse CLOCK cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia deundrya que la hora aparezca durante 4 segundos. (Alternatively, pulse ENTER/ ILLUMINATION o II en la unidad principal). Además, la hora aparecerá visualizada si desactiva el mode de ahorro de energia. (Si deseña más información sobre el mode de ahorro de energia, consulte la página 7.)

Si parpadea la pantalla del reloj

Si parpadea la pantalla cuando aparece el reloj,arlo indica que este se ha detenido debido a un fallo en la alimentacion o porque se ha SACado el enchufe de la toma electrica. Debera configurar另一边 vez el reloj.

CONFIGURACION DE LA REPRODUCCION Y GRABACIOn CON EL TEMPORIZADOR

AIWA XR-MS3 - CONFIGURACION DE LA REPRODUCCION Y GRABACIOn CON EL TEMPORIZADOR - 1

El aparato pueda connectarse a la hora que Ud. spécifique todos los días gracias a su temporizador integrado.

Verifique en premier lugar que el reloj está bien configurado.

1 Selecciona la fuente.

Use FUNCTION de launidad principal o uno de los botones de funciona (TUNER/BAND, AUX, CD o TAPE) del mando a distancia para selectionar la fuente de la reproduccion o grabacion con temporizador.

2 Selección la reproduccion con temporizador o grabacion con temporizador.

Pulse repetidamente JOG MODE hasta que vea aparecer "TIMER" en la pantalla, y antes de que pasen 6 segundos, gire el selector VOLUME/MULTI JOG para selectionar la reproduccion o grabacion con temporizador.

Cuando utilise el mando a distancia, pulse repetidamente TIMER@mñtras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.

AIWA XR-MS3 - CONFIGURACION DE LA REPRODUCCION Y GRABACIOn CON EL TEMPORIZADOR - 2

3 Antes de que pasen 6 segundos, pulse ENTER/ILLUMINATION.

Cuando utilise el mando a distancia, pulse repetidamente ENTER/ILLUMINATION@mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.

Verá parpadear alternativamente la hora y la fuente en pantalla.

4 Configure la hora de activación del temporizador.

Gire VOLUME/MULTI JOG a lareshedepara hacaravanzar la hora y hacia la izquierda para retroceder. La velocidad con la que cambiará el tiempovaria segun gire mas o menos rápido el selector VOLUME/MULTI JOG. Internacionaluede pulsar < < 口 > .Si mantiene pulsados这些东西 botones,la hora variaré en pasos de 10 instantos.

AIWA XR-MS3 - CONFIGURACION DE LA REPRODUCCION Y GRABACIOn CON EL TEMPORIZADOR - 3

5 Pulse ENTER/ILLUMINATION.

Puede pulsar ENTER/ILLUMINATION@m间隙as pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.

6 Antes de que pasen 4 segundos, configure la duración del periodo durante el que está activado el temporizador.

Gire VOLUME/MULTI JOG o pulse los botones o para configurar la duración, la cuales pueda establearce entre 5 y 240关键时刻 en unidades de 5 Minutes.

AIWA XR-MS3 - Antes de que pasen 4 segundos, configure la duración del periodo durante el que está activado el temporizador. - 1

7 Antes de que pasen 4 segundos, pulse ENTER/ILLUMINATION.

Cuando utilise el mando a distancia, pulse ENTER/ILLUMINATION)msteadras pulsa la tecla SHIFT.

Si no pulsa ningún botón, la duración se configurará automatistically transcurridos 4 seguidos.

8 Prepare la fuente.

Para reproducir una cinta con el temporizador, cargue la cinta en el compartmento.

Para reproducir un disco compaco con temporizador, cárguelo.

Para reproducir/grabar un programa radiofónica, pulse TUNER/BAND para selecciónar la banda de la emisora que desea.

Para reproducir/grabar con el temporizador desde el equipo connectado a las tomas VIDEO/AUX,ajuste el temporizador del equipo para que la reproduccion comience al本身就是 tiempo.

9 Para la grabación con temporizador: cargue la cinta en la que desea grabar.

10Ajuste el volumen y el tono.

La fuente sera audible en el volumen establecido ahora cuando se encienda el aparato a la hora indicada.

Sin embargo, si el modo de ahorro de energia está activado, el volumen de la grabación con temporizador sera 0 (nivel minimo). Para monitorizar el sonido que está grabando, desactive el modo de ahorro de energia.

11 Pulse POWER para apagar la unidad.

En la pantalla permanecerán los iconos , o y REC promptly de apagar la alimentación (cuando se desactiva el modo de averro de energia). Cuando se时代的 momento de activacion del temporizador, la unidad se enciende y comienza la reproduccion (o grabacion) con la fuente seleccionada.

Si el nivel de volumen se había existecido a más de 21 cuando se apagó el aparato, volverá automatistically a 21 cuando el temporizador encienda a launities.

NOTA

  • No pueda realizarse una grabación con temporizador desde un disco compactoro.
  • La reproducción y grabación con temporizador no comenza rán si el aparato no está apagado.
  • Si deseña utilizar la unidad@msteadas el temporizador ha sido programado, repita los pasos 8 a 10 para preparar la fuente y el destino de la grabación, y ajuste el volumen y tono antes de apagarla.

como verificar la configuración del temporizador

Pulse TIMER)msteadas pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. Apareceran en pantalla durante 4 segundos la fuente seleccionada, la hora de activacion del temporizador y la duracion del periodo de activacion.

comocaeiarlaconfiguraciondeltemporizador

Configure de nuevo el temporizador desde el principio.

como cancelar el modo de standby del temporizador

Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca la pantalla de configuración del temporizador y a continuación gire el selector VOLUME/MULTI JOG hasta que vea "TIMER OFF" en pantalla. Seguidamente, pulse ENTER/ILLUMINATION.

Cuando utilise el mando a distancia, pulse repetidamente TIMER cuando pulsa la tecla SHIFT para que aparezca "TIMER OFF" en pantalla.

TEMPORIZADOR DE APAGADO

Launidadpuedeapagarseautomátamente enelmomento que Ud.pecifique Dentro delas4 horassiguientes.

1 Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca "SLEEP" en pantalla.

Cuando utilise el mando a distancia, pulse SLEEP cuando pulsa la tecla SHIFT.

2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse o o gire el selector VOLUME/MULTI JOG para especIFICAR el periodo de tiempo durante el que el aparato permanecerá encendido.

El tiempo可以选择 configurarse entre 5 y 240 horas, en incrementos de 5 horas.

AIWA XR-MS3 - TEMPORIZADOR DE APAGADO - 1

como verificar el tiempo restante hasta que se desconecte el aparato

Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca "SLEEP" en pantalla o pulse SLEEP cuando pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia. El tiempo restante aparece durante 4segundos.

Cómo cancelar el temporizador de apagado

Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca "SLEEP" en pantalla y gire el selector VOLUME/MULTI JOG para que aparezca "SLEEP OFF".

Cuando esté'utilizando el mando a distancia, pulse SLEEP dos veces cuando suspiras pulsa SHIFT.

CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL

AIWA XR-MS3 - CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL - 1

Consulte las instrucciones de operación del equipo conectado si necesita más información.

  • Los cables de connexion no se suministran. Deberá adquirirlos porSeparated.
  • Consulte con su vendedor Aiwa local respecto a todo equipo optional.

TOMASVIDEO/AUX

A través de estas tomas你能 introducirse en este sistemas de sonido analógico.

Utilice un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo de audio (tocadiscos, reproductores LD, reproductores de minidiscos, VCRs, televisores, etc.).

Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L.

Cuando conecte un tocadicos

Utilice un tocadiscos Aiwa equipo con un amplificador ecualizador incorporado.

Esta toma sirve como calidad de senales de sonido digital de disco compasto. Use un cable optico para conectar equipo de audio digital (amplificador digital, platina DAT, grabadora de minidiscos, etc.).

Quite la caperuza antipolvo @ de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL). Seguidamente, connecte el conector de cable optico a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).

AIWA XR-MS3 - Cuando conecte un tocadicos - 1

Cuando no se utilizes la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)

Acople la caperuza antipolvo que se suministra.

TOMA SUPER WOOFER

Conecte a la toma un realizador de graves optional con amplificador integrado.

AUDICION DE FUENTES EXTERNAS

AIWA XR-MS3 - AUDICION DE FUENTES EXTERNAS - 1

CÓMRe REPRODUCIR EQUIPO CONECTADO A LAS TOMAS VIDEO/AUX

1 Pulse AUX en el mando a distancia o pulse repetidamente FUNCTION en launidad principal hasta que vea aparecer "AUX" en pantalla.
2 Inicie la reproduccion del equipo conectado.

comocaeiarel nombredeuna fuente de sonido en la pantalla devisualizacion

Cuando se pulsa AUX en el mando a distancia, verá aparecer en pantalla "AUX" inicialmente. Puedeambiarse a "VIDEO" o "TV".

Cuando el aparato está encendido, pulse POWER cuando suspiras pulsa en launidad principal.

Repita estas instrucciones para selectionar uno de los nombres.

Es necessario realizar un cuidado y mantenimiento occasionales del aparato y del software para optimizar las prestaciones de su aparato.

como limpiar el cabinete

Utilice un paño suave y seco.

Si las superficies están muy sucias, utilise un paño suave ligeramente empapado en una solución detergente suave. No utilise disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyentes de pintura ya que pueda darar laterminationde este aparato.

como limpiar los cabezas

Cuando los cabezas estén sucios:

  • no se reproducirán los sonidos de alta Frequencia.
  • el sonido no sera adecuadamente alto.
  • el sonido está desequilibrado.
  • no puede borrarse la cinta.
  • no puede grabarse en la cinta.

Le recomendamos que cada 10 horas de uso limpie los cabezales punto de contacto de la cinta con una cinta limpiadora disponible comercialmente.

Consulte las instrucciones de la cinta limpiadora si desea más información.

Cómo desmagnetizar los cabezas

Los cazales能把 magnetizarse tras un uso prolongado. Esto reducirá la gama de reproduccion de lasCNTas grabadas e incrementaré el nivel de ruido. Después de 20-30 horas de uso, desmagnetice los cazales conequalier desmagnetizadorcomercialmente disponible.

Cuidado con los discos compactos

  • Cuando el disco se ensucie, limpielo desde el centro hacía afuera con un paño de limpieza.

AIWA XR-MS3 - Cuidado con los discos compactos - 1

  • Después de reproducir un disco compacto, almacénelo en su caja. Nocede a los discos compactos en lugarares humedes o calientes.

Cuidado de lasCNTAS

  • Guarde lasCNTAs en sus cajas despues del uso.
  • Nocede lasCNTascerda de imanes, motores, aparatos de television o综合素质. La calidad del sonido se verá afectada, produciendose ruidos.
  • No deje expuestos lasCNTAs a Luz solar directa, ni tampoco en el automovil aparcido al sol.

como reiniciar elsystema

Si ocurre una condicion inusual en la pantalla o en el portacasetes, reinicie la unidad siguiendo estas instrucciones.

1 Pulse POWER para apagar el aparato.
2 Pulse POWER cuandoas pulsa. Se cancelar todo lo que haya almacenado en la memoria afterwards de la asignacion del aparato, apareciendo una pantalla de demostracion.
3 Pulse POWER de nuevo para encender el aparato.

Si no可以选择 apagarse launidad en el paso 1 debido a un mal configuracion, reinciela desconectando el cable de alimentacion de CA y enchufelo de nuevo. A continuacion, repita el paso 2.

GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS

Si el aparato no funciona como se describe en el manual de instrucciones, inspeccione los+puntos de esta guía.

GENERAL

No se escucha ningún sonido.

  • El cable de CA está bien connectado?
  • La connexion está mal hecha? (→ págin 4)
  • Puede haber un cortocircuito en las terminales de los altavoces.

→ Desenchufe el cable de alimentacion CA y corrija las conexiones de los altavoces.

  • Se pulsó un botón de funciona incorrecto?

Sólo se emite sonido de un altovoz.

  • ¿Está desconectado el(other altavoz?

Ocurrre una pantalla erronea o mal funciona.

Reinicie la unidad como se describe abajo.

Se apagan todas las luces de la pantalla al apagar el aparato.

  • ¿Estaactivadoelmodeodeahorrodeenergia? ( pagina7)

No se enciende el aparato.

→Desenchufe el cable de CA y enchufelo de nuevo transcurridos unoicosometimes.

SINTONIZADOR ESTEREO

Hay una estática constante en forma de onda.

  • La antenna está bien conectada? (→ páginá 4)
    La signa es débil?

Conecte una antenna exterior.

La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido se esucha distorsionado.

  • Recoge el sintonizador ruidos externos o distorsiones de multiple Frequencia?
    Bombie el sentido que apunta la antenna.
    Aleje el aparato deOthers aparatos electricos.

PLATINA DE CASETES

La cinta no se mueve.

  • La platina está en el modo de pausa? (→ págrina 11)

El sonido está fuera de balance o no está lo suficientemente alto.

  • El CZal de reproduccion esta sucio? ( pagina 21)

No se pueda grabar.

  • La lengüeta para registrar el borrado está rota? (→ página 12)
  • El CZezeal de grabacion esta sucio? ( pagina 21)

No es possible borrar.

  • El CZal de borrado está sucio? ( pagina 21)
  • Se está utilizing una cinta de metal?

No se escuchan los sonidos de alta Frequencia.

  • Los cabezas de grabación/reproducción están suscios? (→ págrina 21)
  • Se está reproduciendo una cinta sin Dolby NR con el Sistema Dolby NR en operation? (→ págrina 12)

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

El reproductor de discos compactos no reproduce.

  • El disco está bien colocado? (→ página 13)
  • El disco está sucio? (→ págin2 21)
  • La lente está afectada por la condensacion?

Espereunashourseintentelo de nuevo.

ESPECIFICACIONES

Unidad principal
Sección del sintonizador de FM

Gama de sintonización87,5 MHz a 108 MHz
SensitividadCTL (IHF)13,2 dBf
Terminales de antenna75 ohmios (desequilbrado)

Sección del sintonizador AM

Gama de sintonización530 kHz a 1710 kHz (pagos de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pagos de 9 kHz)
Sensitividad útil350 μV/m
AntenaAntena de cuadro
Salida de potencia10 W + 10 W
(50 Hz a 20 kHz, DAT inferior al 1%, 6 ohmios)
15 W + 15 W
(1 kHz, DAT 10 %, 6 ohmios)
Distorsión Armónica Total0,15% (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO)
EntradasVIDEO/AUX: 500mV
SalidasSPEAKERS: acepta altavoces de 6 ohmios o más
PHONES (miniconceptor estéreo): acepta auriculares de 16 ohmios o más
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)

Seccion del reproductor de discos compactos

LáserLáser semiconductor (λ = 780 nm)
Convertidor D-A1 bit dual
RelaciónSEOa ruido85 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsión armónica0,05% (1 kHz, 0 dB)
Fluctuación y trémoloInmensurable

Seccion de la platina de casetes

Formato de las pistas4 pistas, 2 canales estéreo
Frecuencia de respuestaCinta de CrO2: de 50 Hz a 16000 Hz
Cinta normal: de 50 Hz a 15000 Hz
RelaciónSEO/Ruido60 dB (Dolby B NR ON,;nivel máximo enCNTAS de CrO2)
Sistema de grabaciónPolarización CA
CabezalesCabezal deGrabación/reproducción × 1, cuestionadeborrodo × 1

General

Alimentación120 V CA, 60 Hz
Consumo45 W
Consumo en modo standby1,9 W (modo de ahorro de energia en ON)

Dimensiones de launidad de principal (An × Al × Lg)

Peso de launidad principal100 × 210,6 × 271,5 mm
3,8 kg

Sistema de altavoces

Tipo de caja2 vías, reflejo de graves (esto blindaje antimagnetico)
AltavocesRealzador de graves. 85mm Realzador de agudos: Tipo cupula 22mm
Impedancia6 ohmios
Nivel de presión acústica de salute86 dB/W/m
Dimensiones (An × Al × Lg)100 × 206 × 188 mm
Peso1,5 kg

Las specifications y aspecto exterior estánsujertosacambiossin previoaviso.

  • PATENTES PARA LOS EE UU Y EXTRANJERO REGISTRADOS. FABRICADO BAJO LICENCIA DE DOLBY LABORATORIES LICENSING CORPORATION.

BDE

La palabra "BBE" y el "simpilo BBE" son marcas registradas por BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE sound, Inc.

DOLBY NR

Sistema de reduccion de ruidos Dolby fabricado bajo licencia de la Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" y el symbolo de la doble D D son marcas registradas de la Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DERECHOS DE AUTOR

Consulte las leyes de los derechos de autor relacionadas con las grabaciones de discos, programas de radio o cintas externas del País en el que se utilize launalidad.

NOTA

Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los limites de la Clase B de aparatos digitales de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites fueron disénados para(ofreceruna proteccionrazonablecontra interferencias molestas en una instalacionresidencial.

Este equipo genera, utilizes y pueda emitir Frequencias de radio y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencias molestas a las comunaciones radiofónica. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzan interferencias en una determinada instalación. Si el equipo provoca interferencias molestas para la recepción de radio o TV, que pueda determinarse encendiando y apagando el equipo, el usuario debe tratar de corrigir esta interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:

  • Bombie la orientación o instale en otro lugar la antenna receptora.
  • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente con un circuito diferente al de la toma de corriente en la que está connectado el receptor.
  • Consulte con su tienda o un的技术ico con experiencia en radio/ TV.

PRECAUCION

Las改动aciones o ajustes de este producto, no aprobadas a titulo expresso por el fabricante poder hacer perdcer el Derecho del usuario o autoridad para hacer funciona el producto.

AIWA XR-MS3 - PRECAUCION - 1

Nombre

Pagina

POWER STANDBY ON 6,10,19,20
ECO/DEMO 7
FUNCTION 9,11,13,15-18
4 TUNER/BAND 6,9,10,15
REV MODE 11,15
REC/REC MUTE 15-17
7 JOG MODE 8,9,11,18,19
③ PHONES 6
DOLBY NR 11
TAPE EJECT 11,15
1 CD EJECT 6,13
SET 10,11,13-18

AUTRES RACCORDEMENTS

RACCORDEMENT D'UN APPAREIL EN OPTION 20
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES 20

GÉNÉRALITÉS

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 21
GUIDE DE DEPANNAGE 21
SPECIFICATIONS 22

INDEX 23

RACCORDEMENTS

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : XR-MS3

Categoría : Sistema de alta fidelidad