400 XPR - Herramienta rotativa DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 400 XPR DREMEL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Herramienta rotativa multifuncional |
| Características técnicas principales | Velocidad variable de 5,000 a 35,000 rpm |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 5 cm, Altura: 5 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios Dremel de 1,6 mm a 3,2 mm de diámetro |
| Tipo de batería | No aplicable (herramienta eléctrica con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 175 W |
| Funciones principales | Desbaste, lijado, corte, grabado, pulido |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente las aberturas de ventilación, verifique el estado de los accesorios |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles a través del fabricante y distribuidores autorizados |
| Seguridad | Usar gafas de protección, evitar el contacto con el agua, no sobrecargar la herramienta |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - 400 XPR DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 400 XPR DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta rotativa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 400 XPR - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 400 XPR de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 400 XPR DREMEL
Manual de instrucciones de seguridad
400 Series XPR
Herramienta rotatoria
de alto rendimiento

DREML
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
Los productos de lamarca Dremel son manufacturados y vendidos por la División
Dremel de Robert Bosch Tool Corporation

ADVERTENCIA
Lea yenta todos las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuacionuede dar lugar a sacudidas electricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Area de trabajo
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las pesas desordenadas y las areas oscuras invitan a que se produzan accidentes.
No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos mecánicas genera chispas y estas peuvent dar lugar a la ignación del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utiliser una herramipta mecaica. Las distraccións你能 hacer que usted pierda el control.
Seguridad electrica
Las herramrientas con aislamiento doble estan equipadas con un enchufe polarizzato (un terminal es mas ancho que el除外). Este enchufe entrara en un tomacorriente polarizzato solamente de unaforma. Si el enchufe no entra por completeo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrada,pongase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizzato.No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.El aislamiento doble elimina la necessities delsystema de cordón de energia de tres hilos connectado a tierra y la fuente de energia conectada atierra.Antes de enchufar la herramipta,asegúrese de que la tensión deltomacorriente suministrada se encontrar Dentro del margen de la tensión especifieda en la placad del fabricante.No utilise herramrientas con capacité nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de energia DC.
Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cucina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan SACUDICAS si su cuero está connectado a tierra. Si la utilización de la herramenta mecánica en lugares humedes es inevitable, se debue using an interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar la energia a la herramenta. Los quantes de goma para electricista y el calzo antideslizanteacularly mas la seguidad personal.
No exponga las herramrientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones humedes. La entrada de agua en una herramipta mecnía aumentoe el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón paraninger las herrimrientas ni para sacar el enchufé de un tomacorridente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los cordes aflilados o las piezas míoves. Cambie los cordones dañados inmediamente. Los cordones dañadosurrentan el riesgo de que se produzcan SACUDidas electricas.
Al utilizar una herramipta mecánica a la intemperie, utilise un cordón de extension para intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el risgo de que se produzan SACUDAS ELECTRICAS. Consulte "Tamañosrecommendedos del cordones de extension" en la sección Accesorios de este manual.
Seguridad personal
Mantengase alerta, fjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilise una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando está cansado o se enquiryote bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restracción al utiliser herramientos mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves.
Vistase adecadamente. No se ponga ropaholgada ni joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropaholgada, las joyas o el pelo largo你可以ear atrapados en las piezas moviles. Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa.
Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición "OFF" (apagado) antes de enchufar la herramienta. Ellearvar las herramientos con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientos que tengan el interruptor en la posición "ON" (encendido) Invita a que se produzan accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una flave de ajuste o de tuerca que se DEA puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede occasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use sempre proteccion de los ojos. Se doitizar una masca rara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion de los oidos segun lo requieran las conditiones.
Utilización y cuidado de las herramrientas
Utilice abrazaderas u othero modo practico de fjar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeccion de la pieza de trabajo con la mano o contra el cierto resulta inestable yuede occasionar perdida de control.
No fuerce la herramera. Use la herramera correcta para la aplicacion que desea. La herramera correcta hara el trabajo mejor y con mas seguidad a la calidad nominal para la que esta diseñada.
No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorioso guardar la herrimienta. Estas medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herrimienta accidentalmente.
Guarde las herramrientas que no este usingo fuera del alcance de los niños y otheras personas no capacitadas. Las herramrientas son peligrosas en las manos de los.]
usarios no capacitados.
Mantenga las herramrientas con cuidado. Conserve las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas mantenidas adecadamente, con cordes de
corte aflídados,CTLien menos probabilitácdes atascarse y son más fácilés de controlar. Toda alteración o modificación constituya un uso Incorrecto y pueda tener como resultado una situación peligrosa.
Compruebe la desalineacion o el atasco de las piezas moViles, la ruptura de piezas yequalquieroarta situacion que pueda afectar elfuncionamento de las herramentas. Si la herramente está dañana, haga que realizen un serviceo de ajustes y reparaciones a la herramente antes de usable. Muchos accidentes son causados por herrimentasmantidasdeficientemente. Establisha un programa deostenimiento periodico para la herramente.
Utilice únicamente accesos que estén recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesos que peuvent ser adequados para una herramienta puede volverse peligrosos cuando se utilizes en另一边 herramienta.
Servicio
El servicios de ajustes y reparaciones de una herramiptaDebserelizadounicamente por personal de reparaciones competente.El service o mantenimiento realizado por personal no competenteedia occasionar un peligro de que se produzcan lesiones. Por example: Los cables internos peuvent colocarse mal o pellizcarse,los resortes de retorno de los protectores de seguidad,puede montarse inadequadamente.
Al realizar servicios de ajustes y reparaciones de una herramienta, utilise únicamente piezas de repuestoidenticas. Siga las instrucciones que aparecen en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede occasionar un peligro de que se produzan sacuidas electricas olesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracruro de carbono, amoniaco, etc., pueda darñar las piezas de plastico.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS GIRATORIAS
Los accesos deben tener capacité nominal para al menos la velocidad recommendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las muelas y otheros accesos que funciona a velocidades superiores a la velocidad nominal pueda hacer saltar en pedazos y causar lesiones.
Sujete siempre la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cable con corriente Transmitirà corrimente a las piezas metálicas al descubierto y hará que el operador reciba SACUDidas electricas. Si el corte en paredes existentes u除外as Areas ciegas sobre可以把 existing cables electricos es inevitable,解脱 todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
La?siguiente advertencia está destinada a las herramientes y los accesos de eje flexible. No utilise el eje flexible en una posicion en la que el eje este muy doblado. Dolar el eje excessivamente pueda tener calor excessivo en la envolturno o en la pieza de mano. El minimum recommendado es un radio de 15,3 cm (6").
Desconecte siempre el cordón de energia de la fuente de energia antes de hacerrialquier ajuste o de colocarequalquier accesorio. Es posible que inesperamenteusted haga que la herramienta arranque, dando lugar agraves lesiones personales.
Sepa laubicacion del interruptor.Aldejar la herrimenta o al recogerla,usted podria activar el interruptor accidentamente.
La advertenciasuma está destinada a las herramientes y los accesorios de eje flexible. Sostenga siempre firmmente la pieza de mano en las manos durante el arranque. El par de torsión de reación del motor, a medida que este acelera hasta alcantar toda su velocidad, puede hacer que el eje se tearza.
Use siempre gafas de seguridad yasca para antipolvo. Use la herramipta unicamente en un area bien ventilada. La utilizacion de dispositivos de segundar personal y el trabajo en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzcan lesiones.
Després dechangiar las brocas o de hacer ajustes,
asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y otros dispositivos de ajuste estarapados firmamente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse inesperada-mente, causando perdida de control, y los componentes giratorios flojos saldrán despedidos violently.
Noonga las manos en el area de la broca que gira. Es posible que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia.
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad de funciona durante al menos un minuto antes de usar la rueda. Durante este tiempo nadie debe situarse delante del cepillo o en linea con este. Las cerdas o los alambre suetos se desprenderán durante el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben usar a velocidades superiores a 15 000/min. Dirija la descarga de la escobilla de alambre que gira de modo que se aleje de usted. Durante la'action de "limpieza"con estas escobillas你能 Descargarse微量元素 particulars y diminutos fragmentos de alambre a alta velocidad que你能 incrustarse en la piel. Las cerdas o los alambre se desprenderan del cepillo a altas velocidades.
Use guantes protectores y careta protectora con los cepillos de alambre o de cerradas. Aplique suavamente los cepillos de alambre o de cerradas a la pieza de trabajo, ya que solamente las punatas de los alambre o de las cerradas realizan el trabajo. Una presión "grande" sobre los alambre o las cerradas hara que estas partes resulten sometimes a una tensión excessiva, lo cual dará como的结果た unaINGER de barrido y hara que las cerradas o los alambre se desprendan.
Maneje cerradosamente la herramipta y las ruedas de amolar individuales para evitar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nuevo si la herramipta se cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañana. Los fragmentos de una muela que salta en pedazos durante el funciona saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearan a usted o golpearan a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afliladas se deben manejar con cuidado. Las brocas
dañadas能把 romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladas requirecen más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la broca se rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte pratico. Nuncaonga una pieza de trabajokleque en una mano y la herramienta enla othermano mIENTasteutilizando la herramienta.Deje queHayasuficiente espacio,almenos 150~mm ,entre la mano y la broca que gira.El material redondo,tal como las varillas con espiga,las tuberias y los tubos,tiene tendencia a rodar cuando se corte yuede hacer que la broca "muerta" o salteHCIusted.El fjar con abrazaderasuna pieza de trabajopequeana le permite usar ambas manos para controllarherramenta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes deURTAR. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular,planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos. Por exemple, si talla madera, aseguresse de que no haya clavos ni objetivos extranos en la pieza de trabajo. Los clavos o los objetivos extraños peuvent hacer que la broca salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca este acoplada en el material. El borde de corte de la broca peute engancharse en el material, causando perdida de control de la cortadora.
Evite que la muela rebote y se atasque, especially al trabajo en esquinas, bordes aflilados, etc. Este puede causar perdida de control y retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fesar oURTAR es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hacer el interior del material en el mesmo sentido en que el borde de corte esté saliendo del material (que es el mesmo sentido en que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido deicho avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizing el interruptor (position "OFF"). Espere a que todas las piezas moviles se detengan, desenchufe la herramienta y bajo libere el material atascado. Si el interruptor de la herramienta sedea encendido (position "ON"), la herramientaoulda volver a arrancar inesperamente, causando graves lesiones personales.
No deje desatendida una herramienta en marcha. Apaguea. Solamente cuando la herramienta se detenga por completeness es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas provenrientes de la muela podrián inflamar这些东西.
No toque la broca ni el portaherramienta antes de lautilizacion.Despues de lautilacion,la broca y el portaherramienta está demasiado calientes para tocarlos con lasmanos desnudas.
Limpie regularmente con aire comprimido las abertas de ventilacion de la herramenta. La acumulacion excessiva de metal en polvo bajo de la caja del motor可以使arverias elctricas.
No deje que el trabajo de manera confiada bajo a la familiarizacion adquirida con el uso freciente de la her
ramIENTa giratoria se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracccion de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilise incorrectamente la herramienta. Cualquier alteracion o modificacion constituye uso Incorrecto y pueda tener como resultado graves lesiones personales.
Este producto no está diseñado para'utilizar como taladro dental en aplicaciones Médicas en seres humanos ni en veterinaria. Pueden producirse lesiones personales graves.
Al utiliser sierras de acero, ruedas de recortar, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno,onga tiempo la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando está utilisérialquiera de thesezos accessories. Larzon es que estas ruedas se atacaran si se ladean ligeramente en la ranura y pueda experimentar retroceso, causando una perdida de control que tendra como resultado lesiones graves. La othermano seDebeutilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta la herramienta.Cuonguna rueda de recortar se atasca, normalmente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se atascan, es possible que salten y se salgan de la ranura, con lo que ustedoulda perdier el control de la herramienta.
ADVERTENCIA
Ciero polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladra
do mecánicos, y por otherasactividades de construction, contiene agentes químicos que se sabeque causan cancer, defectos de nacimiento uothers daños sobre la reproducción.Algunos ejemplos de这些东西 agentes químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiones varía,dependiendo de con cuánta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 agentes químicos: trabajo en un airea bien ventilada y trabajo con equipo de seguidadaprobado, como por exemple mascaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
FAMILIARICESE CON SU HERRAMIENTA ROTATORIA
Despaque y revisión del contenido
ADVERTENCIA
A fin de evacitar lesiones debido al arranque ines
perado de la herramienta o a descargas electricas, siempre desenchufe la herramienta del tomacorriere de la pared cuando no la está usingo.
IMPORTANTE! Si le falta una pieza, o si requiere asistencia con estas instrucciones, por favor comuniquese con el Departamento de Servicio al Consumidor de Dremel™ al téléphone: 1-800-437-3635 o visite nuestro situo Web en www.Dremel.com.
Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empaque y verifique cada articulo con la lista de piezas que se encontrarra en la caja, para asegurarse de que tengas todas las piezas antes de(deschar el material de empaque.
Descripción
La herramienta rotatoria SERIES XPR™ combina alta velocidad y rendimiento para菽r como grabador, afladora, pulidora,
lijadora, cortador, cepillo de potencia, taladro y más.
La herramienta utilizes un motor de CC微量元素 pero efectivo. La gran variedad de accesorios Dremel™ disponibles incluye muelas abrasivas, brocas para taladro, escobillas de alambre y de nilón, cortadores de grabado y esculpido, brocas buriladoras, puntes de pulido y más. La capacité para usar differentes aditamentos Dremel™ anademultipleusos a la herramienta. La variedad de proyectos que pueda realizar con la herramienta es ilimitada.
La herramienta rotatoria SERIES XPR es una herramienta de alta velocidad y opera a velocidades de 5,000 a 35,000 RPM. (iUn taladro electrico típico opera sólo a 2500 RPM!). Cuando se usa con los accesos y aditentes Dremel™, la alta velocidad y el rendimiento de la herramienta rotatoria Series XPR le permitte trabajo hasta en los proyectos más exigentes sin tener que ejercer una presión indefinida sobre la herramienta. La herramienta hace el trabajo por usted.

Especificaiones generales
Voltaje nominal 120 V, 50-60 Hz
Amperaje nominal 2.0 A
Velocidad sin energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,000/min
Capacidad del collarin 1/32" (0.7 mm), 1/16"
Especificaciones del motor
Esta herramenta rotatoria utilizes un motor de velocidad (RPM) variable. Está conectado para operar con corriente alterna de 110-120 voltios, 50 - 60Hz . Antes de conectar el cable de alimentación en el tomacorriente de la pared, asegúrese de que el commutador de alimentación está en la posición OFF (APA-GADO) y asegúrese de que la corriente electrónicaonga las mismas caracteristicas que las estampadas en la placía nominal de la herramenta rotatoria.
PELIGRO Conexión a una fuente de alimentación. Para evaporar
una descarga electrica, no toque las patillas metálicas del enchufe cuando lo conecte en, o lo desconnecte del tomacorriente..
PELIGRO Si el cable electrico está desgastado, cortado o
dañado de cualquier forma, reemplácelo inmediamente para estarascargas o el riesgo de incendio.
Cables de extension
Si es necessario usar un cable de extension, se debe usar un cable con conductores del calibre adecuado que sea capaz de conducir la corrente necessitiesa para su herramienta. Este evitara una caida excessiva de voltaje, la perdida de energia o sobrecalentamento.
CALIBRE RECOMENDADO PARA
LOS CABLES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE CORRIENTE
ALTERNA DE 120 VOLTIOS
NOTA: Cuanto más(PC)sea el numero del calibre,mas pesado sera el cable.
| Amperaje nominal de la heramienta | Calibre del cable en A.W.G. | Calibre de los alambresex mm2 | ||||||
| Longitud del cable en pies | Longitud del cable en metros | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 2-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | .75 | .75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | .75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | .75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | — |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | — | — |
SÍMBOLOS
Importante: Es possible que algunos de los SYMBOLOS seguidentes se usen en su herramienta. Por favor, estudielen y aprenda su significado. La interpretacion adecuada de these SYMBOLS le permitir a utilizing la herramienta mayor y con mas seguidad.
| Simbolo | Nombre | Designación/ explicación |
| V | Volt | Tensión (potencial) |
| A | Ampere | Corriente |
| Hz | Hertz | Frecuencia (clicos por segundo) |
| W | Watt | Potencia |
| kg | Kilogramo | Peso |
| min | Minuto | Tiempo |
| s | Segundo | Tiempo |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de las brocas taladradas, muelas, etc., |
| n0 | Velocidad sin carga | Velocidad rotacional sin carga |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto | Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto |
| 0 | Posición "off" (apagado) | Velocidad cero, par motor cero... |
| 1, 2, 3, ... | Graduaciones del selector | Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significafa mayor velocidadselector settings |
| I, II, III, | ||
| 0 | Selector infinitamente variable con apagado | La velocidadurrenta desdela gratuaciónde0 |
| → | Flecha | Acción en la directionde la flecha |
| ~ | Corriente alterma | Tipo o una característica de corriente |
| == | Corriente continua | Tipo o una característica de corriente |
| ~ | Corriente alterna o continua | Tipo o una característica de corriente |
| □ | Construcción de clase II | Designa las Herramentas de construcción con aislamiento doble. |
| ◎ | Terminal de toma de tierra | Terminal de conexión atierra |
| ! | Simbolo de advertencia | Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia |
| Sello RBRCTM de Ni-Cd | Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd | |

Este symbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.

Este*simbolo indica que esta herramienta está listeda por la Asociacion Canadiense de Normas (Canadian Standards Association) y por la CSA respec-to a normas de Estados Unidos.

Este*simbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.

Este?simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses.

Este的概率ioca que estaherramienta está catalogada porUnderwriters Laboratories y queUnderwriters Laboratories la hacatalogado segun las normascanadienses.


Este*simbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
MONTAJE

ADVERTENCIA
Siempre desenchufe la herramienta rotatoria antes dechangar accesos, collarines o antes de dar service a la herramienta.
Collarines
Los accesos Dremel™ disponibles para la herramipta rotatoria viene con espigas de differentes tamaños.
Hay disponibles collarines de quatre tamanos para acomodarse a las espigas de diferente tamano. El tamano de los collarines se identifica con los anillos que se encontrartran en la parte posterior del collarin:
- El collarin de 1/32"iene 1 anillo (N.° 483)
- El collarin de 1/16"iene 2 anillos (N.° 482)
- El collarin de 3/32"iene 3 anillos (N.° 481)
- El collarin de 1/8" no tiene anillos (N.° 480)

NOTA: Algunos juegos de herramrientas rotatorias peuvent no incluir collarines de todos los tamanos. Los collarines estan disponibles por分开o.

PRECAUCION
Siempre use el collarin que coincida con el tameno de la espiga del accesorio que planea usar. No introduzca por la fuerza una espiga de un collarin de tameno menor.
Cambio de collarines
- Presione el pulsador del seguro del eje, mantengalo presionado y gire el eje con la mano hasta que se embrague.
ADVERTENCIA
No embrague el pulsador del seguro del eje
mientras la herramienta rotatoria está funciona.
- Con el pulsador del seguro del eje embragado, afloje y quite la tuerca del collarin. Use la llave para la tuerca del collarin si esnecessary.
- Quite el collarin separandolo del eje.
- Instale el collarin del tameno adecuado

Pulsador del seguro del eje
completamente en el eje y vuelva a instalar la tuerca del collarin apretandola con la mano. No apriete totalmente la tuerca cuando la herramienta no tengaa instalada una broca o un accesorio.
Cambio de accesorios
1.Presione el pulsador del seguro del eje y gire el eje con la mano hasta que se embrague con el seguro del eje.
ADVERTENCIA
No embrague el pulsador del seguro del eje
mientras la herramienta rotatoria está funciona.
-
Con el pulsador del seguro del eje embragado, afloje (pero no quite) la tuerca del collarin. Use la llave para la tuerca del collarin si esnecessary.
-
Introduzca la broca o la espiga acceso ria completeness en el collarin.
- Con el pulsador del seguro del eje embragado, apriete con los dedos la

Pulsador del seguro del eje
tuercadellcollarinhastaque labroca o la espiga accesoria quede fija por el collarin.
NOTA: Asegürese de leer las instrucciones que se suministran con su accesorio Dremel™ para Obtener más información sobre su uso.
MONTAJE (CONTINUACION)
Manguito portaherramentas sin Ilave
El manguito portaherramentas sin llave se usa en lugar del collarin estandar y de la tuerca del collarin para quitar e instalar fácil yrapidamente algunos accesorios.
El manguito portaherramrientas sin llave suje-ta various accesos con espigas de tamano de 1/32" a 1/8" y esta disenado para accesos de trabajo ligero tales como brocas para taladro, tambares de lijado, accesos de pulido, escobillas de alambre y de cerdas y ruadas cortadoras.
- Vea los pasos del 1 al 3, Cambio de collarines en la page 7 para instalar el manguito portaherramentas sin llave.

Manguito portaherramentas sin llave
- Enrosque el manguito portaherramientos sin llave en la espiga de la herramenta rotatoria.
- Cuando no pueda aplicar suficiente presión de apriete para fjjar la BROCA o el accesorio, use la llave de tuercas que se proportionsciona para aplrear Completely el manguito portaherramrientas sin llave.
OPERACION
Aprenda a usar la herramienta rotatoria
Para aprovechar al máximo su herramienta rotatoria necessities,aprender como hacer que la velocidad y la sensacion de la herramienta en sus manoseworken por usted.

El primer bajo aprender a
usar la herramienta rotatoria es "sentir como se siente".Sujete la herramienta en su
mano y sienta su peso y equilibrio. Sienta la conicidad del casco.Esta conicidad permite que la herramienta se pueda sutar de manière similar a un boligrafo o a un lápiz. El exclusivo agarre cócomo de la nariz proportióna más comodidad y control durante su uso.
Advertencia Siempre sujepte la her-. ramIENTA lejos de su. casa. Los accesorios peuvent resultar danados durante su manejo y pueda salir disparados cuando se aceleran. Este no es common pero sucede.
PRECAUCION Cuando sujete la herramienta no cubra las salidas de aire con la mano. El bloqueo de las salidas de aire podria causar el calentimiento excessivo del motor.
IMPORTANTE! Primero practique en retazos de material para ver la'action de alta velocidad de la herramienta. Tenga en cuestion que su herramienta rotatoria funciona mejor cuando se permite que la velocidad, jusqu con el accesorio y el aditamento

Para Obtener el mejor control en problemas que debe realizar muy cerca de la superficie, sujete la herramienta rotatoria como sionga un lapiz, entre sus dedos pulgar e indice.

En operaciones más agresivas, tales como abilado o corte se usa el método de agarre tipo "golf".
Dremel™ correctos hagan el trabajo por usted. Si es possible no aplicue presión sobre la herramienta durante su uso.
En lugar dearlo, bajo ligeramente el accesorio giratorio hasta la superficie de trabajo y permita que toque el punto en el que desea comenzar. Concéntrese en guiar la herramipta sobre el trabajo aplicando muy pocía presión con la mano. Permita que el accesorio realice el trabajo.
Generalmente es mejor hacer una série de pases con la herramienta que hacer todo el trabajo en un solo pase. Un toque suave proportionscna el mejor control y reduce las probabilitadades de error.
Velocidades de operación
Para lograr los最好的 resultados cuando trabajo con differentes materiales, ajuste el control de velocidad variable que se adapte al trabajo. Para seleccionar la velocidad correcta para el accesario que se está usingo, primero praticque con retazos de material.
NOTA: La velocidad se ve afectada por los cabios de voltaje. Un menor voltaje de entrada reducirá las RPM de la heremánta, especialmente en el ajuste más bajo. Si su heremánta parece estar configurando lentamente,urrente la velocidad según lo necesse. En areas con voltajes menos de 120 voltios es possible que la heremánta no funciona en el ajuste menor. Simplemente colocoque la heremánta en el ajuste más alto para iniciar la operación.
Los ajustes del conmutador de la herramienta rotatoria SERIES XPR estánMarcados en el disco de control de velocidad.Consulte la tabla de Ajustes de velocidad que seencuentra en las páginas de la 11 a la 13 para poder a determinar la velocidad adecuada para el material que se está travajando y el accesorio que se deben usar.
La mayoría de las tareas se pueda realizar usinga la herramienta en el ajuste más alto. Sin embargo, ciertos materiales (algunos plásticos y metales) poderesimilardado por el calor que se genera a altas velocidades y se deben trabajo a velocidades relativamente lentas.
Generalmente la operación a baja velocidad (15,000 RPM o menos) es mejor para operaciones de pulido querequireen el uso de accesorios de pulido de fiftro, esculpido delicado de madera y piezas fragiles de modelos. Todas las aplicaciones de cepillado requirecenlenores velocidades para evaporar queel alambre se desprésndaleportaalambre. Cuando use losajustesde velocidadmenores,dejeque la herramientahaga el trabajo por usted.
Las velocidades más altas son mejoras para taladrado, esculpido, corte, burilado, conformado, y corte de juntas a rebajo y juntas de ranura en madera. La madera dura, los metales y el vidrio tambiénrequireen una operación alta velocidad.
Los ajustes para las RPM aproximadas son:
Ajuste del conmutador Intervalo de velocidad (RPM)
stabilezca el control de velocidad en el ajuste deseado.

| Ajuste del conmutador | Intervalo de velocidad (RPM) |
| 2 | 5,000-8,000 |
| 4 | 9,000-11,000 |
| 6 | 12,000-17,000 |
| 8 | 18,000-24,000 |
| 10 | 25,000-35,000 |
Algunos lineambientes referentes a la velocidad de la herramienta:
- La herramiente rotatoria Dremel no tiene un accesorio para perforar oURTAR vidrio.
- El plástico yotiros materiales que se derriten a bajas temperatas se debenURTAR a bajas velocidades.
- El pulido, brúnido y limpieza con escobillas de alambre se debe hacer a velocidades no mayores de 15,000 RPM a fin de evaporar el daño a la escobilla y a su material.
- La madera se debeURTARaaltavelocidad.
- El hierro o el acero se debeURTAR a alta velocidad.
- La vibración de un cortador de acero de alta velocidad generalmente indica que la velocidad es demasiado lenta.
- El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de plomo, las aleaciones de zinc y el estaño se puedaURTAR a varias velocidades,dependiendo del corte que se esté hacer. Aplique un compuesto a base de parafina (no agua) u other lubricante adecuado en la herramipta para evaporar que el material se adhiera en los dientes de corte.
NOTA: Cuando la herramienta no está rindiendo adecuadamente, el aumento de la presión sobre ella no es la的回答a. Pruebe un accesario o un ajuste de velocidad diferente para lograr el resultado deseado. Por favor consulte las siguientes tablas de velocidad o simplemente comuniquese con el Departamento de Servicio al Consumidor de Dremel al:
1-800-437-3635
o visite www.Dremel.com.
AJUSTES DE VELOCIDAD
Use solo los accesos Dremel™ comprobados, de alto rendimiento.
- Velocidad para cortes ligeros; precaución: quemado de ranuras profundas.
- Dependiendo de la direccion del corte en relacion con el grano.
Cortadores de alta velocidad
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronce, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 100, 121, 131 | 8 | 10 | 5 | 5 | 6 | - | - | - |
| 114, 124, 134, 144 | 8 | 6 | 4 | 5 | 6 | - | - | - |
| 190 | 8 | 10 | 4 | 7 | 8 | - | - | - |
| 118, 191, 192, 193, 194 | 8 | 10 | 4 | 5 | 8 | - | - | - |
| 116, 117, 125, 196 | 8 | 6 | 4 | 5 | 6 | - | - | - |
| 115 | 8 | 10 | 4 | 5 | 6 | - | - | - |
| 198 | 8 | 8 | 4 | 5 | 6 | - | - | - |
| 199 | 8 | 8 | 4 | 5 | 6 | - | - | - |
Cortadores de征求意见
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Lumaquela Stone | Ceramica | Vidrio |
| 105, 108 | 8 | 10 | 6 | 4 | 6 | - | - | - |
| 106, 109 | 8 | 10 | 5 | 4 | 6 | - | - | - |
| 107, 110 | 8 | 10 | 5 | 4 | 6 | - | - | - |
| 111 | 8* | 10* | 6* | 4 | 6 | - | - | - |
| 112 | 8* | 10* | 5* | 4 | 6 | - | - | - |
| 113 | 8* | 10* | 5* | 4 | 6 | - | - | - |
Puntas de muelas abrasivas de diamante
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144 | 10 | 8 | - | - | - | 10 | 10 | 10 |
Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936 | 8 | 8 | 4 | - | 6 | - | - | - |
Cortadores de carburo de tungsteno
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9909, 9910, 9911, 9912 | 8 | 8 | 4 | 8-10 | 6 | 8 | 8-10 | 8-10 |
AJUSTES DE VELOCIDAD (CONTINUACION)
Use solo los accesos Dremel™ comprobados, de alto rendimiento.
- Velocidad para cortes ligeros; precaución: quemado de ranuras profundas.
- Dependiendo de la direccion del corte en relacion con el grano.
Brocas buriladoras de alta velocidad
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Lumaquela Stone | Ceramica | Vidrio |
| 612, 640 | 10* | 8· | - | - | - | - | - | - |
| 615, 617, 618, 650, 652 | 10* | 8· | - | - | - | - | - | - |
| 654 | 10* | 8· | - | - | - | - | - | - |
Esmeriladoras de carburo de silicio
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Lumaquela Stone | Ceramica | Vidrio |
| 83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 | - | - | 6 | 10 | 4 | 6 | 10 | 10 |
Puntas abrasivas
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronce, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 516, 517, 518, | 4-6 | 4-6 | - | 8 | 6 | - | - | - |
| 500 | 4-6 | 4-6 | - | 8 | 6 | - | - | - |
Esmeriladoras de oxido de aluminio
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 903, 911, 921, 932,941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 | 10 | 10 | - | 8 | 4 | 6 | 10 | - |
| 541 | 10 | 10 | - | 8 | 4 | 6 | 10 | - |
Piedras para afilar sierras de capena
| Número de CATALOGO | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 453, 454, 455 | - | - | - | 8 | - | - | - | - |
AJUSTES DE VELOCIDAD (CONTINUACION)
Use solo los accesos Dremel™ comprobados, de alto rendimiento.
- Velocidad para cortes ligeros; precaución: quemado de ranuras profundas.
- Dependiendo de la direccion del corte en relacion con el grano.
Accesorios de corte
| Número de catálogo | Maderasuave | Maderadura | LaminadosPlástico | Acerofine | Aluminio,bronce,etc. | LumaquelaStone | Cerámica | Vidrio |
| 409, 420, 426,540 | - | - | 2-4 | 10 | 10 | 10 | 10 | - |
| 542 | 10 | 8-10 | 2-4 | 10 | 10 | 10 | 10 | - |
| 545 | 8-10 | 8 | - | - | - | - | - | - |
| 560 | For use on drywall. For best results, use at 35,000 rpm. | |||||||
| 561 | 6-10 | 6-10 | 2-4 | - | 10 | - | - | - |
| 562 | - | - | - | - | - | - | 10 | - |
Accesorios de pulido
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronce, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 461, 462, 463 | - | - | - | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |
| 414, 422, 429 | - | - | - | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 |
| 425, 427 | - | - | - | 8 | 8 | - | - | - |
| 423 | - | - | - | 6-8 | 6-8 | 6-8 | 6-8 | 6-8 |
| 403, 404, 405 | 4 | 4 | 2-4 | 6 | 6 | - | - | - |
| 530, 531, 532 | - | 4 | - | 4 | - | - | - | - |
| 428, 442, 443 | 4 | 4 | 2 | 4 | - | - | - | - |
| 535, 536, 537 | 4 | 4 | - | 4 | 4 | 4 | - | - |
Bandas y discos de lijado
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronce, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 430, 431, 438 | 2-10 | 2-10 | 2-6 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | - |
| 439, 440, 444 | 2-10 | 2-10 | 2-6 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | - |
| 407, 408, 432 | 2-10 | 2-10 | 2-6 | 10 | 10 | 2-10 | 2-10 | - |
| 411, 412, 413 | 8 | 8 | 2-4 | - | 2-4 | - | - | - |
Ruedas de aletas
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronce, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 502, 503, 504, 505 | 6-8 | 8 | 2 | 10 | 8-10 | - | - | - |
Pulidores abrasivos de acabado
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 511 | 6 | 6 | 4 | 6 | 6 | - | - | - |
Brocas para taladro
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronce, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 150 | 10 | 8-10 | 2-4 | - | 6 | - | - | - |
Brocas de extracción de lechada
| Número de catálogo | Madera Suave | Madera dura | Laminados Plástico | Acero | Aluminio, bronze, etc. | Lumaquela Stone | Cerámica | Vidrio |
| 569, 570 | Para usese con lechada de parey y de piso. | 6-8 | - | |||||
ADVERTENCIA
El mantenimientopreventivo realizado por
personal no autorizzato pueda dar como的结果ado la colocacion inadequada de alambre y de los componentes internos, yesto podia occasionar un riesgo grave. Recomendamos que todo el service de la herramienta sea realizado en un Centro de Servicio DremelTM.
ADVERTENCIA
A fin de evacitar lesiones debido al arranque ines
perado de la herramienta o a descargas electricas, siempre desenchufe la herramienta del tomacorriere de la pared antes de proportionarle servicios o limpiarla.
Escobillas de carbón
Las escalillas de su herramienta se han disnado para proporturarle muchas horas de serviceo friable.
Para preparar las escobillas haga funciona la herramipta a toda velocidad durante 5 instantos sin carga. Esto "asentará" apropiadamente las escobillas y prolongará la vidaCTL de la herramipta.
Para Maintener la eficiencia maxima del motor, revise el desgaste de las escobillas cada 40 a 50 horas.
PRECAUCION
El uso de la herramienta con escobillas des
gastadas dañará permanecelemente el motor.
Use solamente escobillas de repuesto originales de DremelTM.
Revise las escobillas de la herramienta rotatoria desdesde 40 a 50 horas de uso. Si la herramienta rotatoria funciona erraticamente, pierde potencia o produce ruidos inusitados, revise el desgaste de las escobillas y la posible necessities de reemplazarlas.
Recuerde: las escobillas de la herramienta rotatoria son similares al aceite en un auto; cuando más las revise y les proportione servicio, mejor sera su rendimiento.
Siga"These pasos para revisar yCambiar las escobillas de la herramienta rotatoria.
- Con el cable electrico desconectado, colocque la herramienta en una superficie limpia. Use la llave de tuercas de la herramienta para liberar el clip de la tapa de la cavidad de la escobilla (Figura A).
- Saque las escobillas de la herramienta halando el derivador y el clip de bronce

Remoción de la tapa de la cavidad de la escobilla


Remoción e inspeccion de las escalillas
Instalacion de las escobillas
que estan conectados en la escobilla (Figura B).
NOTA: Asegürese de observar como el clip de bronce sale de la ranura proxima a la cavidad de la escobilla. también observe como el retén del clip de bronce se ajusta en la ranura de la cavidad de la escobilla, lo cual asegura el clip de bronce en su posicion adecuada.
3. Revise el desgaste de cada escobilla. Si la longitudud de la escobilla es menor de 3/8 (9.5 mm) o si el extremo de contacto está aspero o picado, reemplace la escobilla.
4.Instale las escobillas existentes o las
Si tiene preguntas o desea reemplazar las escobillas, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Dremel al téléphone at 1-800-437-3635
o visite nthisto Web en
www.Dremel.com.
nuevas de manière que la superficie curva del extremo de la escobilla coincida con la curvatura del conmutador del motor (como se ve a工程技术 de la abertura de la escobilla).
NOTA: El retén del clip de bronce debe caber en la ranura que se enquiryra al bajo de la cavidad de la escobilla, que asegura el clip en su posicion adecuada (Figura C).
- Vuelva a instalar las tapas de las cavi-dades de las escobillas introduciendo en ángulo el extremo de la taps que no Tiene clip en la abertura y bajo cerrando a presión el extremo de la taps que Tiene el clip. Asegúrese de que el muelle de la escobilla está centrado
- Enchufe el cable eletrico en el tomacorriente de pared. Haga funciona la herramienta rotatoria a toda velocidad durante 5 Minutes sinarga. Esto asentarapropiadamente las escalillas y prolongar la vidautilde la herramienta.
Limpieza de la herramienta
Las aberturas de ventilacion y las palancas del conmutador se deben tener limpias y libres de materiales extraños. No intente limparlas introduciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las aberturas.

Use Anteojos De Proteccion
La herramienta seuede limpiar con aire comprimido. Siempre use gafas de seguidad cuando limpie la herramienta con
aire comprimido.
No hay necessities de lubricar la herramienta rotatoria Dremel™.
PRECAUCION
Cieritos agentes limpiadores y sol
ventes dañarán las partes de plástico. Por典型案例, gasolina, tetracloruro de carbono, agentes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Limpie las areas de "agarre suave" de la herramienta con un paño humedo. Lasareas dificiles de limpar能把earir mas de una limpieza con el paño.
ACCESORIOS
Si desea poder la disponibilidad de los accesos y aditentes, consulte a una ferreteria, centro de pasatiempos o centro de articulos para el hogar de su localidad. O comuniquese con el Departamento de Servicio al Consumidor de Dremel al téléphone: 1-800-437-3635 o visite www.Dremel.com.
ADVERTENCIA
Use solo los accesos Dremel™ de alto rendimiento. Otros accesos no están diseñados para esta herramenta y pueda occasionar lesiones o daños materiales.
Broca de corte deplaces de yeso

Cuando use una plantilla (caja de tomacoriente) detrás de la placá de yeso, corte circularmente hacía la izquierda.
Brocas buriladoras de alta velocidad

Para burilado, incrustaciones y mortajas en madera y en otros materiales suaves. Use solo el accesorio burilador N.° 330 o la mesa conformadora/buriladora N.° 231 de DremelTM.
Broca de corte de azulejo

Para usarse en azulejos de pared, tableros de cemento y yeso. Introduzca la broca en el material a un ángulo de 45^ y bajo lenta-mente colóquela en un ángulo de 90^ para comenzar el corte.
Broca de corte demultipleusos

Para usarse en madera, plástico, placar de yeso, fibra de vidrio, forrado de vinilo o aluminio, azulejo acustico y laminados. Introduzca la broca en el material a un angulo de 45^ y bajo lentamente colóquela en un ángulo de 90^ para comendar el corte.
Mandriles
Un mandril es una espiga con un cabezal roscado o de tornillo que se usa con accesos de pulido, moletas cortantes, discos de lijado y puntas de pulido. El mandril es un eje permanente, que permite el reemplazo del cabezal desgastado cuando sea Neededo.
Mandril de tornillo
Para usarse con+puntas de pulido de fieltro y discos pulidos de fieltro.

Espiga de 1/8"
Mandril de tornillo(PC)
El mandriliene un peuotornillo en la punta y se usa Es con esmeriles y moletas decorte de fibra de vidrio, discos delijado y discos pulidores.

Espiga de 1/8"
Esmeriladoras de oxido de aluminio (rojas/cafés)
Estas esmeriladoras vienen redondas, puntiagudas o planas y estar hechas de
óxido de aluminio. Uselas para todas las operaciones de esmerilado: aflido de hojas de podadoras de césped, puntas de destornillador, cucillos, tijeras, cinceles y otheras herramrientas de corte. Uselas para quitar aristas de los moldes metálicos, y para eliminar las rebabas de cualquier clase de material. Estas esmeriladoras peuvent reaffilarse con una piedra de reafilado. En talleres de maquinado, los taladros y cortadores de alta velocidad generalmente se esmerilan con muelas de oxido de aluminio.

Espiga de 1/8"
Esmeriladoras de carburo de silicio (azules/verdes)
Más resistentes que las pun-tas de oxido de aluminio, estas esmeriladoras STLAN DISENADAS ESPECIALMENTE para usarse en materiales duros tales como vidrio y cerámica.
Puntas de muelas abrasivas de diamante
Se usesan para trabajo de detailles fines en madera, jade, ceramica, vidrio yotiros materiales duros. Las brocas estan cubiertas con particulas de diamante.

Espiga de 1/8"

Espiga de 3/32"
ACCESORIOS (CONTINUACION)
Cortadores de alta velocidad
Los cortadores de alta velocidad se usesan para esculpir, cortar y ranurar madera, plas
ticos y metales suaves (como aluminio, cobre y latón). Están hechos de acero de alta calidad.
Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estrucurados

Espiga de 1/8"
Estos cortadores tienen dientes filosos como agujas de corte rápido para mayor remoción de material con energia minima. Uselos en fibra de vidrio, madera, plástico, epoxia y caucho.

Espiga de 1/8"
Cortadores de征求意见
Los cortadores de grabado vienen en una amplia variedad de tamanos y for

Espiga de 3/32"
mas y se usesan para trabajo intrincado en ceramica (greenware ceramic), tallado de madera,joyeria y grabado en marfil o hues. Frecuentemente se usesan para hacer complicados tableros de circuitos impuestos.No se deben usar en acero ni en materiales muy duros, pero son buenos para madera,plastico y metales suaves.
Cortadores de carburo de tungsteno
Los cortadores de carburo de tungsteno son cortadores de larga vidaCTL que se usan en acero Templado, ceramica cucida al hor

Espiga de 1/8"
yotiros materiales muy duros.Se puedusparparagrab herramentas y equipo dejardin.
Escobillas de alambre
PRECAUCION
Nunca use escobillas de alambre a veloci
dades mayores de 15,000 rpm.Consulte los Ajustes de velocidad (paginas 10 a 12) para ver la herramienta y el ajuste adecuados.
Hay disponiblesesticobillas de tres formas differentes y de tres materiales differentes: acero inoxidable,

Espiga de 1/8"
bronce y alambre de car
bono. Las escobillas de acero inoxidable vinden bien en peltre, aluminio, acero inoxidable y otros metales, sindeojar oxidacion.Las escobillas de bronce no producen chispas y son mas suaves que el acero, lo que las hace ideales para usarse en metales suaves como oro, cobre y bronce.Las escobillas de alambre de carbono son buena para limpieza general.
Escobillas de cerdas
Las escalillas de cerdas se usesan paralimpiar articulos de

Espiga de 1/8"
plata, Joyeria y antigüedades. Las tres formas permiten tener acceso a esquinas estrechas yotiros espacios de acceso dificil. Se pueda usar con compuestos pulidos para limiar o pulir rápidamente.
Escobillas de presión
o.Las+puntas de la escobilla de alambre hacer el trabajo. Opere la escobilla con la presión más ligera para que sólo las+puntas de los alambres entrada encontacto con la superficie de trabajo.
o.Si se aplica más presión, los alambrese seSEOuen estresar en excesso y dar como resultado unaccion de barrido. Si esta continua, la vidautilde la escobilla se veradeducida por la fatiga del material.
o.Aplique la escobilla a la superficie de trabajo de manière que la mayor area de la casa de la escobilla establishca contacto completo con la superficie. Si aplica el borde o el lado de la escobilla en la superficie de trabajo, el alambre se romperá y se acortará la vidautilde la escobilla.
CORRECTO:
Las+puntas de alambre hacer el trabajo.

INCORRECTO:
Una presión excessiva puede causar la rotura del alambre.


ACCESORIOS (CONTINUACION)
Accesorios de lijado
Los discos de lijado de grano bajo, medio y grueso está disnados para ajustarse al mandril N.°
- Se pueda usar para casi cualquier trabajoklepto de lijado desde la fabricacion de modelos hasta el acabado de muebles.
Además, la lijadora de tambor hace possible conformar madera, alasar fibra de vidrio, lijar el interior de curvas yotiros lugares dificiles. Las bandas del tambor se pueda reemplazar y vienen en grano fino y grueso.

Espiga de 1/8"
Muelas abrasivas de oxido de aluminio
Seusanparaquitarpintura, eliminar rebabasde metal,
pulir acero inoxidable y otros Espiga de 1/8" metales. Están disponibles en grano medio..

Las ruedas de aletas esmerilan y pulen superficies planas y contorneadas. Se usesmás efectivamente como lijadoras de acabado, despues de completar el lijado profundo de la superficie y la remoción del material producto del lijado. Las ruedas de aletas vienen en granos fino y grueso.
Los pulidores son un excellente accesorio de acabado para limpieza y lijado ligero. Funcionan de manière eficaz en metal, vidrio, madera, aluminio y plástico. Los pulidoresienen disponibles en granos medio y grueso.
ADITAMENTOS
Los siguientes aditentes forman parte del sistema de la herramienta rotatoria Dremel; augmentan la versalidad de su herramienta rotatoria.
XPR MultiSaw
El accesorio Dremel XPR MultiSaw convierte su ferramenta rotatoria en una sierra de multíples usos que le permittedar hacer cortes rectos y curvos en una variedad de materiales. Los patrones de corte espirales ahora se hace rápida y fácilmente. Con las hojas de la sierra alternatively vertical能把URTAR madera, madera contrachapada, metal, PVC, plástico, y mucho mas!
Use solo con el Modelo XPR Serie 400.

XPR Cepilladora
Converte su herramienta rotatoria con cable electrico en una cepilladora.
o La cepilladora está diseñada para dos temas de cepillado: cepillado recto y cepillado a 45^ , incrementar a 2-1/8" (5.40 mm)
o Además, laística de cepillado recto se pueda usar paraactividades limitadas de conformado y tallado.
- Ideal para reparar puertas combadas o atrancadas!
Use solo con el Modelo XPR Serie 400.

Lampara flexible
La lampara flexible usa baterias de yoduro de litio (se incluyen las baterias).
- La iluminación por LED proporción visibili-dad en areas con poca iluminación y augmenta la luz en proyectos detallados.
- Fái de conectar, sin alambres ni conexiones confusos.

- Se conecta a la estación de trabajo 220 y al burilador de pistón 335.
Use solo con el Modelo XPR Serie 400.

Ideal para Lugares de dificil acces y trabajo de detailles finos.
- Sistema de conexión rápida
- Cable de 36" de longitud con un nuevo radio curvo de 5" que proportionscna más flexibilidad
- Pieza de manos de agarre cómodo
- Pulsador integrado del seguro del eje
- Sujeta ejes de hasta 1/8"
Use con los modelos: XPR Series 275, 285, 395, 398, 780, 800, 400.

Burilador de pistón
Converts su ferramenta rotatoria con cable eléctrico en un burilador de pistón.
- Base transparente
- Tope de dos profundidades
- Incluye guía del borde y guía del circulo
- Para burilar circulos, paralelos al borde, avisos y trabajo de incrustacion y adaptadores de plantillas de letras
Use con los modelos: XPR Series 275, 285, 395, 398, 800, 400.

Remoción de lechada
iUna lenguera rápida y fácil de volver a colocar lechada enequalquier habitación o reemplazar azulejos rotos!
- Ajuste de profundidad demultiplelados
- Ángulo de 30^ para un corte controlado
- Guías con separación de 180^ para Maintener la BROCA centrada entre los azulejos.
- Fácil montaje por atornillado
- Incluye piedra de afilar.

Guía de corte
Permite el corte controlado en una variedad de materiales.
- Permite cortes de alto control con visibiliidad Tmaxima
- Ajuste fácil de la profundidad. Se ajusta a la profundidad de corte correcta del material de trabajo.
Use con los modelos: XPR Series 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, 400.

Afiladora de equipo de césped y jardín
La眼看 mas rápida, fácil y segura de aflilr las hojas de su podadora de césped y de otheras herramrientas para el jardín.
- La guía proportióna un optimo ángulo de atrilado
- Afila las hojas de la mayoría de las podadoras rotatorias de césped
- Includes sharpening stone
Use con los modelos: XPR Series 275, 285, 395, 398, 780, 800, 400.

Afiladora de sierras de capena
- Afila fácilmente las sierras de capena más desafiladas.
- Contiene: aditamento de aflilado, tres piedras de aflilar, medidor, dos separadores, llave de tuercas, manual de instrucciones.

Use con los modelos: XPR Series 275, 285, 395, 398, 780, 800, 400.
Angulo recto
Aumenta la versatilidad de la herramienta rotatoria permitiendole tener acceso a lugares dificiles.
- Los cojinetes de bola y los engranes de dentadura espiral permiten una operation suave y fria.
- El sistemas de acoplamente le permittedo orientar el aditamento de su herramienta en 12 direcciones differsentes.
- El sistemas de desconexión rápida se connecta a su herramienta rotatoria en lugar del anillo tapa del casco, sin necesidad de llaves de tuercas.
Use with models: 275, 285, 395, 398, 780, 800, 400 Series XPR.

Dremelite
- Proporcióna visibiliad en áreas con poca iluminación y aumenta la luz en proyectos detallados.
- Dos luces LED extremamente duraderas.
- Utiliza un imán roscado en el eje de salute de la herramipta para proportionscar una fuente de potencia ingeniosa y simple.
Use with models: 275, 285, 395, 398, 770, 780, 800, 400 Series XPR.

Portaherramienta de eje flexible
Convenientemente suspenderialquierherramenta rotatoria Dremel sobre su mesa de trabajo.
- Perfecto para usarse con el aditamento de eje flexible
- Se sujeta a pesas de trabajo de hasta 1 fl" de grueso, y se ajusta a alturas de 12 a 42"
- Almacene brocas adiconiales en la base
Use with models: 275, 285, 395, 398, 400 Series XPR.

Sujetador y base para la herramienta
- Sujetafirmamente las herramentas rotatorias enequalquierposicion
- Control de la pieza de trabajo (sin manos) para tener resultados óptimos
Use with models: 275, 285, 395, 398, 780, 400 Series XPR.


Su的商品Dremelstaarmentefectuosooffabricacionfectuosauna periodo de dosa a partir de la fecha de compr.aEn el caso de que un producto no se ajuste a esta garantia escrita, porfavor,tome las medidas seguides:
- NO devuelva el producto al lugar de compra.
- Empaque cuidadosamente el producto solo, sin otros articulos, y devuélvalo con el transporte prepagado, junto con:
A. Una copia de su comprobante de compra Fecha (por favor, guarde una copia para usted).
B. Una descripción por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccion y número de téléphone:
ESTADOS UNIDOS
Consulte a su distribuidor local oswana
Recomendamos asegurar el paquete contra pédida o días durante el transporte de los cuales no≦podemos ser responsables.
Esta garantía se aplicásole al comprador registrado original. LOS DANOS AL PRODUCTO QUE SE PRODUZCAN COMO CONSECUENCIA DE MANIPULACION INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NELEGICNIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ADITAMENTOS NO APROBABADOS U OTRAS CAUSAS QUE NO ESTEN RELICTIONADAS CON PROBLEMAS CON EL MATERIAL O LA FABRATICN, NO ESTAN CUBIERTOS POR esta GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor u other persona está autorizo a dar garantias en nombre de Dremel. Si la inspeccion de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricacion bajo de las limitaciones de la garantía, Dremel reparar o reemplazará el producto libre de cargos y lo enviará con el transporte prepagado. Las reparaciones que seean necessities porcause del desgaste normal o del abuso normal, o la reparacion del producto fuera del periodo de garantía, si se pueda hacer, se cobrarán a los precios de fabrica regulara.
DREMELO NDA NINGUNA OTRA GARANTIA DE ABSOLUTAMENTE NINGUN OTRO TIPO, NI EXPRESA NI IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXEDCAN LA OBLIGACION MENTIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE DESESTIMADAS POR DREMELO Y EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiara a ustedes derechos legalesesionicos y es possible que ustedonga tambiénotiros derechos que varian de un estado oanother. La obligacion del garante esunicamente reparar orreemplazar el producto.El garante no esresponsible de ningun daño incidental o emergente bajo a qualquera de dichos supuestos defectos. Algunos Estados no permiten la exclusion o la lim-. itacion de los daños incidentales o emergentes, asi que es possible que las limitaciones o la exclusion anteriores no tengan aplicacion en el caso de usted.
Para Obtenercretios y para el complimiento de la garantia en los Estados Unidos continentales,pongase encontacto con su distribuidor local de Dremel.