B&W CCM 636 - Altavoz acústico B&W - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B&W CCM 636 B&W en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Altavoz empotrable |
| Características técnicas principales | 2 vías, altavoz de graves de 165 mm, tweeter de 25 mm |
| Alimentación eléctrica | No aplicable (altavoz pasivo) |
| Dimensiones aproximadas | Diámetro del altavoz: 230 mm, profundidad: 100 mm |
| Peso | Alrededor de 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con amplificadores de audio estándar |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable (altavoz pasivo) |
| Poder | Poder nominal: 100 W, poder máximo: 150 W |
| Funciones principales | Reproducción de audio de alta calidad, instalación empotrable |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar al fabricante |
| Seguridad | No exponer a la humedad excesiva, seguir las instrucciones de instalación |
| Información general útil | Ideal para instalaciones de cine en casa y audio doméstico |
Preguntas frecuentes - B&W CCM 636 B&W
Preguntas de los usuarios sobre B&W CCM 636 B&W
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoz acústico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B&W CCM 636 - B&W y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B&W CCM 636 de la marca B&W.
MANUAL DE USUARIO B&W CCM 636 B&W
Garantía limitada......7
Manual de
instrucciones.8
Português
Garantia limitada.9
Manual do utiliser....10
Italiano
Este produit ha sido diseado y fabricado de acuerdo con las mas altas normas de calidad. No obstante, si hallara uno desperfcto, B&W Loudspeakers y sus distribuidores nationales garantizan, sin COSTE algo para usted, la mano de obr (es possible que haya exceptiones) y la reposacion de piezas en qualquier paisdonde se cuente con un distribuidor autorizzato de B&W.
Esta garantía limitada es valida por un periodo de cinco años desde la Fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altevoces amplificados.
Términos y condiciones
1 Thisa garantia está limitada a la reparacion del equipo. La garantia no cubre ni el transporte, ni除外os costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalacion de los productos.
2 La garantía sera aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible.
3Esta garantía tendrá validez solamente si se tratate de materiales defectuosos y/o de fabricacion existentes en elmomento de la compra, y no seravalida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación, conexión o emblaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fibricula o no autorizadas por B&W.
c. daños causados por equipos auxiliros defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes, relampiegos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u或其他causa ajenal controlreasonable de B&W y de sus distribuidores autorizados.
e. produits cuiyo numero de series haya sido modificado,orrorado,retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparacion o modificacion en el producto.
4 Thisa garantia complementa qualquier obligation legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nationales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necessaria una revisión, siga el importante procedimiento:
1 Si está usingo el equipo en el pais en que fue adquirido, deberia contactar con el concesionario autorizzato de B&W en donde lo adquirido.
2 Si el equipo está siendo utilizado para del pais en que fue adquirido, debía contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al pais donde, que le asessorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisido. Para Obtener información sobre como contactar con su distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visiting nuestro situ web.
Para confirmar su garantía, debe做不到 este folleto de garantía debidamente rellenado y con la Fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendría que做不到 la factura de vente original u otherwise comprobante que demuestre su propidad y la autenticidad de su Fecha de compra.
Manual de instrucciones
Introduccion
Gracias por adquir cajas acústicas CCM de Bowers and Wilkins.
Estas cajas acústicas CCM han sido disnadas para ser empotradas en techos. Incorporan un ajuste para la inclinación del tweeter y othero para regular el nivel de volumen del本身就是 para que sus prestaciones你能 adaptarse a una extensa variede de condiiones de funciona bajo.
Sin embargo, las CCM no vendirán
-independiente de su calidad
intrinseca- al cien por cien de sus
posibilidades a menos que sean instaladas
adecad平台上. En consecuencia, le
rogamos quelea atentamente la totalidad
del presentemanual ya queelleayudarayoxygenlas prestaciones delsystema.
B&W distribuya sus produits en mas de 60 paises repartidos por todo el mundo y mantiene una red de importadores altamente motivados que podran ayudar en el caso de que se produza uno problema que no pueda resuelto por su distribuidor especializzato.
Verifique el contenido
El embalaje deben contener lo siguientes:
2 Marcos de montaje/panéles frontales (bafles) con altevoces y filtros divisores de Frequencias
2 rejillas protectoras
2 máscaras para pintura
2 plantillas para montaje
Elección de la posición
Compruebe que no se produzcan conflictos con otheras instalaciones (regatas, conductos del aire acondicionado, cables de alimentacion).En construcciones de cladur ya existentes,utilice unUGCador de tacos para confecionar un mapa precioso de las mismas y un detector de tubos para explorar la posicion de instalacion propuesta.
Asegürese de que haya el suficiente espacio libre detras de la placía de yeso para que los dispositivos de lijación PODan colocarse sin restricciones.
Evite instalar las cajas acústicas en cavidades que alberguenconductos endeables susceptibles de vibrar a niveles de presión sonora elevados.
Las cajas acústicas han sido disnadas para configurar satisfactoriamente en cavidades de volumenes muy varidos尤其是在 el cierto. Por lo que deberia asegurar de que el volumen disponible no está excessively limitado.
Las cajas acústicas han sido equilibradas para ser montadas en el centro de每一quialparped o techo. La colocacion cerca de una interseccion pared/techo o en una esquina puede provocar un aumento excessivo del nivel de graves y el correspondiente embarrondoniento del sonido. Por este motivo, le recomendamos que intente Maintener las cajas acústicas a una distancia minima de 0'5 metros con respecto a los limites de每一quial pared o techo.
Las secciones que siagen pretenden servirle de guía para colocar de眼看 optima sus cajas acústicas, excepte as posible que las sugerencias que all se dan tengan que ser modificadas para satisfacer determinados imperativos domesticos.
ADVERTENCIA: Las cajas acústicas generan un Campo magnétique estatico. En consecuencia, nodeferian colocarse a menos de 0'5 metros de componentes susceptibles de ser afectados por Campos de este tipo (por exemple losTelevisores y monitores de ordinador equipados con tubos de rayos catódicos).
Cajas acústicas frontales en aplicaciones de audio estereo o Cine en Casa
En aplicaciones de 2 canales, la mayor imagen sonora se consueque cuando las cajas acuclasicas son montadas en el techo y formando un ángulo compendioso entre 40^ y 60^ con peso al centro de la posidencia de eschucha. (figura 1)
Para aplicaciones de audio multicanal y Cine en Casa, las cajas acústicas izquierda y derechos debieran estar aproximamente a 0'5 metros de los lados de la pantalla de
visualizacion y aunos 0'5 metros del plano de lathora de visualizacion cuando que en sistemas estereofonico deben ubicarse a esta misma distancia con disrespecta la pared frontal.(figura 2)
Cajas acústicas de efectos
Por regla general, las cajas acuusticasdeferian colocarse en el techo a un微量元素 de 50 centimetros de la pared.
5.1 canales
En este caso, el ángulo horizontal con
respecto al centro de la posición de
escuchapearbería serde unos 120^ desde el
centro de la pantalla de visualización. (figura 3)
6.1 canales
Cologne las dos cajas acústicas de efectos estandar en las paredes laterales de la sala alineadas con el centro del area de escucha y la caja de efectos posteriores en el centro de la zona situada bajo detrás de los oyentes. (figure 4)
7.1 canales
Cologne las dos cajas acústicas de efectos estandar en las paredes laterales de la sala alineadas con el centro del area de escucha y las dos cajas de efectos posterioriores detrás de los oyentes formando un ángulo de aproximamente 40^ con afecto allos mismos. (figura 5)
Sonido distribuido
Para tener la claridad y la inteligibility de las voces es importante que los oyentes no esten nunca excessivelyamente alejados del eje de simetría de la caja acústica más cercana. La distancia entre cajas dependerá de la alta del techo y el nivel de presión sonora你需要. El uso de masas cajas acústicas trava工作经验ando a un nivel más bajo proportionsaría una mayor claridad. Le recommendamos que la distancia entre cajas acústicas adyacentes no sea nunca superior al triple de la distancia media entre la alta del ojo y el techo. Para una separación dada, habrás menos+puntos debibles en el sodidoutilizando una configuración rectangular que una rectangular. (figura 6)
PREPARANDO LA COLOCACION
Elección del cable
El excesso de resistencia en el cable de conexión hace que se desperdiecie energia y se altere la curva de respecta en fecuencia de las cajas acústicas. Intente siempre que la citada resistencia sea lo más baja possible, con un valor en bucle cerrado preferiblemente inferior a 0'5 ohmios para aplicaciones no criticas y de 0'2 ohmios para encontrar resultados optimos. Utilice la lista de la figura 10 para calcular el grosor minimum del cablerequireedor para cada aplicacion.
Construccion de pladur ya existente
Marque la posicón central de la caja acústica y colóque la plantilla de tal modo que lamarca muestre el orificio situado en su parte central.
Siga el contorno exterior de la plantilla y corte limpamente el interior de la linea trazada.
Con el fin de mejorar la integridad mecánica del techo y reducir la posibili-dade que se produzcan vibraciones molestas, le recomendamos que aplicue un poco de masilla o una小時ca capa de adhesivo para poder a lo longo de las juntas entre la parte posterior de la placà de pladur y los tacos de fijación situados cerca de la caja acústica.
Cologne el cable hasta la aperture disponiendo de la longitud suficiente -aúnque no excessiva, ya que en este caso el cable podra vibrar y golpear la estructura- para conectarcomfortamente la caja acústica.
Construcción de pladur nueva
Una vez que la construcción del techo ha sido completada, la caja acústica pueda instalarse directamente en la zona posterior de laquia, excepta si se va a utiliser el kit optional de pre-montaje es más fácil colocarla sobre dicha posición yURTAR la pertinente aperture antes de aplicar la capa de yeso.
Grape o clave el PMK a los tacos de fijación tal y como se describe en las instrucciones que lo accompanies. Coloque el cable y asegúrelo al punto de fijación del PMK. Disponga la longitudinal suficiente -aúnque no excesa, ya que en este caso el cable podra vibrar y golpear la estructura- para conectarcomfortamente la caja acústica.
Los resultados finals dependerán de la calidad de la unión entre la plaza de pladur y los tacos de fijación, por lo que le recommendamos que colombo una capa de adhesivo y a la vez tornillos o clavos para sujetar paneles a los tacos de lijación en las cercañas de la caja acústica.
Una vez colocada la placía de pladur, la pestaña interna del PMK le servirá de guía para la tierra o la herr模板 que utilise para efectuar el orificio de instalación.
Amortiguamiento (acondicionamento acustico) de la cavidà
Cologne la placeta material absorbente en la parte posterior del techo, cubriendo la aperture y extendiendo dicha placha hasta un minimum de 30 centimetros alrededor de la zona vacia que rodea la caja acustica. (figura 7)
IMPORTANTE: Asegürese de que los materiales que utilise satisfagan las normas locales en materia de seguridad y protección contra incendios.
Colocacion de la caja acustica
Todas las conexionesdeferberrealizarse conel equipo desconectado.
Conecte los cables observando siempre que se respette la polaridad correcta.
Con la rejilla protectora fauna, Coloque la caja acústica en la aperture y fije los 4 tornillos que se ven en su parte frontal. Estos tornillos deben girar automatisticallyunas pizas de sujeción situadas detrás de
la superficie de montaje. Asegürese de queDICCHAS PINZAS estén adecadamenteposicionadas antes de fjar definitivamente los tornillos.La carcasa admite un cierto flexado con el fin de compensar posibles desniveles de la superficie de montajeanother le recommendamos que no fuece en excesso los tornillos de fjacion ya que se podrada producir una deformacion excessiva de la carcasa de la caja acusticasusceptible de dificultar la colocacion de la rejilla protectora.
Ajuste de la caja acústica
Es possible ajustar el ángulo de orientación del tweeter.Esta prestación, en conjunción con la posabilidad de girir la totalidad de la caja acústica, le permite/optarla dispersion del sonido en relacion con el airea de esucha.(figura 8)
Oriente el tweeter hacía el area de eschucapara mayorar la definencia y laImagen delas Frequencias altas en el caso de que laca acústica deba ser montada en unaposicion muy alejada.
Por el contrario, en aplicaciones de sonido envolvente es posible que resulte deseable que el tweeter apunte hacía los ejos del area de escucha para create un camino sonoro más difuso.
El commutador del panel frontal permite realizar o atener quel level de agudos de la caja acústica para compensar o oyentes muy alejados del eje de simétria de la mesma, asi como una sola de acústica inerte (realce) o una especialmente reflectante (atenuación). (figura 9)
Personalizacion
La carcaja de montaje está terminada en un color blanco semi-mate que, en caso de que asie se desee,uede ser pintado a voluntad para que haga juego conequalier decoration.Antes de volver a completingel conjunto,retire la rejilla protectora y pinte de nuevo la citada carcasa.No pinte de nuevo ni los altavocues ni el arela del panel frontal situada detrás de la rejilla protectora.Evite tocarlos altavocues ya que podrian producirse daños en los misvos.
Antes de pintar la rejilla protectora, quite la tela de su parte posterior ya que en caso contrario podieran obtruirese los poros de la misma y perjudicar el sonido. Si la tela no se mantiene adecad平台上 es lugar cuando se vuelve a colocar, roce la parte posterior de la malla (NO la tela) con una sola capa de pegamento SprayMount de 3M o similar.
Portugues
Garantia limitada
Estimado Cuestione,
Bem-vindo à B&W.
Caso sera necessario assistencia的技术ica, queira segurar o procedimento segunte:
Verónica de conteudo
Este volume delve conteer:
2x Molduras/frontais com unidades e crossover
2x Grelhas
2x Mascaras de pintura
2x Reguas de alinhamento