50XM6 - TELEVISOR NEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 50XM6 NEC en formato PDF.

📄 203 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice NEC 50XM6 - page 101
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NEC

Modelo : 50XM6

Categoría : TELEVISOR

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Pantalla LCD profesional
Resolución 1920 x 1080 píxeles (Full HD)
Tamaño de la pantalla 50 pulgadas
Tecnología de visualización LED
Brillo 350 cd/m²
Contraste 4000:1
Ángulos de visión 178° horizontal y vertical
Conectividad HDMI, DisplayPort, VGA, USB
Alimentación eléctrica 100-240V, 50/60Hz
Consumo eléctrico 100W (máx)
Dimensiones aproximadas 1122 x 646 x 80 mm (sin soporte)
Peso 18 kg (sin soporte)
Funciones principales Visualización dinámica, modo retrato, gestión del color
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave y un limpiador para pantallas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada, consultar el servicio postventa
Garantía 3 años en sitio
Certificaciones CE, RoHS

Preguntas frecuentes - 50XM6 NEC

¿Cómo ajustar el brillo de la pantalla NEC 50XM6?
Para ajustar el brillo, acceda al menú OSD presionando el botón 'Menú' del control remoto, luego navegue hasta 'Imagen' y ajuste la configuración de brillo según sus preferencias.
¿Cuál es la resolución nativa del NEC 50XM6?
La resolución nativa del NEC 50XM6 es de 1920 x 1080 píxeles (Full HD).
¿Cómo conectar el NEC 50XM6 a una computadora?
Para conectar el NEC 50XM6 a una computadora, use un cable HDMI. Conecte un extremo al puerto HDMI de la computadora y el otro al puerto HDMI de la pantalla.
¿Qué hacer si la pantalla no se enciende?
Primero verifique que la pantalla esté correctamente conectada a una fuente de alimentación y que el cable de alimentación esté en buen estado. También intente verificar si el interruptor de encendido está activado.
¿Cómo restablecer el NEC 50XM6 a la configuración de fábrica?
Para restablecer la pantalla a la configuración de fábrica, vaya al menú OSD, seleccione 'Configuración', luego elija 'Restablecer' y siga las instrucciones en pantalla.
¿Cuáles son los puertos disponibles en el NEC 50XM6?
El NEC 50XM6 está equipado con varios puertos, incluidos HDMI, DisplayPort, VGA y USB.
¿Cómo resolver problemas de sonido en el NEC 50XM6?
Verifique que el volumen no esté en cero y que la pantalla no esté en modo mudo. Asegúrese también de que los cables de audio estén correctamente conectados, si está utilizando altavoces externos.
¿Se puede montar el NEC 50XM6 en la pared?
Sí, el NEC 50XM6 se puede montar en la pared. Asegúrese de usar un soporte compatible con el estándar VESA 200 x 200 mm.
¿Cuál es la garantía del NEC 50XM6?
El NEC 50XM6 generalmente está cubierto por una garantía de 3 años, pero se recomienda verificar los detalles específicos con su proveedor.
¿Cómo actualizar el firmware del NEC 50XM6?
Para actualizar el firmware, descargue la última versión desde el sitio oficial de NEC, transfiera a una memoria USB, luego conecte la memoria a la pantalla y siga las instrucciones del menú OSD.

Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 50XM6 - NEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 50XM6 de la marca NEC.

MANUAL DE USUARIO 50XM6 NEC

En-21 En-21 En-21 En-21 En-21 En-21 En-21 En-21 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-22 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-23 En-24 En-24 En-24 En-24 En-24 En-24 En-24 En-24 En-25 En-25 En-25 Main menu Sub menu Sub menu 2 OPTION2

OSM ANGLE “V” REFERENCE

OSM ANGLE “V” REFERENCE

En-30 En-30 En-31 En-31 En-31 En-32 En-32 En-32 En-33 En-33 En-33 En-33 En-34 En-34 En-34 En-34 En-35

OSM ANGLE “V” REFERENCE

En-36 En-36 En-36 En-36 En-36 En-37 En-37 En-37 En-37 En-26 En-26 En-26 En-27 En-27 En-27 En-27 En-27 En-27 En-27 En-28 En-28 En-28 En-28 En-29 En-29 En-29 En-29 En-29 En-30 En-30 En-38 En-38 En-38 En-38

RÉINITIALISATION ANGLE OSM “V”

OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI SOUS-MENU 4

RÉINITIALISATION ANGLE OSM “V”

OUI OUI OUI OUI OUI OUI SOUS-MENU 4 REGLAGE IMAGE

OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON

RÉINITIALISATION ANGLE OSM “V”

OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON OUI

Fr-19 OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI

RÉINITIALISATION ANGLE OSM “V”

OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI

RÉINITIALISATION ANGLE OSM “V”

OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI AFFICH. Memoire TEXT OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI*9 OUI*9 OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI*9 OUI OUI OUI OUI OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI OUI OUI OUI OUI

OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI AFFICH. Memoire TEXT OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI*9 OUI*9 OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI*9 OUI OUI OUI OUI OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI*9 OUI OUI OUI OUI OUI

OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI Manual del Usuario (Modelo con función multi pantalla) ESPAÑOL Información importante Precauciones Rogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor de Plasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUTION..

RIESGO DE DESCARGA

ELÉCTRICA NO ABRIR

PRECAUCIÓN: CON EL OBJETO DE DISMINUIR EL RIESGO DE

DESCARGAS ELÉCTRI-CAS, ROGAMOS NO

QUITAR LA TAPA. DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPA-RADAS POR EL USUARIO. REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA SÓLO A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO. Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran dentro de la unidad. Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con el objeto de evitar cualquier tipo de problemas. ADVERTENCIA PARA EVITAR INCENDIOS Y PELIGROS DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO SE DEBE EXPONER LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADEMÁS, NO DEBE UTILIZARSE LA TOMA POLARIZADA DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD CON CABLES ALARGADORES U OTRAS TOMAS, A MENOS QUE LAS PUNTAS DE LOS ENCHUFES PUEDAN INTRODUCIRSE A FONDO. ABSTENERSE DE ABRIR EL APARATO YA QUE HAY COMPONENTES DE ALTA TENSIÓN DENTRO DE ÉL. REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA A PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. Advertencias y Precauciones de Seguridad Este monitor de plasma ha sido diseñado y fabricado con la idea de un servicio largo en el tiempo y libre de problemas de asistencia técnica. Consulte la sección “Procedimiento de limpieza del monitor de plasma”. El panel de visualización de plasma consiste en elementos de una imagen fina (células). Con más de un 99,99 por ciento de células activas. Puede que algunas células no produzcan luz o no se mantengan encendidas. Para que el funcionamiento sea seguro y también, para evitar daños a la unidad, rogamos leer y observar atentamente las siguientes instrucciones. Para evitar riesgos de golpes e incendios:

1. Disponer de un adecuado espacio para la ventilación y así evitar

acumulaciones de calor interno. No cubra las rejillas de ventilación posteriores ni instale la unidad en un mueble o en baldas cerradas. Si instala la unidad en un mueble o en un estante, asegúrese de que haya un espacio adecuado en la parte superior de la misma para que el calor pueda elevarse y disiparse. Si el monitor se calienta demasiado, se activará el pro-tector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si ocurriera esto, desconecte la alimentación del moni-tor y desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente cálida, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60 minutos a que se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor.

2. No utilice el enchufe polarizado de esta unidad con cables o tomas de

alargadores, a menos que las puntas del conector puedan insertarse a fondo.

3. No exponga la unidad al agua o a la humedad.

4. Evite daños al cable de alimentación, y no intente modificar el mismo.

5. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de tormentas eléctricas

o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado.

6. No abra el aparato ya que contiene componentes de alta tensión que

son potencialmente peligrosos. Si la unidad resulta dañada por esta causa, la garantía quedará anuladainmediatamente. Además existe el grave riesgo de descarga eléctrica.

7. No intente ningún mantenimiento técnico ni reparación de la unidad.

El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño corporal ocasionado por personas no calificadas que intenten reparar el aparato o abrir la tapa posterior. Remitir cualquier asistencia técnica necesaria a los Centros de Servicio Técnico autorizados.

8. Este equipo debe conectarse a la toma de corriente general (MAIN)

con una conexión con protección a tierra.

9. La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y debe ser

de fácil acceso. Para evitar daños y prolongar la vida útil del aparato observe los siguientes consejos:

1. Utilice sólo alimentación eléctrica de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz c.a. El

funcionamiento continuado en líneas de tensión de más de 100 V a 240 V acortará la vida útil de la unidad, y podría ser causa de riesgos de incendios.

2. Manipule la unidad con cuidado al instalarla y evite que se caiga.

3. Sitúe el aparato alejado de fuentes de calor, del polvo, y de la luz solar directa.

4. Proteja la parte interior de la unidad contra líquidos y pequeños objetos

metálicos. En caso de accidente, desenchufe el cable de alimentación y lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.

5. Evite que se produzcan golpes y arañazos en la superficie del panel ya

que esto estropeará la superficie de la pantalla.

6. Para una instalación y montaje correctos, se recomienda

encarecidamente tratar con un distribuidor autorizado.

7. Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo (como por

ejemplo, el monitor CRT) la emisión de luz emitida por el panel de visualización de plasma se perderá gradualmente durante su uso normal.

8. Para evitar la sulfatación se recomienda encarecidamente no colocar

la unidad en los vestuarios de baños públicos ni baños termales.

9. No utilice la unidad en un vehículo en movimiento, debido a que esta

se puede caer o volcarse y causar lesiones.

10. No coloque la unidad sobre su costado, boca bajo o con la pantalla cara arriba

o abajo, con el fin de evitar una posible combustión o una descarga eléctrica. 11.Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. Procedimiento de limpieza del monitor de plasma:

1. Utilice un paño suave y seco para limpiar el panel delantero y el área

del marco. No utilice nunca disolventes como, por ejemplo, alcohol o diluyente para limpiar estas superficies.

2. Limpie las áreas de ventilación del monitor de plasma con una

aspiradora equipada con una boquilla de cepillo blando.

3. Para asegurar una ventilación apropiada, la limpieza de las áreas de

ventilación deberá realizarse mensualmente. Dependiendo del lugar en que se instale el monitor de plasma tal vez sea necesario realizar la limpieza con mayor frecuencia. Recomendaciones para evitar o minimizar las quemaduras por fósforo: Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo y otros tipos de visualizaciones de plasma de gas, los monitores de plasma pueden ocasionar quemaduras por fósforo bajo ciertas condiciones. Estas condiciones de funcionamiento tales como la visualización constante de una imagen estática por un período prolongado de tiempo, pueden resultar en una quemadura por fósforo si no se toman las precauciones debidas. Para proyectar sus imágenes en este monitor de plasma, por favor observe los siguientes consejos y recomendaciones para minimizar las posibilidades de una quemadura por fósforo:

  • Asegúrese de activar y utilizar el protector de pantalla de su ordenador cuando sea posible mientras lo usa con una fuente de entrada de ordenador.
  • Reproduzca una imagen en movimiento.
  • Cambie la posición de visualización del menú de vez en cuando.
  • Siempre que termine de usar el monitor desconecte la alimentación. Si el monitor de plasma sufre un uso prolongado o funciona de forma continuada, tome las siguientes medidas para reducir la posibilidad de una quemadura por fósforo:
  • Baje los niveles de contraste y brillo lo más posible sin que la visualización de la imagen se vea perjudicada.
  • Visualice una imagen colorida con gran gradación (por ej. imágenes fotográficas o fotos realistas).
  • Cree un contenido de imagen de contraste mínimo entre las áreas iluminadas y las oscuras, por ejemplo con caracteres sobre un fondo negro. Utilice colores complementarios o pastel cuando sea posible.
  • Evite visualizar imágenes de pocos colores que posean bordes distintivos definidos entre colores. Sonido de funcionamiento del monitor de plasma El panel del monitor de plasma está compuesto por píxeles extremadamente finos, dichos píxeles emiten luz de acuerdo a las señales de vídeo recibidas. Este principio puede ocasionar que se escuche un zumbido o un ruido eléctrico proveniente del monitor de plasma. Tenga en cuenta también que cuando la temperatura ambiente del monitor de plasma es alta, la velocidad de rotación del motor del ventilador de refrigeración aumentará. Es posible que escuche el sonido del motor del ventilador en ese momento. Nota: La garantía no cubre los siguientes elementos.
  • Sonido generado por el panel, ejemplos: Ruido del motor del ventilador, y zumbido de circuitos eléctricos/panel de vidrio. Póngase en contacto con proveedores calificados o distribuidores autorizados para otros procedimientos recomendados que se ajustarán Sp-2 mejor a sus necesidades en particular. Advertencia ADVERTENCIA Este producto está provisto de una clavija de tres conductores con toma de tierra (puesta a tierra) cuya tercera patilla es la de toma de tierra. Esta clavija sólo se adapta en una toma de corriente del tipo de toma de tierra. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista profesional para que le reemplace la toma de corriente por otra con toma de tierra que sea adecuada. No elimine el dispositivo de seguridad de la clavija con toma de tierra. No utilizar en salas de ordenadores como se especifica en la Norma para la protección de equipos electrónicos de procesamiento de datos informáticos ANSI/NFPA Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Esos límites están concebidos para proveer una protección razonable contra interferencias prejudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias prejudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar mediante el encendido y apagado del equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia a través de una o más de las medidas siguientes:
  • Reoriente o reubique la antena de recepción.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del cual el receptor está conectado.
  • Consulte su revendedor o un técnico experimentado de radio /TV para ayuda. Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento 0 °C a +40 °C; menos del 80 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). Cómo deshacerse del producto utilizado La legislación de la UE puesta en práctica en cada estado miembro requiere que los productos eléctricos y electrónicos que lleven la marca (izquierda) deben de deshacerse separadamente de la basura normal. Esto incluye monitores plasma y sus accesorios eléctricos. Cuando se deshaga de tales productos, siga los consejos de su autoridad local o pregunte en la tienda en la que adquirió el producto. Después de recoger los productos utilizados, se vuelven a utilizar y a reciclar de forma adecuada. Este esfuerzo nos ayuda a reducir a un nivel mínimo los desechos, y también los impactos negativos a la salud humana y al medio ambiente. La marca en los productos eléctricos y electrónicos se aplica sólo a los actuales estados miembros de la Unión Europea. Este aparato digital de clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003. NOTA: Cuando utilice un cable RGB (no suministrado), utilice un cable RGB que incluya el núcleo de ferrita (no suministrado) en ambos extremos del cable. Si no hace esto, este monitor no cumplirá con los estándares del mandatorio FCC. NOTA: Cuando utilice el cable de alimentación (suministrado), utilice los núcleos de ferrita suministrados. Coloque los núcleos de ferrita (suministrados) en ambos extremos del cable de alimentación (suministrado) y, a continuación, utilice las bandas (suministradas) para fijar los núcleos de ferrita (suministrados) al cable de alimentación (suministrado). Si no hace esto, este monitor no cumplirá con los estándares del mandatorio FCC. PRECAUTION Al deshacerse de las pilas usadas, hágalo conforme a las regulaciones gubernamentales o la normativa pública de instrucciones medioambientales que se apliquen en su país/localidad. Cable de alimentación (suministrado) cinta cinta centro centro PRECAUTION NOTA: Cuando utilice un cable remoto (no suministrado), utilice el núcleo de ferrita suministrado. Ate el cable remoto (no suministrado) alrededor del núcleo de ferrita (suministrado) una vez, y a continuación fije la abrazadera. Si no hace esto, este monitor no cumplirá con los estándares del mandatorio FCC. Al cambiar las baterías, utilice sólo baterías alcalinas o de manganeso convencionales no recargables (2). Existe riesgo de explosión si sustituye la batería por un tipo de batería incorrecto. Deshágase de las baterías de acuerdo con la normativa local. Cable remoto (no suministrado) Índice Información importante ................................ Sp-2 Índice ........................................................... Sp-4 Contenido del embalaje ............................................... Sp-4 Accesorios opcionales .................................................. Sp-4 Instalación ................................................... Sp-5 Necesidades de ventilación en el caso de montaje en un sitio cerrado ................................................... Sp-5 Creación de una video wall (videopared) ....................... Sp-6 Sujeción de los cables .................................................. Sp-6 Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente ........................................................... Sp-7 Cómo emplear el mando a distancia ............................. Sp-7 Instalación y cambio de pilas .......................................... Sp-7 Utilización del modo de mando a distancia con conexión de cable .... Sp-7 Radio de acción .............................................................. Sp-7 Operaciones básicas .................................... Sp-13 POWER (alimentación) .............................................. Sp-13 Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): ............... Sp-13 VOLUME (volumen) ................................................... Sp-13 Para ajustar el nivel del sonido: .................................... Sp-13 MUTE (silenciamiento) ................................................ Sp-13 Para desactivar el sonido: ............................................. Sp-13 DISPLAY (pantalla de visualización) ............................. Sp-13 Para comprobar los ajustes: .......................................... Sp-13 DIGITAL ZOOM (zoom digital) .................................... Sp-13 AUTO ADJUST (ajuste automático) .............................. Sp-13 Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad de la imagen: ............................................................. Sp-13 OFF TIMER (temporizador de desconexión) .................. Sp-13 Para ajustar el temporizador de desconexión: ............... Sp-13 Para comprobar el tiempo que queda: ........................... Sp-13 Cancelación del temporizador de desconexión: ............ Sp-13 Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) ......... Sp-14 Visión con una pantalla ancha (manual) ...................... Sp-14 Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales .................. Sp-14 Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha ........... Sp-15 Cuando “PICTURE SIZE” se pone en “OFF” .............. Sp-15 Funcionamiento de la MULTIPANTALLA .......... Sp-16 Para mostrar un par de imágenes en la pantalla al mismo tiempo ........................................................ Sp-16 Operaciones en el modo lado a lado ............................. Sp-16 Operaciones en el modo de imagen en imagen ............. Sp-17 Selección de las señales de entrada que van a visualizarse ..... Sp-17 Ampliación de imágenes .............................................. Sp-17 Ajuste de los controles OSM ........................................ Sp-17 Controles OSM (en pantalla) ........................ Sp-18 Funciones de Menú .................................................... Sp-18 Árbol del Menú ......................................................... Sp-19 Menú de ajustes de la imagen .................................... Sp-21 Ajuste de la imagen ...................................................... Sp-21 Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la habitación ..... Sp-21 Reducción del ruido de la imagen ................................. Sp-21 Ajuste de la temperatura de color ................................. Sp-21 Ajuste del color a la calidad deseada ............................ Sp-22 Cambio de la curva gamma .......................................... Sp-22 Ajustes de tono bajo ..................................................... Sp-22 Ajuste de los colores ..................................................... Sp-22 Menú de ajustes de audio .......................................... Sp-23 Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha ........... Sp-23 Ajuste de los conectores de audio ................................. Sp-23 Menú de ajustes de imagen ........................................ Sp-23 Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, Ajuste fino, Ajuste de imagen y Underscan ................................... Sp-23 Menú de ajustes OPCION1 ........................................ Sp-24 Ajuste del menú en pantalla .......................................... Sp-24 Ajuste de los conectores BNC ...................................... Sp-24 Comprobación de la señal transmitida al terminal RGB1 .... Sp-24 Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de selección RGB correcta ............................................. Sp-24 Ajuste de una imagen de alta definición para que se adecue al tamaño de la pantalla .................................. Sp-25 Ajuste de ENTRADA SKIP ......................................... Sp-25 Preajuste a los valores por defecto ................................ Sp-25 Menú de ajustes OPCION2 ........................................ Sp-26 Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de ordenador ..... Sp-26 Sp-4 Indicador POWER/STANDBY .................................... Sp-26 Ajuste de la imagen según la película ........................... Sp-26 Reducción de imagen remanente en la pantalla ............ Sp-26 Ajuste de la visualización en pantalla ........................... Sp-28 Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de vídeo S1/S2 ............................................................... Sp-29 Ajuste del tamaño de la imagen para las señales de entrada RGB .......................................................................... Sp-29 Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal DVI ..... Sp-29 Configuración de PROTOCOLO ................................. Sp-29 Ajustes de CloseCaption (subtítulos ocultos) ................ Sp-29 Ajuste del contraste de CloseCaption (subtítulos ocultos) .... Sp-30 Menú de ajustes OPCION3 ........................................ Sp-30 Utilización del temporizador ........................................ Sp-30 Ajuste del modo de conexión de la alimentación .......... Sp-32 Activación/desactivación de los controles del panel delantero ..... Sp-32 Activación/desactivación de la transmisión inalámbrica del mando a distancia ...................................................... Sp-33 Ajuste de salida de lazo ................................................ Sp-33 Ajuste del código remoto del mando a distancia ........... Sp-33 Ajuste del número de identificación ............................. Sp-33 Ajuste de una video wall .............................................. Sp-34 Menú de ajustes OPCION4 ........................................ Sp-36 Borrado de la imagen de subpantalla cuando no hay señal de entrada ......................................................... Sp-36 Visualización de la imagen completa durante las operaciones de DIGITAL ZOOM .............................. Sp-37 Visualización de imágenes detenidas en la subpantalla ................ Sp-37 Cambio rápido de la fuente de entrada .......................... Sp-38 Visualización de la información como una imagen texto ....... Sp-38 Menú de ajustes OSM Avanzado ................................ Sp-39 Ajuste del modo del menú ............................................ Sp-39 Menú de ajustes Lenguaje .......................................... Sp-39 Ajuste del idioma de los menús .................................... Sp-39 Menú de ajustes Sistem Color ..................................... Sp-39 Ajuste del formato de la señal de vídeo ........................ Sp-39 Menú Información ..................................................... Sp-39 Comprobación de las frecuencias, las polaridades de las señales de entrada y la resolución .............................. Sp-39 Conexión con STB ........................................ Sp-41 Solución de Problemas ................................ Sp-42 Tabla de las Señales Soportadas .................. Sp-43 Especificaciones .......................................... Sp-47 Garantía limitada Monitores de plasma ............. Sp-50 Contenido del embalaje 䡺 Monitor de plasma (⳯1) 䡺 Cable de alimentación (⳯1, 3 m) 䡺 Mando a distancia (⳯1) 䡺 Pilas tamaño AAA (⳯2, batería de manganeso para el mando a distancia) 䡺 Manuales (Guía de inicio y CD-ROM) 䡺 Núcleos de ferrita para cable de alimentación (⳯2), bandas para cable de alimentación (⳯2) 䡺 Núcleo de ferrita para el cable remoto (⳯2) 䡺 Abrazaderas de cable (⳯3), bandas de cuentas (⳯3) Accesorios opcionales
  • Unidad de montaje para pared
  • Unidad de montaje para techos
  • Unidad de montaje inclinado
  • Altavoces externos Instalación Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de plasma en una de las dos siguientes maneras:
  • Durante en se coloca de manera vertical. (Véase la ilustración A)
  • Si se coloca con la pantalla boca abajo (Véase la ilustración B). Ponga la hoja de protección, que se colocó para cubrir el monitor durante el embalaje, debajo de la superficie de la pantalla de forma tal que ésta no resulte arañada.
  • No toque ni sujete la pantalla cuando transporte la unidad.
  • Este dispositivo no puede ser instalado sobre sí mismo. Asegúrese de utilizar un soporte o una unidad de montaje original. (unidad de montaje para pared, estante, etc.)
  • Para instalar y montar correctamente este aparato, se recomienda altamente consultar a su distribuidor entrenado y autorizado. Un montaje incorrecto puede causar daños al equipo o lesiones a la persona que lo instale. La garantía de este producto no cubrirá los daños causados por una instalación incorrecta. PRECAUCIÓN
  • Instale el dispositivo siguiendo el manual de la unidad opcional.
  • Instale el dispositivo en un lugar estable y nivelado y lo suficientemente resistente como para soportar el peso.
  • Utilice los cierres especificados para la instalación.
  • Tras realizar la instalación, asegúrese de tomar medidas para evitar caídas.
  • Asegúrese de mover o instalar el dispositivo con la ayuda de otra persona.
  • Utilice solamente el kit de instalación o el soporte suministrado por el fabricante y listado en Opciones. Ilustración B Necesidades de ventilación en el caso de montaje en un sitio cerrado Pared 50 mm (2") 50 mm (2") Para permitir que se disperse el calor, deje espacio entre los objetos de alrededor, tal como se muestra en el diagrama durante la instalación. 50 mm (2") 50 mm (2") Ilustración A Sp-5 Pared 50 mm (2") Creación de una video wall (videopared) Con la capacidad de visualización de matriz incorporada, usted puede crear una video wall 2⳯2, 3⳯3, 4⳯4, 5⳯5, 5⳯1, 1⳯5.
  • Conecte los cables de señales y los de mando a distancia como se muestra más abajo. Señal de vídeo Señal RGB/DVD/HD Señal de VIDEO ENTRADA ENTRADA ENTRADA Mando a distancia Señal RGB/ Señal DVD/HD Mando a distancia ENTRADA Señal RGBl/ Señal DVD/HD Mando a distancia Mando a distancia Nota:

1. Los terminales VIDEO1 y RGB1 se pueden utilizar para INPUT y OUTPUT.

Cuando LAZO (LOOP OUT) esté en ON, no conecte una señal OUTPUT procedente de otra unidad, porque esto podrá poner una carga extraordinaria en el otro aparato y dañarlo.

2. LAZO no se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal RGB1.

3. LAZO se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal RGB1 si POWER está en ON.

  • Para dar salida a las señales de lazo a otro monitor de plasma, ponga LAZO en ON.
  • Para crear una video wall, ajuste correctamente los elementos del menú VIDEO WALL.
  • Para conectar monitores, utilice un cable BNC de 1 m a 2 m (3,3 pies a 6,6 pies) (cualquier cable de venta en tiendas).
  • Si la calidad de la imagen es pobre, no utilice el terminal de salida del monitor. Utilice un amplificador de distribución (cualquier amplificador de distribución de venta en el comercio) para conectar las señales divididas a los respectivos terminales INPUT del monitor.
  • Al ser utilizada como una función de vídeo mosaico, el estándar son como máximo 4-pantallas con una señal inferior a 1024⳯768, 60 Hz.
  • Cuando se utilice una pantalla-3⳯3 y sobre video wall, se recomienda particularmente el uso de un amplificador de distribución.
  • Cuando pase de plasma a plasma, se necesitará un cable de conversión D-Sub-5BNC macho de 15 pin de 1 m a 2 m. Sujeción de los cables Utilizando las abrazaderas de cable y bandas de cuentas proporcionadas con la pantalla de plasma, reúna los cables de señal y de audio en la parte posterior de la pantalla para conectarlos a la pantalla. 42XM5 50XM6 60XM5 Parte posterior de la unidad Parte posterior de la unidad Parte posterior de la unidad agujeros de montaje Para colocar Inserte q en el agujero de montaje, presione w en la parte posterior de q para asegurar la abrazadera. Las abrazaderas están diseñadas para que sea difícil retirarlas una vez colocadas. Colóquelas con cuidado. La instalación de los cables se puede realizar hacia la derecha o hacia la izquierda. agujeros de montaje Reúna los cables separados y fíjelos con las bandas de cuentas proporcionadas. No ejerza presión excesiva en los extremos de los cables. Sp-6 agujeros de montaje Para desmontar Utilice unos alicates para torcer la abrazadera 90° y tire de esta hacia afuera. En algunos casos, es posible que la abrazadera se deteriore con el tiempo y se dañe al desmontarla. Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente Lado de la cima OPCION1 MENU/ENTER VOLUME DOWN LEFT/RIGHT/+ INPUT SELECT /EXIT
  • Utilice la unidad opcional. Cuando vaya a realizar la instalación, póngase en contacto con el almacén donde hizo la compra.
  • Coloque el monitor de tal forma que lo vea de frente, gírelo 90° en el sentido de las agujas del reloj al instalarlo.
  • Después de instalarlo, verifique que la marca con el logotipo NEC se visualice en el lado frontal. 90°
  • Asegúrese de ajustar “ANGULO OSM” a “V” cuando lo utilice.
  • Si no se cumple con las precauciones anteriores puede provocar un malfuncionamiento. Cómo emplear el mando a distancia Instalación y cambio de pilas Pilas: Utilice pilas de tamaño AAA (R03) o AAA (LR03). Introduzca las 2 pilas tamaño “AAA”, asegurándose de ponerlas con la polaridad correcta.

1. Presione y abra la tapa.

2. Alinee las pilas de acuerdo con las indicaciones

que hay en el interior del compartimiento.

MENU/ENTER VOLUME DOWN

LEFT/- RIGHT/+ Radio de acción

  • Use el mando a distancia a una distancia de aproximadamente 7 m/ 23 pies de la parte delantcra del sensor de mando a distancia del monitor, y en ángulos horizontal y vertical de 30° aproximadamente.
  • El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado si se expone el sensor de mando a distancia del monitor a la luz solar directa o a luz artificial fuerte, o si hay un obstáculo entre el sensor y el mando a distancia. Aprox. 7 m / 23 pies Utilización del modo de mando a distancia con conexión de cable Conecte el cable de mando a distancia* al conector remoto del mando a distancia y al terminal “REMOTE IN” del monitor. Cuando se conecta el cable, el modo cambiará automáticamente a mando a distancia con cable. Cuando se utilice el modo de mando a distancia con cable, el mando a distancia podrá hacerse funcionar incluso aunque no tenga pilas.

EXTERNAL CONTROL REMOTE

OUT Cable de mando a distancia*

  • El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente. Sp-7 PRECAUCIÓN
  • Utilice sólo las pilas especificadas.
  • Asegúrese de insertar las pilas correctamente de

acuerdo con las indicaciones

  • Procure que el mando a distancia no se le caiga ni tampoco lo maltrate.
  • No permita que el mando a distancia se moje. Si la unidad se mojara séquela inmediatamente.
  • Evite el calor y la humedad.
  • Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
  • No utilice pilas gastadas mezcladas con pilas nuevas, ni tampoco mezcle pilas de distinto tipo.
  • No abra las pilas, ni las caliente, ni las arroje al fuego.
  • Cuando utilice el mando a distancia en el estado inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable remoto del terminal REMOTE IN del monitor. Nombres y funciones de las partes Vista Frontal MENU/ ENTER MENU/ENTER

LEFT/- RIGHT/+ q Alimentación Enciende y apaga el monitor. w Ventana del sensor de mando a distancia Recibe la señal proveniente del mando a distancia. e Indicador POWER/STANDBY (alimentación/en espera) Cuando la alimentación está activada ............................... se ilumina verde. Cuando la alimentación está en el modo en espera ................. se ilumina rojo. r INPUT SELECT / EXIT (selección de entrada/salir) Cambia la entrada de datos. Funcionan como botones EXIT (salir) en modo de visualización en pantalla (OSM).

t LEFT/- y RIGHT/+ (izquierda/derecha) Funciona como botones del CURSOR ( / ) y se utilizan para ajustar los parámetros de la imagen en el modo de visualización en pantalla (OSM). y VOLUME (disminución y aumento de volumen) Para ajustar el nivel de volumen. Funcionan como botones de CURSOR (▲/▼) en el modo de visualización en pantalla (OSM). u MENU/ENTER Activa el modo de visualización en pantalla (OSM) y muestra el menú principal. ADVERTENCIA El interruptor de activación/desactivación no desconecta completamente la pantalla de plasma de la fuente de alimentación. Sp-8 Vista Posterior/Placa de terminales 42XM5

AUDIO 2 L/R R/Cr/Pr G RGB1 (mini D-Sub 15-pin) Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como entrada o salida. A AC IN Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido. B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo y derecho) Aquí debe conectar los altavoces (opcionales). Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable (positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER y el cable (negativo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT) y el derecho (RIGHT). Consulte el manual del propietario de sus altavoces. H RGB3 (DVI 24 pines) Conecte aquí una señal digital (TMDS) de una fuente con una salida DVI. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB3.

C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video) Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD, reproductores de discos láser, etc. VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida. EXTERNAL CONTROL (control externo) Este terminal se utiliza cuando el monitor se maneja y controla externamente (mediante RS-232C). J REMOTE IN (entrada de mando a distancia) Conecte el cable del mando a distancia en la toma de control remoto del mando a distancia para poder utilizar el mando a distancia con cable.

D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3

Estos son terminales de entrada de audio. La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú, seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles. K REMOTE OUT (salida de mando a distancia) Conecte el cable del mando a distancia en la toma REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder utilizar el mando a distancia con cable.

E DVD1/ HD1

Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta definición, etc. L Asas Utilícelas a la hora de instalar o transportar el monitor de plasma.

F RGB2 / DVD2 / HD2

RGB2: Para la entrada de la señal RGB analógica y la señal de sincronización. DVD2/ HD2: Aquí puede conectar los DVDs, las fuentes de alta definición, laser discs, etc. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB o componente. Sp-9 Vista Posterior/Placa de terminales 50XM6

G RGB1 (mini D-Sub 15-pin) Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como entrada o salida. A AC IN Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido. B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo y derecho) Aquí debe conectar los altavoces (opcionales). Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable (positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER (negativo) del altavoz al terminal y el cable EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT) y el derecho (RIGHT). Consulte el manual del propietario de sus altavoces. H RGB3 (DVI 24 pines) Conecte aquí una señal digital (TMDS) de una fuente con una salida DVI. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB3.

C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video) Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD, reproductores de discos láser, etc. VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida. EXTERNAL CONTROL (control externo) Este terminal se utiliza cuando el monitor se maneja y controla externamente (mediante RS-232C). J REMOTE IN (entrada de mando a distancia) Conecte el cable del mando a distancia en la toma de control remoto del mando a distancia para poder utilizar el mando a distancia con cable.

D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3

Estos son terminales de entrada de audio. La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú, seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles. K REMOTE OUT (salida de mando a distancia) Conecte el cable del mando a distancia en la toma REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder utilizar el mando a distancia con cable.

E DVD1/ HD1

Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta definición, etc. L Asas Utilícelas a la hora de instalar o transportar el monitor de plasma.

F RGB2 / DVD2 / HD2

RGB2: Para la entrada de la señal RGB analógica y la señal de sincronización. DVD2/ HD2: Aquí puede conectar los DVDs, las fuentes de alta definición, laser discs, etc. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB o componente. Sp-10 Vista Posterior/Placa de terminales 60XM5

AUDIO 2 L/R R/Cr/Pr G RGB1 (mini D-Sub 15-pin) Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como entrada o salida. A AC IN Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido. B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo y derecho) Aquí debe conectar los altavoces (opcionales). Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable (positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER (negativo) del altavoz al terminal y el cable EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT) y el derecho (RIGHT). Consulte el manual del propietario de sus altavoces. H RGB3 (DVI 24 pines) Conecte aquí una señal digital (TMDS) de una fuente con una salida DVI. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB3.

C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video) Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD, reproductores de discos láser, etc. VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida. EXTERNAL CONTROL (control externo) Este terminal se utiliza cuando el monitor se maneja y controla externamente (mediante RS-232C). J REMOTE IN (entrada de mando a distancia) Conecte el cable del mando a distancia en la toma de control remoto del mando a distancia para poder utilizar el mando a distancia con cable.

D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3

Estos son terminales de entrada de audio. La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú, seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles. K REMOTE OUT (salida de mando a distancia) Conecte el cable del mando a distancia en la toma REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder utilizar el mando a distancia con cable.

E DVD1/ HD1

Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta definición, etc. L Asas Utilícelas a la hora de instalar o transportar el monitor de plasma.

F RGB2 / DVD2 / HD2

RGB2: Para la entrada de la señal RGB analógica y la señal de sincronización. DVD2/ HD2: Aquí puede conectar los DVDs, las fuentes de alta definición, laser discs, etc. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB o componente. Sp-11 Mando a distancia q POWER ON/STANDBY Para conectar y poner en espera la alimentación. (No funciona cuando el indicador POWER/STANDBY de la unidad principal está apagado.) w RGB/PC Pulse este botón para seleccionar RGB/PC como fuente. También se puede seleccionar RGB/PC por medio del botón INPUT SELECT del monitor. e DVD / HD Pulse este botón para seleccionar DVD/HD como fuente. DVD/HD también puede seleccionarse por medio del botón INPUT SELECT del monitor. r VIDEO Pulse este botón para seleccionar VIDEO como fuente.

  • VIDEO1 → VIDEO2 → VIDEO3 También se puede seleccionar VIDEO por medio del botón INPUT SELECT del monitor. t MENU/ENTER Pulse este botón para acceder a los controles OSM. Mientras visualiza el menú principal, pulse este botón para ir al submenú. y CURSOR (▲/▼/ / ) Utilice estos botones para seleccionar ítems o ajustes, y para realizar ajustes o cambiar los patrones de visualización. u EXIT (salir) Pulse este botón para salir de los controles OSM en el menú principal. Mientras visualiza el submenú, pulse este botón para volver a la pantalla anterior. Sp-12 i POINTER (apuntador) Pulse este botón para visualizar el apuntador. o ZOOM (+ /–) Para ampliar o reducir la imagen. !0 VOLUME (+ /–) Ajusta el volumen del sonido. !1 MUTE (silenciamiento) Desactiva el sonido. !2 WIDE (ancho de pantalla) Pulse este botón para seleccionar y cambiar el tamaño de la pantalla. El botón WIDE no se activa para todas las señales. !3 DISPLAY (visualizar) Muestra los ajustes de la fuente en la pantalla. !4 OFF TIMER (temporizador de desconexión) Activa el temporizador de desconexión automática de la unidad.

!5 SIDE BY SIDE

Pulse este botón para visualizar un par de imágenes en el modo lado a lado.

!6 PICTURE IN PICTURE

Pulse este botón para visualizar un par de imágenes en el modo imagen en imagen. !7 SINGLE Cancela el modo multipantalla. !8 SELECT/FREEZE Pulse este botón para seleccionar la imagen activa en un modo de pantalla múltiple. Cuando esté activa la función CONGEL.IMAG., puede utilizarse este botón para mostrar imágenes fijas en la pantalla secundaria. !9 AUTO ADJUST Pulse este botón para ajustar automáticamente la imagen fina, el ajuste de imagen, la posición y el contraste, o para cambiar automáticamente el tamaño de la pantalla al modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado completamente sólo cuando la imagen contiene zonas oscuras encima y debajo de la misma. @0 ID SELECT (selección de identificación) Establece el número de identificación en el mando a distancia. El mando a distancia puede luego utilizarse solamente con un monitor que tenga el mismo número de identificación. Cuando se utilicen varios monitores juntos, éstos podrán controlarse individualmente. @1 CLEAR (cancelar)/SEAMLESS SW Cancela el número establecido por el botón ID SELECT. Cuando esté activa la función CAMBIO RAPID, puede utilizarse este botón para cambiar rápidamente la fuente de entrada. @2 Transmisor de señales del mando a distancia Transmite las señales del mando a distancia. @3 Conector de mando a distancia Inserte el conector del cable remoto (El cable mini estéreo 1/8) cuando utilice el mando a distancia en el estado de conexión con cable. Operaciones básicas POWER (alimentación) Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen móvil), VIDEO o Y/Pb/Pr (componente): El tamaño de la pantalla cambiará automáticamente al modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado completamente sólo cuando la imagen contenga áreas oscuras encima y debajo de la misma. Para encender y apagar la unidad (ON/OFF):

1. Enchufe el cable en una toma de corriente general activa

2. Pulse el interruptor de la alimentación (en el aparato).

El indicador POWER/STANDBY se iluminará de color rojo y se ajustará el modo en espera.

3. Pulse el botón POWER ON (en el mando a distancia) para

encender la unidad. Cuando la unidad esté encendida se iluminará (verde) el indicador POWER/STANDBY.

4. Pulse el botón POWER STANDBY (en el mando a

distancia) o el interruptor de la alimentación (en el aparato) para apagar el aparato. El indicador POWER/STANDBY se iluminará de color rojo y se ajustará el modo en espera (sólo cuando se apaga la unidad con el mando a distancia). OFF TIMER (temporizador de desconexión) Para ajustar el temporizador de desconexión: El temporizador de desconexión puede ajustarse para que desconecte la alimentación después de 30, 60, 90, o 120 minutos.

1. Pulse el botón OFF TIMER para activar el temporizador

2. Pulse el botón OFF TIMER a la hora deseada.

3. El temporizador se activa cuando se desactiva el menú.

  • 30 → 60 → 90 → 120 → 0 VOLUME (volumen) Para ajustar el nivel del sonido:

1. Mantenga pulsado el botón VOLUME

(en el mando a distancia o en la unidad) para aumentar la salida de sonido al nivel deseado.

2. Mantenga pulsado el botón VOLUME

(en el mando a distancia o la unidad) para disminuir el volumen al nivel deseado. APAGAR CONTADOR 30 MUTE (silenciamiento) Para comprobar el tiempo que queda:

1. Una vez que se ha ajustado el temporizador, pulse el botón

2. Se visualizará el tiempo restante, luego se desactivará

después de unos segundos.

3. Cuando queden cinco minutos, aparecerá el tiempo que

queda hasta que llegue a cero. Para desactivar el sonido: Pulse el botón MUTE en el mando a distancia para cancelar el sonido; pulse este botón nuevamente para restablecer el sonido. DISPLAY (pantalla de visualización) Para comprobar los ajustes:

1. Pulse el botón DISPLAY para visualizar el modo

2. Si no se pulsa el botón por un espacio aproximado de tres

segundos, la indicación desaparecerá. APAGAR CONTADOR 28 DIGITAL ZOOM (zoom digital) Zoom digital especifica la posición de la imagen y amplía la imagen.

1. (Asegúrese de que NAVEG. ZOOM está desactivado.)

Pulse el botón POINTER para visualizar el apuntador. ( ) Para cambiar el tamaño de la imagen: Pulse el botón ZOOM+ para ampliar la imagen. La forma del apuntador cambiará, asemejándose a una lupa. ( Para reducir la imagen y restablecer su tamaño original, pulse el botón ZOOM–. Para cambiar la posición de la imagen: Seleccione la posición con los botones ▲▼ .

2. Pulse el botón POINTER para borrar el apuntador.

Cancelación del temporizador de desconexión:

1. Pulse el botón OFF TIMER dos veces seguidas.

2. El temporizador de desconexión queda cancelado.

APAGAR CONTADOR Nota: Después de que se desactive la alimentación con el temporizador de desconexión ... Se seguirá suministrando una ligera corriente al monitor. Cuando salga de la habitación o no piense utilizar el sistema durante un período de tiempo prolongado, desconecte la alimentación del monitor. AUTO ADJUST (ajuste automático) Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad de la imagen: Pulse el botón AUTO ADJUST. Información Activación de AUTO ADJUST Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen fija): La imagen fina, el ajuste de imagen, la posición y el contraste se ajustarán automáticamente.

Sp-13 Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) Visión con una pantalla ancha (manual) La imagen se expande en sentido horizontal y vertical, manteniendo las proporciones originales.

  • Utilice esta función para películas en tamaño teatro (ancho), etc. Con esta función, puede seleccionar uno de siete tamaños. Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales

1. Pulse el botón WIDE en el mando a distancia.

2. Dentro de los 3 segundos ...

Pulse el botón WIDE otra vez. El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden: Pantalla de tamaño 2.35:1

Cuando se introduzca una señal de 720P o 1080I: FULL ↔ 2.35:1 Cuando se muestren imágenes en múltiples pantallas: NORMAL ↔ FULL Imagen original Se pierde información en ambos lados. La imagen comprimida se expande para llenar toda la pantalla con una relación de 2,35:1. En las partes superior e inferior de la pantalla no aparecen bandas negras, pero se pierde información en los márgenes derecho e izquierdo.

  • Esta característica se encuentra disponible cuando la señal de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I, 576P, 720P, 1080I) o RGB (señal de 525P o 625P procedente de un convertidor de exploración).
  • Si aparecen bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla de tamaño completo, seleccione el tamaño de pantalla 2,35:1 para evitar que se queme el fósforo. Pantalla de tamaño NORMAL (4:3) Se visualiza la pantalla de tamaño normal.
  • La imagen tiene el mismo tamaño que las imágenes de vídeo de una proporción dimensional de 4 : 3. Pantalla de tamaño 14:9 Pantalla de tamaño FULL La imagen se visualiza con una relación de aspecto de 14:9.
  • Esta característica se encuentra disponible cuando la señal de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I, 576P) o RGB (señal 525P o 625P procedente de un convertidor de exploración). La imagen se expande en sentido horizontal.
  • Las imágenes comprimidas en el plano horizontal (“imágenes aplanadas”) se expanden en sentido horizontal y se visualizan en toda la pantalla. (Las imágenes normales se expanden en sentido horizontal.) Tamaño de pantalla UNDERSCAN Defina “UNDERSCAN” en “ON” en la sección “AJUSTE IMAGEN”. Los televisores normales suelen cortar la imagen (conocido como overscan). A fin de restaurar la imagen completa, seleccione UNDERSCAN. Pantalla de tamaño STADIUM La imagen se expande en sentido horizontal y vertical en diferentes proporciones.
  • Utilice este modo para ver programas de vídeo normales (4:3) con una pantalla ancha. Overscan Underscan
  • Puede que aparezca ruido o bordes negros cerca del borde de la pantalla en función del componente conectado.
  • La continua visualización a este tamaño de pantalla durante un período de tiempo prolongado podría provocar la retención de la imagen.
  • Cuando la señal de entrada es macrovisión, puede que el brillo cambie. Pantalla de tamaño ZOOM Sp-14 Nota: No visualice imágenes en el modo 4:3 durante un largo periodo de tiempo porque podría quemarse el fósforo de la pantalla. Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha Pantalla de tamaño FULL Cambie al modo de pantalla ancha para ampliar la imagen 4 : 3 y ajustarla al tamaño de la pantalla completa.

1. Pulse el botón WIDE en el mando a distancia.

2. Dentro de los 3 segundos ...

Pulse el botón WIDE otra vez. El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden: La imagen se expande en dirección horizontal y vertical. Pantalla de tamaño ZOOM Cuando se muestren imágenes en múltiples pantallas: NORMAL ↔ FULL Pantalla de tamaño NORMAL (4:3 o SXGA 5:4) Cuando se introducen señales de pantalla ancha. REAL La imagen tiene el mismo tamaño que la imagen normal de ordenador. Pantalla de tamaño FULL La imagen tiene resolución verdadera. FULL La imagen se expande en sentido horizontal. Pantalla de tamaño ZOOM Información Resolución posible Vea la página Sp-43 para más detalles de la emisión de la pantalla de los muchos estándares de señal VESA aceptados por el monitor. Ajuste “PICTURE SIZE” Cuando el ajuste de “PICTURE SIZE” esté en “OFF”, el tamaño de las imágenes de entrada RGB será REAL en lugar de NORMAL. Cuando se introduzcan señales VGA* de 852 (848) puntos480 líneas con una frecuencia vertical de 60 Hz y una frecuencia horizontal de 31,7 (31,0) kHz Seleccione un ajuste apropiado para el modo SELEC. RGB consultando la “Tabla de 1as Señales Soportadas” de la página Sp-43.

  • “VGA”, “SVGA” y “SXGA” son marcas registradas de IBM, Inc. de los Estados Unidos. Cuando se introducen señales de pantalla ancha. Pantalla de tamaño FULL Cuando “PICTURE SIZE” se pone en “OFF”
  • En algunos modelos no es posible realizar este ajuste. El tamaño “REAL” no se visualizará en tales casos. El tamaño de pantalla conmu tará en el siguiente orden:
  • REAL → FULL → ZOOM Nota: No visualice imágenes en el modo 4:3 durante un largo periodo de tiempo porque podría quemarse el fósforo de la pantalla. Pantalla de tamaño REAL (VGA, SVGA 4:3) La imagen tiene resolución verdadera. Sp-15 Funcionamiento de la MULTIPANTALLA Para mostrar un par de imágenes en la pantalla al mismo tiempo Operaciones en el modo lado a lado Para cambiar el tamaño de la imagen, pulse el botón del cursor o .
  • En estos modos, dependiendo de las especificaciones de la señal de entrada, es posible que una imagen RGB de entrada no pueda visualizarse.

1. Pulse el botón para seleccionar un modo de pantalla de

entre los modos sencillo, lado a lado e imagen en imagen. botón VIDEO1

botón SINGLE VIDEO1 RGB1

Lado-a-Lado2-L botón botón

Lado-a-Lado3 Lado-a-Lado4-L Para cambiar las imágenes de la derecha y de la izquierda, pulse el botón . Nota: Las imágenes A y B de la pantalla de arriba no tienen siempre la misma altura. botón Información Es posible que la multipantalla no funcione, dependiendo de la combinación de señales de entrada. En la tabla de abajo, “” significa Sí y “” significa No. VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 RGB1 RGB2 RGB3

Para activar la imagen deseada, pulse el botón SELECT/ FREEZE. Imágenes visualizadas en la pantalla derecha/principal (Selec1) VIDEO1 visualizadas VIDEO2 en la VIDEO3

botón botón Es posible que la multipantalla no funcione, dependiendo del tipo de señales RGB. Operaciones en el modo de imagen en imagen Selección de las señales de entrada que van a visualizarse

1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen

2. Pulse el botón RGB/PC, VIDEO o DVD/HD.

Cada vez que pulse el botón, la selección de la señal de entrada cambiará. El botón INPUT SELECT del monitor también podrá utilizarse para cambiar la selección. Para mover la posición de la pantalla secundaria, pulse el botón del cursor o . VIDEO1 botón RGB2 RGB2 VIDEO1

Superior Derecha Superior Izquierda botón

botón Ampliación de imágenes

1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen

2. Use el botón POINTER y el botón ZOOM / para

agrandar la imagen. Para más detalles al respecto, consulte “DIGITAL ZOOM” en la página Sp-13.

Inferior Izquierda Inferior Derecha Para cambiar el tamaño de la pantalla secundaria, pulse el botón . VIDEO1

Ajuste de los controles OSM

1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen

2. Presione el botón MENU/ENTER para visualizar MENU

3. Haga el ajuste según sus preferencias.

Para conocer detalles, consulte “Controles OSM (en pantalla)” en la página Sp-18. RGB1

botón botón RGB1 Nota: Durante el modo de pantalla múltiple no se encontrarán disponibles algunas funciones de los controles OSM.

Para activar la imagen deseada, pulse el botón SELECT/ FREEZE. VIDEO1

Controles OSM (en pantalla) Funciones de Menú Nota: Para cancelar el menú principal, pulse el botón EXIT. La ventana OSM se visualiza con respecto a la pantalla tal como se muestra en el diagrama.

  • Dependiendo del modo de la pantalla, puede que el OSM se visualice de forma ligeramente diferente. En la explicación, la sección de OSM es mostrada en primer plano. MENU PRINCIPAL IMAGEN AUDIO AJUSTE IMAGEN OPCION 1 Información Modo de menú avanzado Cuando “OSM AVANZADO” se ponga en “ON” en el menú principal (1/2) se mostrarán los elementos de todo el menú. 1/2 Lo que sigue a continuación es una descripción de la utilización de los menús y de los ítems seleccionados.

1. Pulse el botón MENU/ENTER en el mando a distancia

para visualizar el menú principal (MAIN MENU). MENU PRINCIPAL IMAGEN AUDIO AJUSTE IMAGEN OPCION 1

  • La pantalla que aparezca puede que sea diferente a las que aparecen en este manual. 2/2 EXIT EXIT

2. Pulse los botones de cursor ▲ ▼ en el mando a distancia

hasta que quede resaltado el menú al que desee acceder.

3. Pulse el botón MENU/ENTER del mando a distancia para

seleccionar un submenú o un ítem. IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE : NORMAL MODE IMAGEN : OFF PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ.

4. Ajuste el nivel o cambie el ajuste del ítem seleccionado

con los botones de cursor del mando a distancia.

5. El ajuste o configuración que usted almacenó permanece.

El cambio es almacenado hasta que se cambia otra vez.

6. Repita los pasos 2 – 5 para ajustar otro ítem, o pulse el

botón EXIT del mando a distancia para volver al menú principal.

  • Cuando realice el ajuste utilizando la barra que se encuentra en la parte inferior de la pantalla, pulse el botón o dentro de los siguientes 5 segundos. De lo contrario, el ajuste actual será establecido y aparecerá la pantalla anterior. Sp-18 Árbol del Menú :Las áreas indican el valor predeterminado. ←→: Pulse el botón o para ajustar. :Los elementos de menú en un cuadro reglado se encuentran disponibles cuando OSM AVANZADO se pone en ON. Menú Principal Submenú Submenú 2 IMAGEN Reajuste

ANGULO OSM “V” REFERENCIA

ANGULO OSM “V” REFERENCIA

ANGULO OSM “V” REFERENCIA

ANGULO OSM “V” REFERENCIA

ANGULO OSM “V” REFERENCIA

ANGULO OSM “V” REFERENCIA

ANGULO OSM “V” REFERENCIA

ANGULO OSM “V” REFERENCIA

Sólo cuando AUTO IMAGEN está desactivada (OFF). Sólo RGB. “PICTURE SIZE” y “REAL” son solamente para tamaño de 50 y 60 pulgadas. “TONO BAJO” es solamente para el tamaño de 50 pulgadas. Información Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica Seleccione “RESET TODO” debajo del menú de OPCION1. Observe que esta acción también restablecerá otros ajustes a los valores por defecto de fábrica. Sp-20 Menú de ajustes de la imagen Información 䡵 Tipos de modos de imagen TEATRO1, 2: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una habitación oscura. Este modo proporciona imágenes más oscuras y definidas como en las pantallas de teatro. Para obtener una imagen más oscura, seleccione TEATRO2. NORMAL: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una habitación iluminada. BRIGHT: Este modo proporciona imágenes más luminosas que las obtenidas en el modo NORMAL. Este modo proporciona imágenes dinámicas con diferencias distintivas entre las partes luminosas y oscuras. DEFECTO: Utilice este tipo para reconfigurar la imagen a los ajustes por defecto de fábrica. Ajuste de la imagen Se pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, la definición, el color y el matiz. Ejemplo: Ajuste el contraste En “CONTRASTE” del menú “IMAGEN”, ajuste el contraste. IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE : NORMAL MODE IMAGEN : OFF PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ.

: 52 CONTRASTE Nota: Si aparece “NO AJUSTABLE”... Cuando intente entrar en el submenú IMAGEN, asegúrese de que MODE IMAGEN esté en DEFECTO. Reducción del ruido de la imagen Utilice estos ajustes cuando la imagen tenga ruidos debido a una mala recepción o cuando reproduzca cintas de vídeo cuya calidad de imagen no sea buena. Ejemplo: Para ajustar “NR-3” Información 䡵 Ajuste de la imagen en pantalla CONTRASTE: Cambia el contraste de la imagen. BRILLO: Cambia el brillo de la imagen. DEFINICION: Cambia la definición de la imagen. Ajusta el detalle de la imagen de la visualización de VIDEO. COLOR: Cambia la densidad del color. TINTE: Cambia el matiz del color. Ajuste para obtener un color de piel, fondo, etc., naturales. 䡵 Ajuste de la imagen de ordenador Cuando se conecta una señal de ordenador, sólo se pueden ajustar el contraste y el brillo. 䡵 Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica Seleccione “DEFECTO”, debajo de los ajustes de “MODE IMAGEN”. Ajuste de la temperatura de color Utilice este procedimiento para ajustar el tono del color producido por la pantalla de plasma. Ejemplo: Ajuste “ALTO” Información 䡵 NR

  • “NR” significa reducción de ruidos (Noise Reduction).
  • Esta función reduce el ruido de la imagen. 䡵 Tipos de reducción de ruidos Existen tres tipos de reducción de ruidos. Cada uno tiene diferentes niveles de reducción. El efecto se vuelve más fuerte cuanto más aumenta el número ( en orden NR-1 → NR-2 → NR-3). OFF: Desactiva la función de reducción de ruidos. Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la habitación Existen cuatro modos de imagen que pueden utilizarse con efectividad según sea el ambiente en el que esté viendo la pantalla. Ejemplo: Ajuste del modo “TEATRO1” En “TEMP. COLOR” del menú “IMAGEN”, seleccione “ALTO”. MODE IMAGEN

Información 䡵 Ajuste de la temperatura de color BAJO: Más rojo MEDIO/B: Un poco más rojo MEDIO: Estándar (un poco más azul) ALTO: Más azul Sp-21 Ajuste del color a la calidad deseada Utilice este procedimiento para ajustar el balance del blanco para cada temperatura de color y lograr así la calidad del color deseada. Ejemplo: Ajuste de la temperatura de color “GANANCIA R” de “ALTO” Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. En “TEMP. COLOR” del menú “IMAGEN”, seleccione “ALTO”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “BALANCE BLANCO”. En “GANANCIA R”, ajuste el balance de blancos. BALANCE BLANCO

TEMP. COLOR ALTO

GANANCIA R GANANCIA V GANANCIA AZ BIAS ROJO BIAS VERDE BIAS AZUL RESET : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ.

Ajustes de tono bajo Puede seleccionar la reproducción de tono de 2 modos. Esta función es efectiva especialmente para imágenes oscuras.

  • Está función sólo está disponible para el tipo de 50 pulgadas. Ejemplo: Ajuste “MODO2” Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. En “TONO BAJO” del menú “IMAGEN”, seleccione “MODO2”. IMAGEN PAG. ANTERIOR TEMP. COLOR GAMMA TONO BAJO AFINAR COLOR

SEL. Información 䡵 Ajuste del balance de blanco GANANCIA R/V/AZ: Ajuste del balance de blancos para el nivel de blanco. BIAS R/V/AZ: Ajuste del balance de blancos para el nivel de negro. RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice los botones 䊴 y 䊳 para seleccionar “ON”, y luego pulse el botón MENU/ENTER. 䡵 Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica Seleccione “RESET” debajo del menú de BALANCE BLANCO. AFINAR COLOR Cambio de la curva gamma Esta función ajusta el brillo de las áreas de tonos medios mientras mantiene sin alterar las sombras y las partes resaltadas. Ejemplo: Ajuste “3” Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. En “GAMMA” del menú “IMAGEN”, seleccione “3”. IMAGEN PAG. ANTERIOR TEMP. COLOR GAMMA TONO BAJO AFINAR COLOR SEL. ADJ. EXIT RETURN Ajuste de los colores Utilice este método para ajustar la densidad de la tonalidad y del color para los colores rojo, verde, azul, amarillo, magenta y cian. Podrá realzar el color verde de los árboles, el azul del cielo, etc. Ejemplo: Ajuste del tono del color para el azul Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. En el menú “IMAGEN”, seleccione “AFINAR COLOR”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “AFINAR COLOR”. En “AZUL” del menú “AFINAR COLOR”, realice el ajuste del color. : 70 GANANCIA R ADJ. 2/2 MEDIO MODO2 Información 䡵 Ajustes AFINAR COLOR ROJO: Hace el ajuste del rojo. VERDE: Hace el ajuste del verde. AZUL: Hace el ajuste del azul. AMARILLO: Hace el ajuste del amarillo. MAGENTA: Hace el ajuste del magenta. CIAN: Hace el ajuste del cian. RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice los botones 䊴 y 䊳 para seleccionar “ON”, y luego pulse el botón MENU/ENTER. 2/2 MEDIO MODO1 EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes GAMMA La imagen se hace más oscura a medida que aumentan los números (en el orden de 1, 2, 3, 4). Sp-22 Menú de ajustes de audio

  • También se puede conmutar este modo pulsando el botón WIDE en el mando a distancia.
  • Los ajustes del menú AJUSTE IMAGEN no se hacen en fábrica. Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha Los agudos, graves y el balance izquierda/derecha del sonido pueden ajustarse para que se adapte a sus gustos. Ejemplo: Ajuste de graves En “GRAVES” del menú “AUDIO”, ajuste el nivel de graves. AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE AUDIO INPUT 1 AUDIO INPUT 2 AUDIO INPUT 3 SEL.

: 26 : 13 : ±0 En “AUDIO INPUT1” del menú “AUDIO”, seleccione “VIDEO2”. Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de entrada de datos. AUDIO SEL. ADJ.

: 13 : 13 : ±0 Información

䡵 ENTRADA DE AUDIO

Se puede seleccionar una entrada de audio individual como el canal de audio para más de un terminal de entrada. Menú de ajustes de imagen Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, Ajuste fino, Ajuste de imagen y Underscan La posición de la imagen puede ser ajustada y el parpadeo de la misma puede ser corregido. Ejemplo: Ajuste de la posición vertical en el modo normal En “V-POSICION” del menú “AJUSTE IMAGEN”, ajuste la posición. Cuando se pulsan los botones 䊴 y 䊳 el modo conmuta en el siguiente orden: NORMAL ↔ FULL : +64 V-POSICION

: 32 : 32 Cuando la función “Auto Imagen” está desactivada, se visualizan los ítems “Ajuste fino” y “Ajuste imag.” Para que usted pueda ajustarlos. 䡵 Ajuste de “Auto Imagen” ON: Los ajustes “Ajuste imag.”, “ Ajuste fino” o Posicion son realizados automáticamente. No se encuentra disponible para el ZOOM digital. OFF: Los ajustes “Ajuste imag.”, “Ajuste fino” o Posicion deben realizarse manualmente.

  • Si no se va a ajustar AJUSTE FINO, ponga Auto Imagen en OFF y ajuste manualmente. 䡵 Ajuste de la posición de la imagen V-POSICION: Ajusta la posición vertical de la imagen. H-POSICION: Ajusta la posición horizontal de la imagen. V-ALTURA: Ajusta el tamaño vertical de la imagen. (Excepto “STADIUM”) H-ANCHURA: Ajusta el tamaño horizontal de la imagen. (Excepto “STADIUM”) AJUSTE FINO*: Ajusta el parpadeo. AJUSTE IMAG.*: Permite ajustar los patrones de franjas que aparecen en la imagen.
  • Las opciones “Ajuste imag.” e “Ajuste fino” sólo están disponibles cuando la función “Auto Imagen” está desactivada.
  • AUTO IMAGEN, AJUSTE FINO y AJUSTE IMAG. sólo se encuentran disponibles para las señales RGB. Pero, estas características no se encuentran disponibles para imágenes en movimiento en VIDEO, DVD/HD o RGB. 䡵 Configuración del Underscan Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. ON: UNDERSCAN puede seleccionarse en MODO ASPECTO. OFF: UNDERSCAN no puede seleccionarse en MODO ASPECTO.
  • Sólo puede seleccionarse cuando la entrada es señal de vídeo. Ajuste de los conectores de audio Ajuste de los conectores de AUDIO 1, 2 y 3 a la entrada deseada. Ejemplo: Para ajustar “AUDIO INPUT1” a “VIDEO

Información 䡵 Ajuste del sonido GRAVES: Controla el nivel del sonido de las frecuencias bajas. AGUDOS: Controla el nivel del sonido de frecuencias altas. BALANCE: Controla el balance de los canales izquierdo y derecho del sonido.

Información 䡵 Cuando “AUTO IMAGEN” está ajustado a “OFF” (desactivado) Nota: Si apareciera el mensaje “NO AJUSTABLE”... Ajuste correctamente el item “AUDIO INPUT” en el menú AUDIO. 䡵 Configuración de CONTRAST OSM NORMAL: El OSM de brillo se configura en nivel normal. BAJO: El OSM de brillo se configura en nivel bajo. Menú de ajustes OPCION1 Ajuste del menú en pantalla Esto ajusta la posición del menú, el formato de visualización (horizontal o vertical), etc. Ejemplo: Desactivación de MOSTRAR OSM Ajuste de los conectores BNC Permite ajustar la entrada de los conectores 5 BNC a RGB o componente. Ejemplo: Para ajustar el modo de “SELEC. BNC” a “COMP.” En el menú “OPCION1”, seleccione “OSM”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “OSM”. En “MOSTRAR OSM” del menú “OSM”, seleccione “OFF”. MOSTRAR OSM AJUSTE OSM ANGULO OSM OSM ORBITER CONTRAST OSM SEL. ADJ. OSM

En “SELEC. BNC” del menú “OPCION1”, seleccione “COMP.”. Información 䡵 Ajustes de MOSTRAR OSM ON: Se mostrará la información relativa al tamaño de pantalla, control de volumen, etc. OFF: No se mostrará la información relativa al tamaño de pantalla, control de volumen, etc. El botón DISPLAY del mando a distancia tampoco funcionará. 䡵 Ajustes de AJUSTE OSM Ajusta la posición del menú cuando aparece éste en la pantalla. La posición puede ajustarse entre 1 y 6. Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de selección RGB correcta Con la imagen de ordenador, seleccione el modo de selección RGB para una imagen móvil como, por ejemplo, una de modo de vídeo, del modo panorámico o una emisión digital. Ejemplo: Ajuste el modo de “SELEC. RGB” a “852⳯480” OSM EXIT RETURN EXIT RETURN Comprobación de la señal transmitida al terminal RGB1 Siga este procedimiento para verificar la señal transmitida al terminal RGB1. El ajuste es RGB y no puede modificarse. OPCION1 Información 䡵 Selección BNC RGB: Utiliza el terminal 5BNC para entrada RGB. COMP.: Utiliza el terminal 3BNC para entrada de componente. 䡵 Ajustes de ANGULO OSM Ajusta el formato de visualización (horizontal “HORIZ.” o vertical “V”). Cuando la unidad se instale verticalmente ponga ANGULO OSM en “V”. “HORIZ.” “V” OPCION 1 OSM SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO PAG. SIGUIEN.

MENU/ENTER OK

  • El idioma del menú para “V” es solamente inglés.
  • Algunos datos del menú incluyendo el modo LARGA DURAC. no se visualizarán con “V”, pero pueden funcionar ajustándolos con “HORIZ.” (Consulte las páginas 19 y 20 para conocer los elementos de menú que pueden mostrarse con “V”). 䡵 Ajustes de OSM ORBITER ON: La posición del menú se desplazará dos puntos cada vez que se visualice OSM. OFF: El OSM se visualizará en la misma posición. Preajuste a los valores por defecto Siga estas operaciones para restaurar todos los ajustes (IMAGEN, AUDIO, AJUSTE IMAGEN, OPCION1~4, etc.) a los valores predeterminados en fábrica. Remítase a la página Sp-19 para los ítemes a reajustar. Información 䡵 Modos SELEC. RGB AUTO: Seleccione el modo adecuado para las especificaciones de las señales de entrada como se indica en la tabla “Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema” en la página Sp-43. Los otros: Se muestran las resoluciones disponibles. Consulte la página Sp-43 para conocer detalles de los ajustes de arriba. En “RESET TODO” del menú “OPCION1”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. OPCION 1 OSM SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. Ajuste de una imagen de alta definición para que se adecue al tamaño de la pantalla Utilice este procedimiento para ajustar el número de líneas verticales cuando la recepción de imagen de alta definición sea 1035 o 1080. Ejemplo: Para ajustar el modo “SELEC. HD” a “1035I” 1/4 RGB RGB Información 䡵 Modos SELEC. HD Estos 3 modos no son visualizados automáticamente en el tipo de imagen correcto. 1080B: Emisoras digitales estándar 1035I: Formato de señal de “alta calidad” japonés 1080A: Emisoras Digitales especiales (por ejemplo: DTC100) Ajuste de ENTRADA SKIP Cuando esté en ON, las señales que no estén presentes serán omitidas y sólo se visualizarán las imágenes cuyas señales estén siendo transmitidas. Este ajuste sólo tiene validez para el botón INPUT SELECT del aparato. Ejemplo: Puesto en “ON” En “ENTRADA SKIP” del menú “OPCION1”, seleccione “ON”. OPCION 1 OSM SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. RESET TODO Cuando desaparece la pantalla de “CONFIGURANDO” (“AJUSTE AHORA”), luego todos los ajustes se restablecen a los valores por defecto. Información 䡵 Ajustes de ENTRADA SKIP OFF: Exploración y visualización de todas las señales independientemente de la presencia de la señal. ON: Si no está presente una señal de entrada se omite esa señal.
  • Durante la búsqueda de entrada aparecerá “CONFIGURANDO”. Sp-25 Menú de ajustes OPCION2 Ajuste de la imagen según la película La imagen de la película es detectada y proyectada automáticamente en un modo de imagen apropiado. [sólo NTSC, PAL, PAL60, 480I (60 Hz), 525I (60 Hz), 576I (50 Hz), 625I (50 Hz), 1035I (60 Hz), 1080I (60 Hz)] Ejemplo: Para ajustar la opción “MODE CINE” a “OFF” Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de ordenador Esta función de ahorro de energía (gestión de energía) reduce automáticamente el consumo de electricidad del monitor si no se realizan operaciones durante un cierto período de tiempo. Ejemplo: Activación de la función gestión de energía Información 䡵 MODE CINE ON: Detección automática del tipo de imagen y proyección en modo de cine. OFF: El modo de cine no funciona. EXIT RETURN Información 䡵 Función gestión de energía
  • La función gestión de energía reduce automáticamente el consumo de electricidad del monitor si no se hace funcionar el teclado o el ratón del ordenador durante un cierto período de tiempo. Esta función puede utilizarse cuando se usa el monitor con un ordenador.
  • Si no se activa la alimentación del ordenador o si no se han conectado correctamente el ordenador y sintonizador selector, el sistema se ajusta al estado desactivado.
  • Para disponer de las instrucciones sobre la función gestión de energía del ordenador, remítase a las instrucciones de funcionamiento del ordenador. 䡵 Ajustes de la gestión de energía ON: En este modo, se activa la función gestión de energía. OFF: En este modo, se desactiva la función gestión de energía. 䡵 Función gestión de energía e indicador POWER/STANDBY El indicador POWER/STANDBY indica el estado de la función gestión de energía. Vea abajo el estado y la descripción del indicador. Reducción de imagen remanente en la pantalla El brillo de la pantalla, la posición de la imagen, el modo de positivo/negativo y el screen wiper (borrador de pantalla) se ajustan para reducir la retención de la imagen en la pantalla. En el menú “OPCION2”, seleccione “LARGA DURAC.”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “LARGA DURAC.”. LARGA DURAC. PLE : AUTO ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF SEL. Estado de funcionamiento de la gestión de energía Descripción Activado Verde No activado. Presencia de señales La imagen ya está activada. de sincronización vertical y horizontal del ordenador. Desactivado Rojo Activado. Las señales de Utilice el teclado o el ratón. sincronización horizontal La imagen reaparecerá. y/o vertical no se envían desde el ordenador. EXIT RETURN PLE (Mejora de la luminancia de pico) Utilice esto para activar el limitador de brillo. Example: Ajuste de “PLE” en “BLOQ. 1” En “PLE” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “BLOQ. 1”. LARGA DURAC. PLE : BLOQ .1 ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF Indicador POWER/STANDBY Modo de Gestión de energía ADJ. Reactivación de la imagen SEL. ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Ajuste de PLE AUTO: El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente para adaptarse a la calidad de la imagen. BLOQ. 1, 2, 3: Ajusta el brillo máximo. El nivel del brillo disminuye en el orden de BLOQ. 1, 2,

3. BLOQ. 3 proporciona el brillo mínimo.

Sp-26 INVERSIÓN Utilice esto para ajustar el modo de inversión o para visualizar una pantalla blanca. Example: Ajuste de “INVERSIÓN” en “BLANCO” ORBITADOR Utilice esto para ajustar el desplazamiento de la imagen. Example: Ajuste de “ORBITADOR” en “AUTO2” En “ORBITADOR” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “AUTO2”. En “INVERSIÓN” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “BLANCO”. LARGA DURAC. PLE : AUTO ORBITADOR : AUTO2 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF SEL. ADJ. LARGA DURAC. PLE : AUTO ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : BLANCO SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF EXIT RETURN SEL. Información 䡵 Ajustes de ORBITADOR OFF: El modo orbitador no funciona. Este es el ajuste por defecto cuando se introducen señales RGB. AUTO1: La imagen se mueve intermitentemente alrededor de la pantalla reduciendo su tamaño. Este es el ajuste por defecto cuando se introduce una señal de vídeo o DVD/HD/DTV. Ajuste a “OFF” cuando no se utilicen estas señales. AUTO2: La imagen se mueve intermitentemente alrededor de la pantalla aumentando su tamaño. MANUAL: El usuario puede ajustar manualmente la función del orbitador (punto horizontal, línea vertical y tiempo). Consulte la explicación siguiente.

  • Cuando se introduce una señal de vídeo o DVD/HD/ DTV, las funciones AUTO1 y 2 afectarán solo la imagen en movimiento y modificarán la pantalla a un tamaño más pequeño o más grande. Ajuste del tiempo para INVERSO/BLANCO Ajuste un intervalo de tiempo. Ejemplo: Ajuste para que el modo INVERSIÓN empiece en una hora y media y prosiga durante dos horas. En “INVERSIÓN” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “INVERSO/BLANCO”. Ajuste las horas. INVERSO/BLANCO WORKING TIME : 01H30M WAITING TIME : 02H00M SEL. En “ORBITADOR” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “MANUAL”, luego pulse el botón MENU/ ENTER. Aparecerá la pantalla “ORBITADOR”. Ajuste los elementos. SEL. ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Ajuste del tiempo WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ajuste el intervalo de tiempo para “INVERSO/BLANCO”. Cuando TIEMPO FUNCI se ponga en “ON”, el modo permanecerá activado. WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ajuste el modo de espera hasta que se active el modo “INVERSO/ BLANCO”.
  • “WAITING TIME” no se puede ajustar cuando “WORKING TIME” está en ON.
  • El tiempo de “WORKING TIME” y “WAITING TIME” puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45 minutos en unidades de 3 minutos.
  • Al terminar una función TIEMPO FUNCI, el monitor se pondrá en STANDBY. [Ejemplo]

TIEMPO FUNCI: 01H30M

TIEMPO ESPERA: 02H00M

ORBITADOR : 2 DOT : 4 LINE : 3M ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de INVERSIÓN ON: La imagen se visualiza alternativamente entre imagen positiva e imagen negativa. Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/ENTER mientras está ajustado “ON”. OFF: El modo de inversión no funciona. BLANCO: Toda la pantalla se pone blanca. Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/ENTER mientras está ajustado “ON”. Ajuste manual de la función ORBITADOR Ajuste la cantidad de desplazamiento y el tiempo entre los movimientos. Ejemplo: Ajuste para que la imagen se mueva 2 puntos horizontalmente y 4 líneas verticalmente cada 3 minutos. Información 䡵 Ajustes de la función ORBITADOR H-DOT: Se mueve de 1 punto a 20 puntos en el sentido horizontal. V-LINE: Se mueve de 1 línea a 20 líneas en el sentido vertical. TIEMPO: Intervalo de 1 minuto a 5 minutos (1 punto horizontal o 1 línea vertical por intervalo).

1.5 H

Inicio de INVERSO/BLANCO STANDBY 䡵 Para seleccionar “ON” para “TIEMPO FUNCI”… Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los minutos en 0M. Se visualizará “ON”. SOFT FOCUS Reduce los bordes y suaviza la imagen. Ejemplo: Ajuste de “SOFT FOCUS” en “2” En “SOFT FOCUS” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “2”. SCREEN WIPER Cuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca se moverá repetidamente desde el extremo izquierdo de la pantalla hasta el extremo derecho a una velocidad constante. Ejemplo: Ajuste de “SCREEN WIPER” en “ON” LARGA DURAC. PLE : AUTO ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : 2 SEL. En “SCREEN WIPER” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “ON”. ADJ. EXIT RETURN Ajuste de la visualización en pantalla Utilice este procedimiento para establecer el nivel de grises de los laterales de la pantalla que no poseen indicación cuando la pantalla se ajusta al tamaño 4:3. Ejemplo: Ajuste de “NIVEL GRISES” en “5” Información 䡵 Ajuste de SCREEN WIPER ON: Aparece la barra vertical blanca. Mientras está ajustado “ON” se puede poner el tiempo pulsando para ello el botón MENU/ENTER. OFF: El modo de barrido de la pantalla no funciona. Ajuste del tiempo para SCREEN WIPER Ajuste un intervalo de tiempo y la velocidad. Ejemplo: Ajuste para que el modo BARRIDO DE PANTALLA empiece una vez transcurridos 30 minutos y prosiga luego durante una hora y media. En “SCREEN WIPER” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “SCREEN WIPER”. Ajuste las horas y la velocidad. SCREEN WORKING TIME WAITING TIME VELOCIDAD SEL. ADJ. Información

䡵 NIVEL DE GRISES

Esto ajusta el brillo del color negro (el nivel de grises) al tamaño de la pantalla. El estándar es 0 (o sea, negro). El nivel puede ser ajustado de 0 a 15. El ajuste de fábrica es 3 (gris oscuro). Información 䡵 Ajuste del tiempo y la velocidad WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ponga el tiempo que va a durar el modo “SCREEN WIPER”. Cuando TIEMPO FUNCI está en “ON”, el modo dura indefinidamente. WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ponga el tiempo hasta que se inicie el modo “SCREEN WIPER”. VELOCIDAD: Ajuste la velocidad de movimiento para “SCREEN WIPER”. La velocidad disminuye al aumentar el número.

  • “WAITING TIME” no se puede ajustar cuando “WORKING TIME” está en ON.
  • El tiempo de “WORKING TIME” y “WAITING TIME” puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45 minutos en unidades de 3 minutos. 䡵 Para seleccionar “ON” para “TIEMPO FUNCI”… Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los minutos en 0M. Se visualizará “ON”. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes SOFT FOCUS OFF: Desactiva la función SOFT FOCUS. 1, 2, 3, 4: Activa el ajuste SOFT FOCUS. Cuanto más alto sea el número más suave será la imagen. No se puede ajustar “DEFINICION” en el menú “IMAGEN”. LARGA DURAC. PLE : AUTO ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : ON SOFT FOCUS : OFF SEL. ADJ. Sp-28 Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de vídeo S1/S2 Si la señal de S-vídeo contiene información del tamaño de la pantalla, la imagen se ajustará automáticamente para adaptarse a la pantalla cuando S1/S2 se ponga en AUTO. Esta característica se encuentra disponible solamente cuando la señal de S-vídeo se introduce por el terminal VIDEO3. Ejemplo: Puesta de “S1/S2” en “AUTO” Información 䡵 Ajustes PLUG/PLAY PC: Cuando se conecta a la señal PC. BLACK LEVEL se ajusta automáticamente “LOW”. STB/DVD: Cuando se conecta al SET TOP BOX, DVD etc. BLACK LEVEL se ajusta automáticamente a “HIGH”. 䡵 Ajustes BLACK LEVEL LOW: Cuando está conectado a la señal de PC. HIGH: Cuando está conectado al SET TOP BOX, DVD etc. Cambie “HIGH” a “LOW” si el nivel de negro aparece gris. Configuración de PROTOCOLO Utilice este ajuste cuando conecte un dispositivo que utilice un protocolo especial para las comunicaciones RS-232C. Ejemplo: Ajuste de “ON” Información 䡵 Ajustes S1/S2 AUTO: Ajusta automáticamente el tamaño de la pantalla según la señal de vídeo S1/S2. OFF: Desactiva la función S1/S2. Ajuste del tamaño de la imagen para las señales de entrada RGB Utilice este procedimiento para cambiar el ajuste a “ON” u “OFF”.
  • Esta función sólo está disponible para los tipos de 50 y 60 pulgadas. Ejemplo: Ajuste de “PICTURE SIZE” en “OFF” EXIT RETURN OFF

OFF OFF En “SUBTITULO” del menú “OPCION2”, seleccione “SUBTIT2”. 2/4 Información 䡵 Ajustes de SUBTITULO APAGADO: Sale del modo de subtítulos ocultos. SUBTIT1~4: El texto aparece superpuesto. TEXTO1~4: Se muestra el texto en pantalla completa. Podría no descodificarse una señal de subtítulos ocultos en los siguientes supuestos;

1. cuando se haya doblado una cinta de vídeo.

2. cuando la recepción de la señal sea débil.

3. cuando la recepción de la señal no sea la estándar.

Cuando utilice el canal de subtítulos ocultos o el modo de texto, aparece siempre la pantalla de texto. Cuando no haya señal, sin embargo, la pantalla de texto no mostrará caracteres de texto. En el menú “OPCION2”, seleccione “DVI SET UP”, y luego pulse el botón MENU/ENTER. A continuación aparecerá la pantalla “DVI SET UP“. En “PLUG/PLAY” del menú “DVI SET UP”, seleccione “STB/DVD”.

DVI SET UP

PLUG/PLAY : STB/DVD BLACK LEVEL : HIGH ADJ.

APAGADO BAJO Ajustes de CloseCaption (subtítulos ocultos) Elige el modo de subtítulos ocultos que permite mostrar el texto superpuesto en la pantalla. Ejemplo: Ajuste “SUBTITULO” a “SUBTIT2” Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal DVI Seleccione la señal para el conector DVI (PC o STB/DVD) y ajuste el nivel de negro. Ejemplo: Ajuste el modo “PLUG/PLAY” a “STB/DVD” SEL.

Información 䡵 Configuración de PROTOCOLO ON: Si se utiliza un protocolo especial. OFF: Si se utiliza el protocolo NEC (normal).

  • Consulte con su distribuidor para obtener detalles del protocolo. Menú de ajustes OPCION3 Ajuste del contraste de CloseCaption (subtítulos ocultos) Elija el brillo de los subtítulos. Ejemplo: Ajuste “CONTRAST SUB” a “NORMAL” Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. Utilización del temporizador Esta función define el día de la semana y la hora. Puede también definir el temporizador de programa que activa o desactiva la alimentación el día de la semana, a la hora y en el modo de entrada que desee, o repetir un temporizador que muestra dos modos de entrada de forma alterna. En el menú “OPCION3”, seleccione “TEMPORIZADOR”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR”. TEMPORIZADOR TIEMPO PRES. TEMPORIZADOR : OFF EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de CONTRAST SUB NORMAL: El ajuste de brillo de los subtítulos ocultos se fija en el valor normal. BAJO: El ajuste del brillo de los subtítulos ocultos se fija en el nivel más bajo. SEL.

MENU/ENTER OK

EXIT RETURN TIEMPO PRES. Esto ajusta el día de la semana y la hora actual. Ejemplo: Ajuste de “MIERCOLES”, “22:05” En el menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “TIEMPO PRES.”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “TIEMPO PRES.”. Ajuste los elementos. TIEMPO PRES. RETURN DAYLITE SAVE : OFF Seleccione “CONFIGURAR”, luego pulse el botón MENU/ ENTER. Los ajustes se guardan y se regresa al menú TEMPORIZADOR.

  • Si pulsa el botón EXIT en lugar del botón MENU/ENTER es posible que los ajustes no se puedan llevar a cabo. TIEMPO PRES. RETURN DAYLITE SAVE : OFF Información 䡵 Ajustes de TIEMPO PRES. DAYLITE SAVE: Para ajustar DAYLITE SAVE. ON: La ora actual + 1 hora. OFF: No funciona. Día: Ponga el día de la semana (ej.: Domingo). Hora: Ponga la hora en el formato de 24 horas (de 00 a 23). Minutos: Ponga los minutos (de 00 a 59). Sp-30 CLEAR/SEAMLESS SW. 䡵 Caracteres especiales en la pantalla TEMPORIZADOR PROGRAMA Cuando el elemento de ajuste incluye la indicación del nivel de grises, este no funciona bajo el ajuste de temporizador. TEMPORIZADOR PROGRAMA Esto pone el día y la hora a la que la alimentación va a conectarse/desconectarse y a la que va activarse/ desactivarse el modo de entrada. Ejemplo 1: Ajuste para que la alimentación se conecte a las 8:30 A.M., lunes, mostrando la fuente RGB2, y luego se apague a las 10:30 A.M. TEMPORIZADOR PROGRAMA En menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “PROGRAM”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR PROGRAMA”. Ajuste los elementos. Utilice los botones ▲▼ y 䊴 䊳 para mover el cursor. El modo cambia cada vez que pulsa el botón ZOOM +/-. En función del INPUT o FUNC. seleccionado, pulse el botón MENU/ENTER para realizar ajustes avanzados.

Ejemplo 2: Encender el televisor a las 8 del lunes, mostrar la entrada VIDEO1, mostrar la entrada RGB1 a las 9, mostrar la entrada BLANCO a las 10 y, a continuación, apagar la alimentación a las 11. PROGRAM 1 8:00 VIDEO1 9:00

10:00 11:00 RGB1 PROGRAM 2 BLANCO PROGRAM 3

  • Para realizar un programa continuo, defina el tiempo OFF sólo en el último elemento. Información 䡵 Ajustes de TEMPORIZADOR PROGRAMA DIA: Ajusta el día de la semana (ej.: Domingo). ON (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a conectar la alimentación, en el formato de 24 horas. OFF (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a desconectar la alimentación, en el formato de 24 horas. INPUT: Define el modo de entrada que se mostrará al encender el televisor, entre “VIDEO1~3”, “DVD1~2”, “RGB1~3” y “MULTI”. FUNC.: Define la función que se activará tras encender el televisor, entre “ORB.”, “INV.”, “BLANCO”, “WIPER” y “REP.1~3”. No es posible seleccionar “REP.1~3” cuando está ajustado INPUT. 䡵 Para reponer el programa Alinee el cursor con el campo DIA que usted quiera reponer, y luego pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW. 䡵 Para reponer los datos Alinee el cursor con el campo (ON/OFF/INPUT/ FUNC.) que usted quiera reponer, y luego pulse el botón
  • Un asterisco “*” en el campo DIA Un asterisco “*” significa “cada” o “cada día”. Por ejemplo, “*V” significa “cada Viernes”. Si introduce solamente “*”, significa “cada día”.
  • Un guión “-” en el campo ON o en el campo OFF Tiene que ajustar por lo menos el campo ON o el campo OFF para activar el temporizador programa.
  • Un guión “-” en el campo INPUT y en el campo FUNC. Un guión “-” en el campo INPUT significa último modo. Cuando ajusta “REP.1~3” en el campo FUNC., el campo INPUT es ajustado a “-”. 䡵 Para ajustar MULTI INPUT
  • Ajuste el campo INPUT en “MULTI”, luego pulse el botón MENU/ENTER. “CONFIG MULTI PANTALLA” aparecerá en la pantalla.
  • Use los botones ▲ y ▼ para seleccionar “MODO MULTIP”, luego use los botones 䊴 y 䊳 para escoger entre “SINGLE”, “S BY S1~3” y “IMAGEN EN IMAGEN (INF. IZQ~SUP. IZQ)”.
  • Utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar “PRINCIPAL”/ “SECUNDARIA” y “IZQUIERDA”/ “DERECHA”, luego use los botones 䊴 y 䊳 para escoger entre “VIDEO1~3”, “DVD1~2” y “RGB1~3”. 䡵 Para definir “REP.1~3” en FUNC.
  • Defina la función en “REP.1”, “REP.2” o “REP.3”, a continuación, pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá en el televisor la pantalla “REPETIR TEMP”.
  • Utilice los botones 䊴 y 䊳 para elegir entre “SINGLE”, “MULTI” y “VIDEO-W”, a continuación, ajuste los elementos.
  • Cuando configura FUNC. a “REP.1”, “REP.2” o “REP.3”, puede configurar “SINGLE”, “MULTI” y “VIDEO-W”. Sin embargo, solamente uno de estos trabajos dependiendo de los ajustes de AUTO ID y DIVISOR. Consulte “REPETIR TEMP” en la página Sp-32 para obtener detalles acerca de los elementos de configuración anterior.
  • Active AUTO ID y ajuste DIVISOR (en 1, 2⳯2 o 3⳯3) antes de hacer las operaciones siguientes.
  • En el caso de la video wall, el temporizador 1 podrá utilizarse para controla simultáneamente todos los monitores. REPETIR TEMP Esta función le permite visualizar dos modos de entrada a la vez de forma alterna. Ejemplo: Definición de la visualización de “VIDEO1” durante 10 minutos y de “DVD1” durante 15 minutos de forma alterna. En el menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “REPETIR”, a continuación pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “REPETIR TEMP”. Ajuste los elementos. Utilice los botones 䊴 y 䊳 para seleccionar “SINGLE”. Utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar el elemento, a continuación, pulse los botones 䊴 y 䊳 para definirlo. REPETIR REPETIR TEMP 1 T. FUNCIONA FUENTE En el menú “OPCION3”, seleccione “MODO PWR. ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “MODO PWR. ON”. En “ENTRADA” del menú “MODO PWR. ON”, seleccione “VIDEO2”. Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de entrada de datos.

MODO PWR. ON

: VIDEO2 : ULTI ENTRADA VOLUMEN SEL. ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de ENTRADA ULTI: Último modo (la entrada que estaba seleccionada en el momento en que se desactivó la alimentación). VIDEO1, 2, 3: Modo de entrada VIDEO. RGB1, 2, 3: Modo de entrada RGB. DVD/HD1, 2: Modo de entrada de DVD/HD. MULTI: Modo de multipantalla. Siga el procedimiento utilizado para TEMPORIZADOR PROGRAMA. Consulte la página Sp-31.

IMAGEN EN IMAGEN

MODO PWR. ON

CONFIG MULTI PANTALLA

MODO MULTIP : INF. IZQ MODO ENTRADA PRINCIPAL : DVD/HD1 SECUNDARIA : VIDEO1 SEL. Ajuste del modo de conexión de la alimentación Esta función ajusta el modo de entrada y el volumen del sonido en el momento en el que se activa la alimentación. Ejemplo: Ajuste “VIDEO2” EXIT RETURN

Información 䡵 Función REPETIR TEMP

  • Los dos temporizadores de repetición se ejecutan consecutivamente, esto es, Timer1– Timer2–Timer1– Timer2.
  • Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla. 䡵 Configuración SINGLE T. FUNCIONA: Defina la duración de tiempo de la pantalla. El intervalo de tiempo va desde 1 minuto hasta 24 horas. FUENTE: Defina la señal que desea mostrar.
  • Ajuste DIVISOR “OFF” y NUMERO ID “ALL” antes de realizar la operación. 䡵 Configuración de MULTI MODO: Seleccione el modo de entrada que desea visualizar entre “SINGLE”, “S BY S1~3” y “IMAGEN EN IMAGEN (INF. IZQ~SUP. IZQ)”. T. FUNCIONA: Defina la duración de tiempo de la pantalla. El intervalo de tiempo va desde 1 minuto hasta 24 horas. FUENTE: Defina la señal que desea mostrar. Seleccione “PRINCIPAL” o “SECUNDARIA” para “IMAGEN EN IMAGEN (INF. IZQ~SUP. IZQ)” y “IZQUIERDA” o “DERECHA” para “S BY S1~3”. Solo se selecciona una señal para “SINGLE”. REPETIR REPETIR TEMP 1 MODO FUENTE T. FUNCIONA PRINCIPAL SECUNDARIA 2 MODO FUENTE T. FUNCIONA IZQUIERDA DERECHA SEL. ADJ. 䡵 Ajustes de VOLUMEN ULTI: Último modo (el volumen que estaba seleccionado en el momento en que se apagó el equipo). 0 a 42: El nivel del volumen de sonido. Activación/desactivación de los controles del panel delantero Esta función activa/desactiva los controles del panel delantero. Ejemplo: Ajuste “ON”
  • Ajuste DIVISOR “OFF” y NUMERO ID “ALL” antes de realizar la operación. 䡵 Configuración de VIDEO-W DIVISOR: Divide la pantalla en 1, 2⳯2 o 3⳯3 secciones. T. FUNCIONA: Defina la duración de tiempo de la pantalla. El intervalo de tiempo va desde 1 minuto hasta 24 horas. FUENTE: Defina la señal que desea mostrar. En “BLOQUEO CONT” del menú “OPCION3”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Sp-32 䡵 Para conectar otro monitor... Consulte la página Sp-6. 䡵 Si la señal RGB1 se encuentra presente en el momento de conectarse la alimentación... La entrada RGB1 se visualizará independientemente del ajuste de LAZO. 3/4 Ajuste del código remoto del mando a distancia Ajuste el código remoto para adaptar el monitor de plasma al mando a distancia. Ejemplo: Ajuste a “1” En el “ID REMOTO” del menú “OPCION3”, seleccione “1”. Información 䡵 Ajustes de BLOQUEO CONT ON: Desactiva los botones del panel delantero. OFF: Activa los botones del panel delantero.
  • El interruptor POWER no se bloqueará aunque BLOQUEO CONT se ajuste en ON.
  • Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla. Activación/desactivación de la transmisión inalámbrica del mando a distancia Esta función activa/desactiva la transmisión inalámbrica del mando a distancia. Ejemplo: Ajuste “OFF” 3/4 Información 䡵 Ajustes de ID REMOTO ALL: El código remoto no se ha ajustado. 1 a 4: El código remoto especificado se aplica. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de IR REMOTO ON: Activa la transmisión inalámbrica del mando a distancia. OFF: Desactiva la transmisión inalámbrica del mando a distancia. Póngalo en “OFF” para evitar controlar el aparato desde otros mandos a distancia. Ajuste del número de identificación Cuando utilice más de uno de estos monitores, esta función ajustará los números de identificación para que las operaciones del mando a distancia no hagan que funcionen al mismo tiempo múltiples monitores. Ejemplo: Ajuste “2” En “NUMERO ID” del menú “OPCION3”, seleccione “2”. OPCION 3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR

MODO PWR. ON

BLOQUEO CONT IR REMOTO LAZO ID REMOTO NUMERO ID VIDEO WALL PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. Ajuste de salida de lazo Con esta función ajustada en ON, la señal recibida saldrá haciendo un lazo. Ejemplo: Ajuste “ON” En “LAZO” del menú “OPCION3”, seleccione “ON”. OPCION 3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR

MODO PWR. ON

BLOQUEO CONT IR REMOTO LAZO ID REMOTO NUMERO ID VIDEO WALL PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. OFF OFF ALL

  • Mantenga pulsado el botón POWER ON, y libere el botón cuando se visualice la indicación que diga que el código ha sido ajustado. O, mantenga pulsado el botón POWER STANDBY, y libere el botón cuando la alimentación se haya desactivado. En “IR REMOTO” del menú “OPCION3”, seleccione “OFF”, luego pulse el botón MENU/ENTER. OPCION 3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR

MODO PWR. ON

BLOQUEO CONT IR REMOTO LAZO ID REMOTO NUMERO ID VIDEO WALL PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. 3/4 3/4 3/4 OFF OFF ALL

  • Para volver a poner TODO Pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW. Información 䡵 Ajustes de NUMERO ID ALL: El NUMERO ID no se ajustará. 1 a 256: El NUMERO ID se ajustará. 䡵 Cuando se haya ajustado el NUMERO ID También podrá ajustar el NUMERO ID para que cada mando a distancia controle individualmente el monitor de plasma. Para poder hacerlo, vea la página Sp-34. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de LAZO ON: La señal recibida saldrá haciendo un lado a través del terminal RGB1 o del terminal VIDEO1. OFF: La señal recibida no saldrá haciendo un lazo.
  • Aunque LAZO esté en ON, las señales no se enviarán si la alimentación está desconectada. Sp-33 Para ajustar el número de identificación para el mando a distancia

POSICION VIDEO WALL

Ajusta la posición de cada monitor. Ejemplo: Ajuste “4” Ejemplo: Ajuste “2” Pulse el botón ID SELECT en el mando a distancia. A continuación aparecerá la pantalla “SELEC. ID”. En “NUMERO ID” del menú “SELEC. ID”, seleccione “2”. En el menú “VIDEO WALL”, seleccione “POSICION”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “POSICION VIDEO WALL”. En “POSICION NO.”, seleccione “4”.

  • Para volver a poner TODO Pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW. ADJ. SEL. Información 䡵 Ajustes de POSICION VIDEO WALL 1 pantalla: No es necesario ajustar POSICION. 2⳯2 pantallas: 3⳯3 pantallas: Ajuste de una video wall Utilice esta función para configurar una video wall de 2⳯2, 3⳯3, 4⳯4, 5⳯5, 5⳯1, 1⳯5. En el menú “OPCION3”, seleccione “VIDEO WALL”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “VIDEO WALL”. DIVISOR POSICION MODO DISP. AUTO ID PANTALLA

P. ON DELAY

4⳯4 pantallas: NO. 10 NO. 11 NO. 12 NO. 13 NO. 14 NO. 15 1⳯5 pantallas: NO. 1 NO. 5 En “DIVISOR” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “2⳯2”. MODO DISP. Selecciona una de dos opciones (división, blanco) para el modo de la pantalla. Ejemplo: Ajuste “BLANCO” VIDEO WALL : 2⳯2 ADJ. NO. 9 5⳯5 pantallas: 5⳯1 pantallas: DIVISOR Ajuste la video wall. Ejemplo: Ajuste “2⳯2” SEL. NO. 8 Nota: Deberá prepararse un método de desconectar la alimentación eléctrica en el caso de producirse una emergencia durante la instalación de una video wall. En “MODO DISP.” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “BLANCO”. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes del DIVISOR OFF, 1: 1 pantalla (La función de visualización de matriz no se activa.) 2⳯2: 4 pantallas 3⳯3: 9 pantallas 4⳯4: 16 pantallas 5⳯5: 25 pantallas 5⳯1: 5 pantallas horizontalmente 1⳯5: 5 pantallas verticalmente

  • Cuando seleccione 2×2, 3×3, 4×4, 5×5, 5×1, 1×5, ajuste POSICION VIDEO WALL. Información 䡵 Ajustes de MODO DISP. DIVIDIR: Combina pantallas ampliadas y crea múltiples pantallas. BLANCO: Corrige el mal alineamiento de las pantallas combinadas y crea múltiples pantallas. Sp-34 AUTO ID Esta función ajusta automáticamente los números de identificación de múltiples monitores conectados entre sí. Ejemplo: Ajuste “ON” Ponga un número de identificación para el monitor número 1 en el menú NUMERO ID. En “AUTO ID” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. AUTO ID

P. ON DELAY

(Retardo en la conexión de la alimentación) Utilice esta función para activar el retardo en la conexión de la alimentación. Active AUTO ID antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: Ajuste “ON” En “P. ON DELAY” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”. DIVISOR POSICION MODO DISP. AUTO ID PANTALLA

P. ON DELAY

ORDEN DE CONEXIÓN

EXIT RETURN ADJ. SEL. REMOTE OUT OFF: Desactiva la función de identificación automática. Nota: Para utilizar esta función, tiene que conectar las pantallas con el cable remoto (no suministrado). AJUSTE IMAGEN La posición de la imagen se puede ajustar, y el parpadeo de la misma se puede corregir. Ejemplo: Ajuste de la posición vertical En el menú “VIDEO WALL”, seleccione “PANTALLA”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “AJUSTE IMAGEN”. En “V-POSICION” del menú “AJUSTE IMAGEN”, ajuste la posición. A J U S T E I M AG E N M O D O A S P E C TO : NORMAL V- P O S I C I O N H-POSICION V- A LT U R A H-ANCHURA AU TO I M AG E N : OFF AJUSTE FINO A J U S T E I M AG . UNDERSCAN : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ.

V-POSICION DIVIDIR OFF

OFF ADJ. EXIT RETURN PLE LINK Utilice esta función para ajustar un brillo uniforme para cada monitor. Active AUTO ID y ajuste DIVISOR (en 1, 2⳯2, 3⳯3, 1⳯5 o 5⳯1) antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: Ajuste “ON” Información 䡵 Ajustes de P. ON DELAY (modos video wall distintos de 4⳯4 y 5⳯5) ON: Conecta la alimentación principal de cada pantalla después de transcurrir un tiempo de retardo.

  • Una vez que esta función se ha configurado en “ON”, el botón POWER ON/OFF del mando a distancia no funcionará excepto en el caso del monitor nº1. Al pulsar el botón POWER ON del mando a distancia, se encenderá el monitor nº1 y el resto se irá encendiendo uno a uno de forma automática.
  • Desde el segundo monitor hacia adelante, no funcionará ni el botón POWER de la unidad, ni el botón POWER ON del mando a distancia. No obstante, si mantiene pulsado el botón POWER ON durante más de 3 segundos, el monitor se encenderá. OFF: Conecta la alimentación principal de todas las pantallas al mismo tiempo. (sólo para las pantallas 4⳯4 y 5⳯5) MODO1: Activa la alimentación principal de cada pantalla retrasada. MODO2: Activa la alimentación de cada pantalla más retrasada. OFF: Conecta la alimentación principal de todas las pantallas al mismo tiempo. Nota: Para utilizar esta función, tiene que conectar las pantallas con el cable remoto (no suministrado). Información 䡵 Ajustes de AUTO ID ON: Activa la función de identificación automática. En el caso mostrado abajo, la pantalla 1 será ID1, la 2 será ID2, etc. Este se puede ajustar solamente cuando se ha seleccionado una video wall de 2⳯2, de 3⳯3, de 1⳯5 o de 5⳯1. REMOTE

VIDEO WALL : 1 En “PLE LINK” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. : +64 Información 䡵 Ajustes de AJUSTE IMAGEN Éstas son las mismas funciones que las del menú AJUSTE IMAGEN en la página Sp-23. Menú de ajustes OPCION4 Información 䡵 Ajustes de PLE LINK ON: Ajusta un brillo uniforme para cada pantalla en una video wall. Este se puede ajustar solamente cuando se ha seleccionado una video wall de 1, de 2⳯2, de 3⳯3, de 1⳯5 o de 5⳯1. OFF: Ajusta el brillo de cada pantalla individual en una video wall.

  • Cuando esta función esté en “ON”, conecte sus monitores de plasma con el cable de control remoto (opcional) siguiendo el orden de los números de posición para la video wall de 2⳯2. Consulte el diagrama de abajo.
  • Si hay cambios en DIVISOR o POSICION, PLE LINK se pondrá automáticamente en OFF. REMOTE

Borrado de la imagen de subpantalla cuando no hay señal de entrada Esta función borra automáticamente el cuadro negro de la subpantalla cuando no hay señal de entrada de subpantalla. Esta función está disponible solo cuando se ha seleccionado el modo imagen-en-imagen. Ejemplo: Ajuste “PANTALLA” a “UNIDAS” En “SUB. IMAGEN” del menú “OPCION4”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “SUB. IMAGEN”. Ajuste los elementos. SUB. IMAGEN

DET. SUB. IMAG

: AUTO TAMAÑO : 100% PANTALLA : UNIDAS REMOTE OUT SEL. ADJ. EXIT RETURN Display 2 Display 1 REMOTE OUT Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. Información 䡵 Función SUB. IMAGEN

  • La perdida de la señal implica una condición en la cual la señal de vídeo y la señal de sincronización no están presentes.
  • Cuando la pantalla secundaria ha desaparecido, las funciones NAVEG. ZOOM, CONGEL. IMAG., y CAMBIO RAPID no funcionarán. El botón WIDE tampoco funcionará. 䡵 Ajustes DET. SUB. IMAG AUTO: El marco negro sin señal de entrada desaparece tres segundos tras perder la señal de entrada. OFF: Se muestra de forma coherente un marco negro sin señal de entrada. 䡵 Ajuste TAMAÑO Ajustar la transparencia de la pantalla secundaria. 䡵 Ajuste PANTALLA NORMAL: La pantalla secundaria se visualiza de forma consistente. UNIDAS: La pantalla secundaria aparece desvanecida. REMOTE
  • Con la video wall de 3⳯3, de 1⳯5 o de 5⳯1, conecte la pantalla final a la primera pantalla de igual forma que con la video wall de 2⳯2. Nota:
  • El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado cuando la función IR REMOTE está desactivada.
  • Para utilizar esta función, tiene que conectar las pantallas con el cable remoto (no suministrado). Sp-36 Visualización de la imagen completa durante las operaciones de DIGITAL ZOOM Use esta función para visualizar la totalidad de la imagen dentro de la subpantalla junto con una imagen ampliada de la pantalla principal. Ejemplo: Ajuste “NAVEG. ZOOM” a “S BY S” Visualización de imágenes detenidas en la subpantalla Esta función le permite visualizar en la subpantalla imágenes detenidas que fueron capturadas pulsando el botón SELECT/FREEZE. Ejemplo: Ajuste “CONGEL. IMAG.” a “INF. IZQ” En “NAVEG. ZOOM” del menú “OPCION4”, seleccione “S BY S”. En “CONGEL. IMAG.” del menú “OPCION4”, seleccione “INF. IZQ”. Información 䡵 Función NAVEG. ZOOM Información 䡵 Función CONGEL. IMAG.
  • Esta función no funciona durante el modo multipantalla.
  • Esta función no se puede llevar a cabo mientras esté funcionando CONGEL. IMAG.
  • Esta función se cancelará al establecer una visualización a doble pantalla. 䡵 Ajustes NAVEG. ZOOM OFF: No se visualizará la imagen completa en la subpantalla. S BY S: Se visualizará la imagen completa en la subpantalla del modo lado-a-lado. INF. IZQ~SUP. IZQ: Se visualizará la imagen completa en la subpantalla del modo imagen-en-imagen.
  • Esta función no funciona durante el modo multipantalla.
  • La función de zoom digital no está disponible cuando se está ejecutando esta función.
  • Se cancelará esta función si se pulsa nuevamente el botón SELECT/FREEZE mientras se ejecuta.
  • Esta función se cancelará al establecer una visualización a doble pantalla. 䡵 Ajustes CONGEL. IMAG. OFF: No se visualizará la imagen detenida. S BY S1, 2: Las imágenes detenidas que fueron capturadas pulsando el botón SELECT/FREEZE se visualizarán en la subpantalla en el modo lado-a-lado. INF. IZQ~SUP. IZQ: Las imágenes detenidas capturadas al pulsar el botón SELECT/FREEZE se visualizarán en la subpantalla en el modo imagen-en-imagen. Lado-a-Lado Imagen-en-Imagen Imagen-en-Imagen RGB1 RGB1 RGB1 botón POINTER botón Zoom+/botón SELECT/ FREEZE S BY S1 RGB1 RGB1 botón POINTER

S BY S2 RGB1 Sp-37 RGB1 Cambio rápido de la fuente de entrada Esta función habilita una rápida selección de la entrada. Después de ajustar ON, pulse el botón CLEAR/ SEAMLESS SW para cambiar rápidamente entre las dos señales de entrada seleccionadas. Ejemplo: Ajuste para cambiar rápidamente entre RGB1 y RGB2 Visualización de la información como una imagen texto Ejemplo: Ajuste “INSERT. TEXT” a “INF.-3”, “ENTRADA” a “RGB1”, “DET. SUB. IMAG” a “AUTO”, “TAMAÑO” a “100%” y “PANTALLA” a “NORMAL” En “INSERT. TEXT” del menú “OPCION4”, seleccione “INF.-3”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “INSERT. TEXT”. Ajuste los elementos.

  • Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de entrada de datos. Información 䡵 Ajuste INSERT. TEXT OFF: No muestra texto. INF.-1/INF.-2/INF.-3/BAJO/MEDIO/SUP.-3/SUP.2/SUP.-1/IZQUIERD/DERECHA: Muestra un texto en la ubicación especificada, donde las suscripciones -1, -2 y -3 indican la altura del área de texto. 䡵 Ajuste ENTRADA Ajusta la entrada del texto al RGB1 en 3. 䡵 Ajustes DET. SUB. IMAG AUTO: El marco negro sin señal de entrada desaparece tres segundos tras perder la señal de entrada. OFF: Se muestra de forma coherente un marco negro sin señal de entrada. 䡵 Ajuste TAMAÑO Ajusta la transparencia del texto. 䡵 Ajuste PANTALLA NORMAL: La pantalla secundaria se visualiza de forma consistente. UNIDAS: La pantalla secundaria aparece desvanecida. Información 䡵 Función CAMBIO RAPID
  • Esta función no se ejecutará para algunas combinaciones de entrada. Consulte la tabla de la página Sp-16.
  • Después de cambiar a la entrada seleccionada, ejecute esta función.
  • Esta función no se ejecutará durante el modo multipantalla.
  • Cuando se activa primero CAMBIO RAPID, o cuando se cambian las señales que se están transmitiendo, es posible que se produzca un ligero retardo debido al análisis de señal. 䡵 Ajustes CAMBIO RAPID OFF: Desactiva la función CAMBIO RAPID. ON: Cuando se pulsa el botón CLEAR/SEAMLESS SW, las señales de entrada cambiarán rápidamente de acuerdo al ajuste de SELEC1 y SELEC2. Sp-38 Menú de ajustes OSM Avanzado Ajuste del modo del menú Esto permite acceder a todos los elementos del menú. Cuando P. ON DELAY o PLE LINK esté en ON, esto no se apagará. Ejemplo: Ajuste “ON” Ajuste del formato de la señal de vídeo Utilice estas funciones para ajustar los sistemas de color de las señales de vídeo compuesto o de las señales de entrada Y/C. Ejemplo: Ajuste del sistema de color a “3.58 NTSC” En “OSM AVANZADO” del menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “ON”. En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “SISTEMA COLOR”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “SISTEMA COLOR”. En el menú “SISTEMA COLOR”, seleccione “3.58 NTSC”. Información 䡵 Ajustes de OSM AVANZADO ON: Se encuentran disponibles todos los elementos del menú principal para los usuarios avanzados. OFF: Algunos de los elementos del menú principal no se encuentran disponibles (ej.: OPCION2, OPCION3, OPCION4). ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Formatos de las señales de vídeo en color Muchos países utilizan formatos diferentes para señales de vídeo. Ajuste al sistema de color que se utilice en su país. AUTO: Los sistemas de color se identifican automáticamente y el formato se ajusta de la manera correspondiente. PAL: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Alemania y el Reino Unido. SECAM: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Francia y Rusia.

4.43 NTSC, PAL60: Este formato se utiliza para vídeo

en países que usan las señales de VIDEO PAL y SECAM.

3.58 NTSC: Este es el formato estándar que se utiliza

principalmente en los Estados Unidos y Japón. PAL-M: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Brasil. PAL-N: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Argentina. Menú de ajustes Lenguaje Ajuste del idioma de los menús La pantalla de menús, puede ajustarse a uno de ocho idiomas. Ejemplo: Ajuste de la pantalla de menús a “DEUTSCH” En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “LENGUAJE”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “LENGUAJE”. En el menú “LENGUAJE”, seleccione “DEUTSCH”, luego pulse el botón MENU/ENTER. LENGUAJE LENGUAJE

3.58NTSC DEUTSCH Menú Información ADJ.

MENU/ENTER OK

Comprobación de las frecuencias, las polaridades de las señales de entrada y la resolución Utilice esta función para comprobar las frecuencias y polaridades de las señales que están entrando desde el ordenador, etc. En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “INFORMACION FUENTE”, luego pulse el botón MENU/ ENTER. A continuación aparecerá la pantalla “INFORMACION FUENTE”. EXIT RETURN El “LENGUAJE” se ajusta a “DEUTSCH” y se regresa al menú principal. Información 䡵 Ajustes de idioma ENGLISH ........... Inglés DEUTSCH ......... Alemán FRANÇAIS ........ Francés ESPAÑOL .......... Español ITALIANO .......... Italiano SVENSKA ......... Sueco У ............... Ruso PORTUGUÊS .... Portugués PC: Se visualizará MEMORIA. Otros: Se visualizará MODO. Sp-39 Control Externo Asignación de pines Aplicación Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) Estas especificaciones cubren el control de comunicaciones del monitor de plasma mediante un equipo externo. RGB 1 Conexiones Las conexiones son hechas como se describe a continuación.

Equipo externo Por ej.: Un ordenador personal Nº de pin

Conector en el lado del monitor de plasma: Terminal EXTERNAL CONTROL (de control externo). Utilice un cable cruzado (inversión). Tipo de conector: Conector macho D-Sub de 9 pines

Nombre del pin Sin conexión RXD (recepción de datos) TXD (transmisión de datos) DTR (lado DTE preparado) GND (conexión a tierra) DSR (lado DCE preparado) RTS (preparado para el envío) CTS (borrar para envío) Sin conexión Conector DVI-D 24-pin (Digital) Esta unidad está equipada con un tipo de conector comúnmente utilizado para entrada digital. (Este conector no puede emplearse para entrada analógica). (TMDS sólo puede utilizarse para un enlace.) RGB 3

Parámetros de comunicación (1) Sistema de comunicación (2) Interfase (3) Velocidad de baudios (4) Longitud de datos (5) Paridad (6) Bitio de retención (7) Código de comunicación Códigos de control externo (Referencia) Función Alimentación activada desactivada Datos de los códigos

9FH 80H 60H 4EH 00H CDH

9FH 80H 60H 4FH 00H CEH

Silenciador de Audio activado desactivado Modo Imagen NORMAL TEATRO1 TEATRO2 DEFECTO BRIGHT Señal (analógica) Rojo Verde o Sinc en Verde Azul Sin conectar Tierra Tierra - rojo Tierra - verde Tierra - azul Sin conectar Tierra - señal de sincronización Sin conectar Datos bidireccionales (SDA) Sincronización horizontal o sincronización compuesta Sincronización vertical Reloj de datos Nota: Si lo necesita, póngase en contacto con su concesionario local para obtener una lista completa de los códigos de control externo. Sp-40 Señal (digital) T.M.D.S Datos 2 T.M.D.S Datos 2 + T.M.D.S Datos 2 Blindaje Sin conectar Sin conectar Reloj DDC Datos DDC Sin conectar T.M.D.S Datos 1 T.M.D.S Datos 1 + T.M.D.S Datos 1 Blindaje Sin conectar Sin conectar Alimentación +5 V Tierra Detección de clavija caliente T.M.D.S Datos 0 T.M.D.S Datos 0 + T.M.D.S Datos 0 Blindaje Sin conectar Sin conectar T.M.D.S Reloj Blindaje T.M.D.S Reloj + T.M.D.S Reloj - Conexión con STB Cable mini estéreo 1/8 (no incluido) para REMOTE IN/OUT A continuación se muestra el ejemplo de conexión de STB (Set-top Box) utilizando los conectores REMOTE IN/OUT del monitor de plasma. Consulte con su distribuidor la conexión y funcionamiento real.

  • STB tiene el conector REMOTE IN.
  • La asignación de pin del conector REMOTE IN del STB es la misma que la del cable mini estéreo 1/8 conectado al conector REMOTE OUT (Sp-41).
  • La frecuencia de transmisión del mando a distancia del STB es 37,9 kHz (habitual). Ejemplo de conexión: Conexión a un STB

PANTALLA DE PLASMA

Cable video GND Mando a distancia STB Frecuencia portadora fHz: 37,9 kHz (habitual)

  • El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente. Sp-41 Solución de Problemas Si la calidad de la imagen es mala o se presenta algún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar al servicio técnico. Síntoma La unidad emite un sonido de chisporroteo. La imagen está movida. El sonido es ruidoso. El mando a distancia funciona de manera errónea. El mando a distancia no funciona. Comprobaciones Solución
  • ¿Son normales la imagen y el sonido?
  • Si no hay ninguna anormalidad en la imagen y en el sonido, el ruido es causado por la caja del proyector que reacciona a los cambios de temperatura. Esto no afectará el funcionamiento del equipo.
  • ¿Se ha colocado un componente conectado
  • Deje algo de espacio de separación entre la pantalla directamente delante o a un costado de la pantalla de visualización y los componentes conectados. de visualización?
  • ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
  • ¿Está IR REMOTO en ON?
  • Ponga IR REMOTO en OFF en el menú OPCION3.
  • ¿Se ha puesto un número de identificación para el • Ponga un número de identificación con el botón ID aparato principal? SELECT, o ponga el número de identificación en ALL. La alimentación del monitor no se activa
  • ¿Ha conectado el cable de alimentación del
  • Enchufe el cable de alimentación del monitor a una cuando se pulsa el botón de encendido del monitor a la red general? toma de la red. mando a distancia.
  • ¿Están desactivados OFF todos los indicadores
  • Pulse el botón de encendido del monitor para activar del monitor? la alimentación.
  • ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
  • ¿Está IR REMOTO en OFF?
  • Ponga IR REMOTO en ON en el menú OPCION3.
  • ¿Se ha puesto un número de identificación para el • Ponga un número de identificación con el botón ID aparato principal? SELECT, o ponga el número de identificación en ALL. El monitor no funciona cuando se pulsan los • ¿Está apuntado el mando a distancia al monitor, o • Apunte el mando a distancia al sensor de mando a botones del mando a distancia. hay algún obstáculo entre el mando a distancia y distancia del monitor al pulsar los botones, o retire el el monitor? obstáculo.
  • ¿Hay luz solar directa o luz artificial fuerte sobre el • Elimine la luz cerrando las cortinas, apuntando la luz sensor de mando a distancia? artificial en otra dirección, etc.
  • ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
  • El cable de mando a distancia está conectado al
  • Desconecte el cable de mando a distancia del ter-minal REMOTE IN. monitor. Los botones del panel delantero de la unidad • Los botones del panel delantero no funcionan en el
  • Ponga BLOQUEO CONT en OFF. principal no funcionan. estado de "bloqueo de control". No se produce ningún sonido o imagen.
  • ¿Ha conectado el cable de alimentación del
  • Enchufe el cable de alimentación del monitor a una monitor a la red general? toma de la red. La imagen aparece, pero no se produce
  • ¿Está ajustado el volumen al mínimo?
  • Aumente el volumen. ningún sonido.
  • ¿Se ha ajustado el modo silenciamiento?
  • Pulse el botón de silenciamiento del mando a distancia.
  • ¿Están conectados los altavoces correctamente? • Conecte los altavoces correctamente.
  • ¿Se ha ajustado correctamente la entrada de
  • Ajuste correctamente el ítem AUDIO INPUT. (entrada audio (AUDIO INPUT)? de audio) en el menú AUDIO. Mala calidad de imagen con entrada de
  • Ajuste incorrecto de los controles.
  • Ajuste los controles de imagen según sea necesario. señales VIDEO. Interferencia local. Pruebe instalar el monitor en otro lugar. Interconexión de los cables. Compruebe que todas las conexiones estén La impedancia de entrada no está en el nivel debidamente aseguradas. correcto. Mala calidad de imagen con entrada de
  • Ajuste incorrecto de los controles.
  • Ajuste los controles de imagen según sea necesario. señales RGB. Conexión incorrecta del conector de 15 pines. Compruebe la asignación de pines y las conexiones. El matiz es pobre o los colores son débiles.
  • ¿Se han ajustado correctamente el matiz y los
  • Ajuste el matiz y el color (en “IMAGEN”). colores? No aparece nada en la pantalla.
  • ¿Está encendido el ordenado?
  • Encienda la alimentación del ordenador.
  • ¿Existe una fuente conectada?
  • Conecte la fuente al monitor.
  • ¿Está la función de ahorro de energía en el modo • Haga funcionar el ordenador (mueva el ratón, etc.). en espera o en el modo desactivado OFF?
  • ¿Está el LAZO en ON?
  • Ponga LAZO en OFF. Parte de la imagen está cortada o la imagen • ¿Se ha realizado adecuadamente el ajuste de
  • Ajuste correctamente el ítem “AJUSTE IMAGEN”. no está centrada. posición? La imagen es demasiado grande o
  • ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de
  • Pulse el botón “WIDE” del mando a distancia y ajuste demasiado pequeña. tamaño de pantalla? correctamente. La imagen es inestable.
  • ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de
  • Ajuste a la resolución correcta. resolución del ordenador?
  • Compruebe la señal de entrada. El indicador POWER/STANDBY se ilumina
  • La señal de sincronización horizontal y/o vertical de color rojo. no está presente cuando se activa el control Intelligent Power Manager. El indicador POWER/STANDBY parpadea de • La temperatura en el interior de la unidad principal • Desconecte inmediatamente la alimentación de la color rojo. ha aumentado excesivamente y ha activado el unidad principal y espere hasta que la temperatura protector. interna descienda. Véase *1. El indicador POWER/STANDBY parpadea de
  • Desconecte inmediatamente la alimentación de la color verde y rojo, o verde. unidad principal. Véase *2. *1 Protector contra recalentamiento Si el monitor se calienta demasiado, se activará el protector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si esto sucediera, desconecte la alimentación del monitor y desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente calurosa, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60 minutos hasta que el monitor se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor quien le ofrecerá asistencia técnica. *2 En el siguiente caso, desconecte inmediatamente la alimentación del monitor y póngase en contacto con su distribuidor o centro autorizado. El monitor se apagará 5 segundos después de ser encendido y el indicador POWER/STANDBY comenzará a parpadear. Esto indica que el circuito de alimentación, el panel de plasma, el sensor de temperatura o uno o más ventiladores han sido estropeados. Sp-42 Tabla de las Señales Soportadas Resolución posible (42XM5)
  • Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 768 puntos 768 lineas. (Excepto para *3)
  • Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 1024 puntos 768 lineas. Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema Presencia Modo de pantalla Frecuencia Frecuencia Polaridad de sincronización horizontal Horizontal Vertical Horizontal Vertical NORMAL FULL Puntos líneas vertical Tipo de señal (kHz) (Hz) (16:9) (4:3) NEC PC-9800 31,5 70,1

NEG. NEG. 51,1 100,4

NEG. NEG. 61,3 120,4

POS. POS. 31,7 60,0 852480*1

POS. POS. 75,7 120,0

POS. POS. Ordenadores 48,4 60,0 SÍ*2

NEG. NEG. compatibles 56,5 70,1 SÍ*2

NEG. NEG. con IBM 60,0 75,0 SÍ*2

POS. POS. PC/AT 68,7 85,0 SÍ*2

POS. POS. 80,5 100,6 SÍ*2

NEG. NEG. 95,5 119,4 SÍ*2

NEG. POS. 49,7 59,8 1280800*7

NEG. POS. 64,0 60,0 SÍ*3

POS. POS. 80,0 75,0 SÍ*3

POS. POS. 91,1 85,0 SÍ*3

POS. POS. 108,5 100,1 SÍ*3

POS. POS. 65,3 60,0 14001050*7

NEG. POS. 65,3 60,0 16801050*7

POS. POS. 106,3 85,0

POS. POS. 56,2 50,0 19201080*8

POS. POS. 74,6 59,9 19201200*7

NEG. POS. 74,0 60,0 19201200RB*7

Sincronización en G Sincronización en G Apple 49,7 74,6 Macintosh*5

Sincronización en G Sincronización en G 60,2 74,9 SÍ*2

Sincronización en G Sincronización en G 68,7 75,1

Sincronización en G Sincronización en G 55,9 59,9 1440900*8

NEG. POS. Modelo Sp-43 Selección de RGB*4 DVI

Presencia Modo de pantalla Frecuencia Frecuencia Polaridad de sincronización horizontal Horizontal Vertical Horizontal Vertical NORMAL FULL Puntos líneas vertical Tipo de señal (16:9) (4:3) (kHz) (Hz) Estación de trabajo 12801024 SÍ* 64,6 60,0

NEG. NEG. (EWS4800) SÍ*3 75,1 71,2

NEG. NEG. Estación de trabajo (HP) 12801024 SÍ*3 78,1 72,0

Sincronización C Sincronización C Estación de

Sincronización C Sincronización C trabajo (SUN) SÍ*3 81,1 76,1

Sincronización C Sincronización C Estación de SÍ*2 49,7 60,0

trabajo (SGI) SÍ*3 63,9 60,0

IDC-3000G SÍ*6 SÍ*6 31,4 50,0 PAL625P

NEG. NEG. SÍ*6 SÍ* 31,5 59,9 NTSC525P

NEG. NEG. Modelo Selección de RGB*4 DVI

*1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852 480. *2 La imagen se visualiza con la resolución original. La imagen se comprimirá para otras señales. *3 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida a la señal de 720 puntos 768 líneas. *4 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo. *5 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor suministrado (D-Sub de 15 pines) al puerto de vídeo del ordenador. *6 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y STADIUM). *7 De conformidad con el estándar CVT. *8 Señal analógica no disponible. *9 El texto no puede ser visualizado en la ubicación “DERECHA” e “IZQUIERD”. NOTA:

  • Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar las posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador.
  • Este monitor tiene una resolución de 1024 puntos 768 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea XGA, XGA panorámica o equivalente.
  • Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas.
  • La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas.
  • Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD. ¿Qué es tecnología HDCP/HDCP? HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection). La protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos de vídeo enviados por interfaz visual digital (DVI). Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente. Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá visualizar debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC).
  • “IBM PC/AT” y “XGA” son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos.
  • “Apple Macintosh” es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos. Sp-44 Resolución posible (50XM6/60XM5)
  • Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 1024 puntos ⳯ 768 líneas. (Excepto para *2, 3)
  • Cuando el modo de la pantalla sea REAL, la imagen se visualizará en el modo de resolución original.
  • Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 1365 puntos ⳯ 768 líneas. (Excepto para *2) Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema Presencia Modo de pantalla Frecuencia Frecuencia Polaridad de sincronización horizontal Horizontal Vertical Horizontal Vertical NORMAL REAL FULL Puntos ⳯ líneas vertical Tipo de señal (kHz) (Hz) (16:9) (4:3) NEC PC-9800 31,5 70,1 640⳯400

NEG. NEG. 31,5 70,1 720⳯400

NEG. NEG. 31,5 59,9 640⳯480

NEG. NEG. 51,1 100,4

NEG. NEG. 61,3 120,4

NEG. NEG. 37,9 85,1 720⳯400

NEG. POS. 31,0 60,0 848⳯480

POS. POS. 31,7 60,0 852⳯480*1

NEG. NEG. 35,2 56,3 800⳯600

POS. POS. 75,7 120,0

POS. POS. Ordenadores 48,4 60,0 1024⳯768 SÍ*2

NEG. NEG. compatibles 56,5 70,1

NEG. NEG. con IBM 60,0 75,0

POS. POS. PC/AT 68,7 85,0

POS. POS. 80,5 100,6

NEG. NEG. 95,5 119,4

NEG. NEG. 67,5 75,0 1152⳯864

POS. NEG. 45,1 56,2 1280⳯768

NEG. POS. 49,7 59,8 1280⳯800*7

NEG. POS. 53,1 60,0 1280⳯854

NEG. NEG. 60,0 60,0 1280⳯960

POS. POS. 47,7 60,0 1360⳯765 SÍ*2

POS. POS. 47,7 60,0 1360⳯768 SÍ*2

POS. POS. 48,3 59,9 1376⳯768

NEG. POS. 64,0 60,0 1280⳯1024 SÍ*3

POS. POS. 108,5 100,1

POS. POS. 65,3 60,0 1400⳯1050*7

NEG. POS. 65,3 60,0 1680⳯1050*7

NEG. POS. 75,0 60,0 1600⳯1200

POS. POS. 106,3 85,0

POS. POS. 56,2 50,0 1920⳯1080*8

POS. POS. 74,6 59,9 1920⳯1200*7

NEG. POS. 74,0 60,0 1920⳯1200RB*7

NEG. POS. 35,0 66,7 640⳯480

Sincronización en G Sincronización en G Apple 49,7 74,6 Macintosh*5 832⳯624

Sincronización en G Sincronización en G 60,2 74,9 1024⳯768 SÍ*2

Sincronización en G Sincronización en G 68,7 75,1 1152⳯870

Sincronización en G Sincronización en G 55,9 59,9 1440⳯900*7

NEG. POS. Modelo Sp-45 Selección de RGB*4 DVI

Presencia Modo de pantalla Selección Frecuencia Frecuencia Polaridad de sincronización INSERT. Memoria horizontal Horizontal Vertical Horizontal Vertical NORMAL REAL FULL de RGB*4 DVI Puntos ⳯ líneas vertical TEXT Tipo de señal (16:9) (4:3) (kHz) (Hz) Estación de trabajo 1280⳯1024 SÍ*9 SÍ*3

1280⳯1024 SÍ 64,6 60,0

NEG. NEG. (EWS4800) SÍ*9

NEG. NEG. Estación de trabajo (HP) 1280⳯1024 SÍ*9

Sincronización C Sincronización C Estación de

Sincronización C Sincronización C trabajo (SUN) SÍ*9

SÍ*3 81,1 76,1 1280⳯1024

Sincronización C Sincronización C Estación de SÍ*9

SÍ*2 1024⳯768 SÍ 49,7 60,0 1024⳯768

SÍ*3 1280⳯1024 SÍ 63,9 60,0 1280⳯1024

SÍ*6 31,4 50,0 768⳯576 PAL625P

SÍ* 525P 31,5 59,9 640⳯480 NTSC525P

NEG. NEG. Modelo *1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852⳯480. *2 La imagen se visualiza con la resolución original. *3 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida en una señal de 960 puntos⳯768 líneas. *4 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo. *5 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor (D-Sub de 15 pines) al puerto de vídeo del ordenador. *6 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y STADIUM). *7 De conformidad con el estándar CVT. *8 Señal analógica no disponible. *9 El texto no puede ser visualizado en la ubicación “DERECHA” e “IZQUIERD”. NOTA:

  • Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar las posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador.
  • Cuando se introduzca en el monitor una señal de 1280 puntos⳯1024 líneas o 1600 puntos⳯1200 líneas, la imagen se comprimirá.
  • Este monitor tiene una resolución de 1365 puntos⳯768 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea XGA, XGA panorámica o equivalente.
  • Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas.
  • La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas.
  • Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD. ¿Qué es tecnología HDCP/HDCP? HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection). La protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos de vídeo enviados por interfaz visual digital (DVI). Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente. Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá visualizar debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC).
  • “IBM PC/AT” y “XGA” son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos.
  • “Apple Macintosh” es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos. Sp-46 Especificaciones 䡵 42XM5 Tamaño de la pantalla 36,3 pulgadas(H)⳯20,3 pulgadas(V) 921,6 mm(H)⳯515,3 mm(V) diagonal 42 pulgadas Proporción de la pantalla 16 : 9 Resolución 1024 pixels(H)⳯768 pixels(V) Tamaño de pixel 0,036 pulgadas(H)⳯0,027 pulgadas(V) 0,9 mm(H)⳯0,671 mm(V) Señales Margen de Horizontal : 15,5 kHz to 110,0 kHz sincronización (automático: exploración de paso) Vertical : 50,0 Hz a 120,0 Hz (automático: exploración de paso) Señales de entrada RGB, NTSC (3,58/4,43), PAL (B,G,M,N),

PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1

Terminales de entrada (VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT) RGB Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin⳯1 Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)⳯1*2 Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin⳯1*3 Video Visual 1 BNC⳯1 Visual 2 RCA-pin⳯1 Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin⳯1 DVD/HD Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1 Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1, *2 Visual 3 DVI-D 24-pin⳯1*3 Audio Estéreo RCA⳯3 (seleccionable) External Control D-sub 9-pin⳯1(RS-232C) Entrada de mando a distancia 1 mini conector Salida de mando a distancia 1 mini conector Salida de sonido 8 W+8 W de 6 ohmios Alimentación CA 100 V a 240 V (50 Hz/60 Hz) Amperaje nominal 4,5 A (máximo) Consumo de energía 285 W (típico) Dimensiones 40,2 pulgadas(A)⳯24 pulgadas(AI)⳯3,9 pulgadas(F) 1022 mm(A)⳯610 mm(AI)⳯98 mm(F) Peso 66,1 lbs / 30 kg (sin base) Consideraciones ambientales Temperatura de uso 0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F Humedad 20 % a 80 % (sin condensación) Temperatura de almacenaje -10 °C a 50 °C / 14 °F a 122 °F Humedad 10 % a 90 % (sin condensación) Otras características Convertidor de exploración 3D de movimiento compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60 Hz)), convertidor pull down 2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), acercamiento digital (zoom) (100 % a 900 % seleccionable), múltiples pantallas 4 a 25 video wall, autodiagnóstico via RS232C, modo de larga duración de pantalla (PLE, ORBITADOR,

INVERSIÓN, BLANCO, SCREEN WIPER, SOFT

FOCUS, etc.), bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentación), salto de entrada, tonalidad de color, temporizador programable, interfaz de bucle pasante, conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b solamente), multipantalla mejorada, protocolo de configuración, etc. Accesorios Cable de alimentación (⳯1), Mando a distancia (⳯1), Pilas tamaño AAA (⳯2), Manuales (Guía de inicio y CD-ROM), Núcleos de ferrita para el cable de alimentación (⳯2), bandas para cable de alimentación (⳯2), Abrazaderas de cable (⳯3), bandas de cuentas (⳯3), Núcleo de ferrita para el cable remoto (⳯2). Regulaciones UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No.60950-1-03, FCC clase B, ICES-003 clase B 1,59" (40,4) 40,2" (1022) 2,31" (57,6) 24" (610) 20,3" (515,3) 36,3" (921,6) 3,9" (98) Las unidades de medida son pulgadas (mm) Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. *1 Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema. 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz) *2 Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB2 y DVD/ HD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”. *3 Compatible con HDCP. Señales respaldadas

  • 640ⴒ480P @ 59,94/60 Hz
  • 1440 (720)ⴒ480I @ 59,94/60 Hz
  • 720ⴒ480P @ 59,94/60 Hz
  • 1440 (720)ⴒ576I @ 50 Hz
  • 1920ⴒ1080I @ 59,94/60 Hz
  • 1280ⴒ720P @ 59,94/60 Hz
  • 1920ⴒ1080P @ 59,94/60 Hz
  • 1920ⴒ1080P @ 50 Hz Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con NEC Corporation of America y también con el fabricante del equipo fuente. Sp-47 Especificaciones 䡵 50XM6 Tamaño de la pantalla 43,4 pulgadas(H)⳯24,4 pulgadas(V) 1104 mm(H)⳯621 mm(V) diagonal 50 pulgadas Proporción de la pantalla 16 : 9 Resolución 1365 pixels(H)⳯768 pixels(V) Tamaño de pixel 0,032 pulgadas(H)⳯0,032 pulgadas(V) 0,81 mm(H)⳯0,81 mm(V) Señales Margen de Horizontal : 15,5 kHz to 110,0 kHz sincronización (automático: exploración de paso) Vertical : 50,0 Hz a 120,0 Hz (automático: exploración de paso) Señales de entrada RGB, NTSC (3,58/4,43), PAL (B,G,M,N),

PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1

Terminales de entrada (VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT) RGB Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin⳯1 Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)⳯1*2 Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin⳯1*3 Video Visual 1 BNC⳯1 Visual 2 RCA-pin⳯1 Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin⳯1 DVD/HD Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1 Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1, *2 Visual 3 DVI-D 24-pin⳯1*3 Audio Estéreo RCA⳯3 (seleccionable) External Control D-sub 9-pin⳯1(RS-232C) Entrada de mando a distancia 1 mini conector Salida de mando a distancia 1 mini conector Salida de sonido 9 W+9 W de 6 ohmios Alimentación CA 100 V a 240 V (50 Hz/60 Hz) Amperaje nominal 5,0 A (máximo) Consumo de energía 340 W (típico) Dimensiones 48,1 pulgadas(A)⳯29,0 pulgadas(AI)⳯3,9 pulgadas(F) 1222 mm(A)⳯736 mm(AI)⳯99 mm(F) Peso 91,4 lbs / 41,5 kg (sin base) Consideraciones ambientales Temperatura de uso 0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F Humedad 20 % a 80 % (sin condensación) Temperatura de almacenaje -10 °C a 50 °C / 14 °F a 122 °F Humedad 10 % a 90 % (sin condensación) Otras características Convertidor de exploración 3D de movimiento compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60 Hz)), convertidor pull down 2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), acercamiento digital (zoom) (100 % a 900 % seleccionable), múltiples pantallas 4 a 25 video wall, autodiagnóstico via RS232C, modo de larga duración de pantalla (PLE, ORBITADOR,

INVERSIÓN, BLANCO, SCREEN WIPER, SOFT

FOCUS, etc.), bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentación), salto de entrada, tonalidad de color, temporizador programable, interfaz de bucle pasante, conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b solamente), multipantalla mejorada, protocolo de configuración, etc. Accesorios Cable de alimentación (⳯1), Mando a distancia (⳯1), Pilas tamaño AAA (⳯2), Manuales (Guía de inicio y CD-ROM), Núcleos de ferrita para el cable de alimentación (⳯2), bandas para cable de alimentación (⳯2), Abrazaderas de cable (⳯3), bandas de cuentas (⳯3), Núcleo de ferrita para el cable remoto (⳯2). Regulaciones UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No.60950-1-03, FCC clase B, ICES-003 clase B 1,5" (38) 48,1" (1222) 2,4" (61) 29" (736) 24,4" (621) 43,4" (1104) 3,9" (99) Las unidades de medida son pulgadas (mm) Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. *1 Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema. 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz) *2 Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB2 y DVD/ HD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”. *3 Compatible con HDCP. Señales respaldadas

  • 640ⴒ480P @ 59,94/60 Hz
  • 1440 (720)ⴒ480I @ 59,94/60 Hz
  • 720ⴒ480P @ 59,94/60 Hz
  • 1440 (720)ⴒ576I @ 50 Hz
  • 1920ⴒ1080I @ 59,94/60 Hz
  • 1280ⴒ720P @ 59,94/60 Hz
  • 1920ⴒ1080P @ 59,94/60 Hz
  • 1920ⴒ1080P @ 50 Hz Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con NEC Corporation of America y también con el fabricante del equipo fuente. Sp-48 Especificaciones 䡵 60XM5 Tamaño de la pantalla 51,9 pulgadas(H)⳯29,2 pulgadas(V) 1319 mm(H)⳯742 mm(V) diagonal 60 pulgadas Proporción de la pantalla 16 : 9 Resolución 1365 pixels(H)⳯768 pixels(V) Tamaño de pixel 0,038 pulgadas(H)⳯0,038 pulgadas(V) 0,97 mm(H)⳯0,97 mm(V) Señales Margen de Horizontal : 15,5 kHz to 110,0 kHz sincronización (automático: exploración de paso) Vertical : 50,0 Hz a 120,0 Hz (automático: exploración de paso) Señales de entrada RGB, NTSC (3,58/4,43), PAL (B,G,M,N),

PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1

Terminales de entrada (VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT) RGB Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin⳯1 Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)⳯1*2 Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin⳯1*3 Video Visual 1 BNC⳯1 Visual 2 RCA-pin⳯1 Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin⳯1 DVD/HD Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1 Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1, *2 Visual 3 DVI-D 24-pin⳯1*3 Audio Estéreo RCA⳯3 (seleccionable) External Control D-sub 9-pin⳯1(RS-232C) Entrada de mando a distancia 1 mini conector Salida de mando a distancia 1 mini conector Salida de sonido 9 W+9 W de 6 ohmios Alimentación CA 100 V a 240 V (50 Hz/60 Hz) Amperaje nominal 7,0 A (máximo) Consumo de energía 440 W (típico) Dimensiones 57,9 pulgadas(A)⳯34,7 pulgadas(AI)⳯4,8 pulgadas(F) 1470 mm(A)⳯880 mm(AI)⳯122 mm(F) Peso 135,6 lbs / 61,5 kg (sin base) Consideraciones ambientales Temperatura de uso 0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F Humedad 20 % a 80 % (sin condensación) Temperatura de almacenaje -10 °C a 50 °C / 14 °F a 122 °F Humedad 10 % a 90 % (sin condensación) Otras características Convertidor de exploración 3D de movimiento compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60 Hz)), convertidor pull down 2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), acercamiento digital (zoom) (100 % a 900 % seleccionable), múltiples pantallas 4 a 25 video wall, autodiagnóstico via RS232C, modo de larga duración de pantalla (PLE, ORBITADOR,

INVERSIÓN, BLANCO, SCREEN WIPER, SOFT

FOCUS, etc.), bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentación), salto de entrada, tonalidad de color, temporizador programable, interfaz de bucle pasante, conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b solamente), multipantalla mejorada, protocolo de configuración, etc. Accesorios Cable de alimentación (⳯1), Mando a distancia (⳯1), Pilas tamaño AAA (⳯2), Manuales (Guía de inicio y CD-ROM), Núcleos de ferrita para el cable de alimentación (⳯2), bandas para cable de alimentación (⳯2), Abrazaderas de cable (⳯3), bandas de cuentas (⳯3), Núcleo de ferrita para el cable remoto (⳯2). Regulaciones UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No.60950-1-03, FCC clase B, ICES-003 clase B 1,8" (45) 57,9" (1470) 3,0" (77) 34,7" (880) 29,2" (742) 51,9" (1319) 4,8" (122) Las unidades de medida son pulgadas (mm) Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. *1 Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema. 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz) *2 Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB2 y DVD/ HD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”. *3 Compatible con HDCP. Señales respaldadas

  • 640ⴒ480P @ 59,94/60 Hz
  • 1440 (720)ⴒ480I @ 59,94/60 Hz
  • 720ⴒ480P @ 59,94/60 Hz
  • 1440 (720)ⴒ576I @ 50 Hz
  • 1920ⴒ1080I @ 59,94/60 Hz
  • 1280ⴒ720P @ 59,94/60 Hz
  • 1920ⴒ1080P @ 59,94/60 Hz
  • 1920ⴒ1080P @ 50 Hz Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con NEC Corporation of America y también con el fabricante del equipo fuente. Sp-49 Garantía limitada COMO SE PUEDE OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA NEC Corporation of America garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de obra bajo los términos siguientes y, sujeto a las condiciones mencionadas más adelante, acuerda reparar o reemplazar (a opción exclusiva de NEC Corporation of America) cualquier pieza de la unidad que se compruebe estar defectuosa. Las piezas de reemplazo pueden ser nuevas o renovadas y estas cumplirán con las especificaciones de las piezas o productos originales.

1. Para obtener servicio para su producto, consulte al distribuidor

donde adquirió el producto.

2. Cada vez que se requiera de servicios de garantía, será necesario

presentar la factura original antigua (o una copia) como prueba del cubrimiento de la garantía. Incluya por favor en cualquier envío, su nombre, dirección y una descripción del (de los) problema(s).

3. Para obtener información sobre los centros autorizados de

servicios de NEC Corporation of America más cercanos, llame a NEC Corporation of America al 800-836-0655. ¿CUÁNTO DURA LA GARANTÍA? Las piezas y el trabajo se garantizan por un periodo de un (1) año desde la fecha de compra del primer cliente.

LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD

Excepto por las obligaciones determinadas específicamente más adelante en esta declaración de garantía, no seremos responsables de daños directos, indirectos, especiales, consecuenciales ni de otro tipo, basados en contratos, agravios o cualquier otra teoría legal, ya sea que hayamos o no advertido sobre la posibilidad de dichos daños. Esta garantía está en lugar de todas las garantías expresadas o implícitas, incluyendo pero no limitando, las garantías de comercialización o idoneidad para un propósito en particular. ¿A QUIÉN CUBRE LA GARANTÍA? Esta garantía puede sólo cumplirse para el primer comprador. QUE CUBRE Y QUE NO CUBRE LA GARANTÍA Excepto por lo especificado a continuación, esta garantía cubre todos los defectos en material o mano de obra en este producto. La garantía no cubre lo siguiente:

1. Cualquier producto que no sea distribuido en los EE.UU. o

Canadá por NEC Corporation of America o que no haya sido comprado en los países antes mencionados a un distribuidor autorizado de NEC Corporation of America.

2. Cualquier producto en el cual el número de serie haya sido

desfigurado, modificado o removido.

3. Daños, deterioro o malfuncionamiento resultado de:

a. Accidentes, uso incorrecto, abuso, negligencia, incendios, inundaciones, relámpagos u otros fenómenos naturales, modificación no autorizada del producto, o el no seguir las instrucciones suministradas con el producto. b. La reparación o intento de reparación por personas no autorizadas por NEC Corporation of America. c. Cualquier transporte del producto (los reclamos deben presentarse al transportador). d. Extracción o instalación del producto. e. Cualquier otra causa que no esté relacionada con un defecto del producto. f. Quemaduras o imágenes residuales en el fósforo del panel.

4. Cajas de cartón, estuches de transporte, baterías, cajas externas,

cintas magnéticas o cualquier clase de accesorios utilizados en conexión con el producto.

5. Servicios fuera de los EE.UU. y Canadá.

EXCLUSIÓN DE DAÑOS

La responsabilidad de NEC Corporation of America por cualquier producto defectuoso está limitada a la reparación o reemplazo del producto a nuestra discreción. NEC Corporation of America no será responsable por:

1. Daños a propiedades causados por cualquier defecto en este

producto, daños basados en inconveniencia, perdidas de uso del producto, perdidas de tiempo, perdidas comerciales; o

2. Cualquier otros daños ya sean fortuitos, consecuentes o de otra

manera. Algunos estados no permiten limitación en lo que respecta al periodo de duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, de tal forma que es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente no se puedan aplicar en su caso. COMO SE RELACIONA LA LEY ESTATAL CON

LA GARANTÍA

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y es posible que también adquiera otros derechos que varían de estado a estado. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN,

TELÉFONO 800-836-0655

NEC CORPORATION OF AMERICA

1250 N. Arlington Heights Road, Suite 400 Itasca, Illinois 60143-1248

QUE PAGAREMOS Y QUE NO PAGAREMOS

Pagaremos los gastos de trabajo y materiales para los elementos cubiertos, pero no pagaremos lo siguiente:

1. Costos de extracción o instalación.

2. Costos de ajustes técnicos iniciales (montaje), incluyendo el ajuste

de los controles de usuario. Estos costos son responsabilidad del distribuidor de NEC Corporation of America donde se adquirió el producto.

3. Costos de envío.

Nota: Todos los productos devueltos a NEC Corporation of America para servicio DEBEN tener aprobación previa. Para obtener dicha aprobación, llame a NEC Corporation of America al 800-836-0655. Sp-50 Ficha RCA phono 1 (IN/OUT) Controle remoto Parte posterior da unidade Parte posterior da unidade Para a tomada remota y VOLUME DOWN e UP Ajusta o volume. Funciona como botões CURSOR ( / ) no modo de menu no écran (OSM). r INPUT SELECT / EXIT Ativa a entrada. Funciona como botões EXIT no modo de menu no écran (OSM). Definir Subtítulo Escolha o modo de subtítulo que permite que o texto seja sobreposto à imagem. Exemplo: Definir “SUBTÍTULO” para “CC2”

SISTEMA DE CORES

SISTEMA DE CORES

1024 × 768 EXIT VOLTAR Tipo de conector: Macho D-Sub 9 pinos Pino Nº

Controle Remoto STB Carrier fHz: 37,9 kHz (típica) Sinais de entrada do computador suportadas por este sistema Modelo Pontos⳯linhas Tipo de sinal NEC PC-9800 640⳯400 720⳯400 640⳯480 720⳯400 848⳯480 852⳯480*1 800⳯600 Sinais de entrada do computador suportadas por este sistema Modelo Pontos⳯linhas Tipo de sinal NEC PC-9800 640⳯400 720⳯400 640⳯480 720⳯400 848⳯480 852⳯480*1 800⳯600