SVR 250 - Orador activo JAMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SVR 250 JAMO en formato PDF.
| Tipo de producto | Subwoofer activo |
| Características técnicas principales | Subwoofer con altavoz de 10 pulgadas |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 350 x 350 x 350 mm |
| Peso | 12 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio JAMO y otros sistemas de audio con entrada RCA |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240 V |
| Poder | 200 W (máx) |
| Funciones principales | Refuerzo de graves, ajuste del nivel de volumen y frecuencia de corte |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Ideal para sistemas de cine en casa y configuraciones de audio doméstico |
Preguntas frecuentes - SVR 250 JAMO
Descarga las instrucciones para tu Orador activo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SVR 250 - JAMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SVR 250 de la marca JAMO.
MANUAL DE USUARIO SVR 250 JAMO
Conexión de los altavoces 68
Conexión de las antenas 69
Conexión al Televisor 69
Conexión de audio 69
Configuración del Sistema 71
Configuración General 71
Configuración de los altavoces 72
Configuración de Audio 72
Configuración de Preferencias 72
Págrina de Registro DivX 74
Disposition del mando a distancia 75
Selectores de entradas - Ajuste del reloj 76
Funciones Avanzadas de uso freciente 77
Funciación y configuración de la Radio 78
Lectura de:ficheros de disco y USB 79
SolutiOn de problemas 79
Servicio y garantía 81
Introducción
Por favor, disfruebe que con su sistemas ha recibido los siguientes accesos.


8 m de cable de altavoces

Pilas para el mando a distancia

Mando a distancia S VSR 25

Euroconector

Cable de audio

Cable de red

Antena de FM

Antena de AM
Conexión de los altavoces
Consulte las ilustraciones para conectar los altavoces, el subwoofer, las antennas y el televator.

S 250

SUB 200








Conexión de las antenas
Sintonice una emisora de FM y una de AM y ajuste la posicion de cada antenna hasta!--.
conseguir la mejor recepcion.

Conexión al Televisor
Configuración de video con euroconector El cable con euroconectores transporte tanto el audio como el video. La mayoría de televisores enviarán automatistically el audio al S VSR 25.
Configuración con S-Video
La.), no suministrado). Recuerde conectar el audio del telesor al S VSR 25.
Configuración con video por componentes La calidad de video por componentes se pueda conectar a pantallas de plasma y LCD. Recuerde conectar el audio del teovisor al S VSR 25.

Conexión de audio
Si lo desea, pueda connectar a su S VSR 25 un ordinador personal, una consola de videojuegos, un reproductor MP3, un tevisor orialquier除外 dispositivo que disponga de salute de audio analógica.


- Antena de FM
- Antena de AM
- Euroconector E/S
- Salida digital (óptica)
- Salida de video por componentes
- Salida de video compuesto
- Salida de S-Video
- Entrada de audio analógica - AUX 1
- Entrada de audio analógica - AUX 2
- Salida de audio analógica
- Salida de subwoofer
- Salida de altoz correcho
- Salida de altoz izquierdo

- Pantalla indicadora
- Función
- Volumen
- Bandeja portadiscos
- En espera/Encendido
- Lectura
- Pausa
- Pista/Búsqueda hacía atrás
- Pista/Búsqueda hacía adelante
- Parada
- Abrir/Cerrar
- Conector USB
- Entrada de audio
- Banda
- SeLECTION de Radio/SeLECTION de
Presintonia
- Sensor para mando a distancia
Configuración del Sistema

Para acceder al menu de configuracion del S VSR 25, pulse la func tion "SETUP" del mando a distancia. Utilice para recorrer los manos, y pulse "ENTER" para selectionar una option. Para partir de la configuracion del sistema, pulse "SETUP".
Configuración General

- Auto Mode - La calidad de laImagen se ajusta automatamente.
- Film - Elija esta optacion para visualizar imagenes de calidad cinematografica.
- Video Mode - Elija esta optacion para visualizar imagenes de calidad de video.
- Smart Mode - Elija esta optacion para visualizar imagenes progresivas y entrelazadas de poearection.
- Super Smart - Elija esta optacion para visualizar imagenes progresivas y entrelazadas derection.

Ángle Mark - Ángulo
Si esta disponible en el DVD, está fácilmente visualizar laImagen desdekestintosángulos.

OSD Language – Idioma de los manos en pantalla Selección elidioma de los manos enpellata del S VSR 25.

Captions - Subítulos Si hay subítulos disponibles, se visualizarán automatístico.

Screen Saver - Salvapantallas Activ y desactiva el salvapantallas.
Configuración de los altavoces

Configuración de Audio



Configuración de Preferencias

Configuración de los altavoces
Large - Si sus altavoces son de時間 grande o de suelo, seleccione Large.
Small - Si sus.altavoces son de tamano微量元素 o de estanterria, selec. cione Small.
Selección "Small" para los altavoces S 250.
Audio Out - Salida de Audio
Para conectar un Receptor AV externo con descodificador DD y DTS a工程技术 de la SALIDA DIGITAL, seleccione BIT STREAM.
Para conectar un Receptor AV externo que no disponga de descodificador DD y DTS a工程技术 de la SALIDA DIGITAL, seleccione BIT PCM.
Compression - Compresión
Para verpelliculas sin molestar alasdemaspersonasde la casa,
puede reducir la dinamica (lossonidosmasfuertes)activando la
funcion de rango dinamico.
Salida LPCM
Permite ajustar la Frequencia de muestro LPCM para la Salida Digital. Revise su aparato receptor para conocer con qué Frequencia de muestro pueda trabajo.
TV Display - Pantalla del televator
Elija la proportiún correspondiente a la pantalla de su tevelor.

- 4:3 LB - Si Tiene usted un TV convencional 'cuadrado' y desea ver laImagen del DVD en todo su formatting, elija esta.option. LaImagen se做不到 en la pantalla enmarca con franjas negras por encima y por debajo.

- 4:3 PS - Si tiene usted un TV convencional y desea que laImagen del DVD llene toda la pantalla, utilise esta-option. LaImagen ocupa para toda la pantalla del TV, quédando automatistically recortada una parte.

- 16:9 - Si su TV es panoramaico, utilise esta.option (tenerá también que activar la modalidad 16:9 del teovisor panoramaico).






Video Output - Salida de Video
La selección de calidad de video permite elegir el tipo de calidad de video más adequada para su sistemas de DVD.
Soft Chapter
Determine los Minutes que desea Avanzar/Retroceder en un archivo DivX al pulsar y.
Nota:
Funciona unicamente con grabaciones DivX.
Audio - Idiomadel Audio
Si el DVD-ofrece esta posibilidad, esta funciona permite elegir el idioma de audio preferido.
Subtitle - Idiomade los Subítculos
Si el DVD-ofrece esta posibiliad, esta funciona sirve para elegir el idioma de subtoyulos preferido.
Disc Menu - Idioma de los Menús
Si el DVD-ofrece esta posibiliad, esta funciona sirve para elegir el idioma preferido de los niños.
Parental – Nivel de control paterno
Esta funciona sirve para restringir el visionado de DVD inadequados y esCTLUILUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULUULU
Nota:
Antes decaeir el nivel de control paterno, es preciseo introducir la contrasea predeterminada (cdofo de 4 cifras) para desbloquear esta funcion. Si se introduce una contrasea incorrecta, no se podra cambiar el nivel.

Defaults - Por defecto
Si se elige esta.option, todas las functions recuperaran sus valores por defecto.

Password - Contrasena
La contraseña sirve paracaebar el nivel de control paterno.
Para introducir una contrasea:
Escriba la contraseña existente (Old Password) mediante el teclado número (0000 por defecto) yscribe a continuaños 4 número de laresha contraseña(New Password).Escriba una vez máslaresha contraseña y pulse la opiconde confirmacion (Confirm).
Págrina de Registro DivX

Pagina de Registrar DivX
Es un número únicos que pueda usar para registrar su reproductor.
Ello le permitirá alquilar y comprar ARCHivos de video DivX sobreDemanda (DivX Video On Demand).
Disposition del mando a distancia

- Mute
- Selector de fuentes
- Teclas numéricas
- Memoria
- Audio
6.Subítulos - Canal, tiempo, botones de ajuste.
- Configuración
- Menu superior
- Cursor Izquierda, Derecha, Arriba, Abajo.
- Retorno
- Ángulo
- Modo FM
- Avance/rebobinado
- Lectura lenta
- Repos
- Temporizador
- Entrelazado/Progresivo, Ajuste Temporizador
- Reloj
- Alazar
- Repeteción
- Lectura A-B
- Modo Mode
- Borrar
- Luminosidad de la pantalla indicadora
- Sleep (Dormir)
- Subir, Bajar Volumen
- SeLECTIONAR canal
- Menu/PBC
- Enter
- En bikini
- Lectura
- Pausa
- Capítulo/Pista/Programa Previo/Siguiente
35.Step
Selectores de entradas – Ajuste del reloj

Teclas de selección de fuentes
Pulse la tecla DVD para iniciair la lecture de un disco.
Pulse sucesivamente la tecla AUX para alternar entre entradas auxiliares.
Pulse la tecla AM/FM para activar el sintonizador de radio. Vuelva a pulsarla para cambio entre bandas AM y FM.
Ajustedelreloj:
- Pulse y mantenga pulsada la tecla "CLOCK" durante 3 horas.
- Pulse las teclas de AJUSTE "+" o"-".
- Pulse "SET" para alternar entre horas ycretivos.
Funciones Avanzadas de uso frecuente
A continuación le Offerecemos una descripción breve de las teclas de sistemas avanzadas.
Recuerde que no todas las functions se encontrartran disponibles para todos los soportes.

TIMER - Temporizador
Pulse esta tecla para acceder al temporizador.
Para el ajuste pulse las teclas de AJUSTE "+" o "-" e "I/P SET" para alternar entre horas y Minutes.
I/P SET
Cambia la calidad de video de Entrelazado a Progresivo.
NOTA: No todos losTelevisores aceptan exploracion progresiva.
RANDOM - Alazar
Cuando la funciona está activada, las pistas se reproducen enorden aleatorio.
REPEAT - Repetación
Activar la funciona de repetition para leer de forma ininterrupida el titulo/disco en bajo o bien un capitulo/pista determinado.
A-B
Pulse el botón A-B al principio y al final del segmento que deseee repetir.
SRS - Sonido envolvente
Al pulsar esta tecla se alterna entre la modalidad estéreo y las cuales modalidades de sonido envolmente (Virtual Surround).
AUDIO - Audio
Esta funciona sirve para elegir entre las pistas de sonido disponibles en la película.
Generalmente, también se pueda elegir atras del menu del DVD.
Utilice esta funciona para elegir entre los subtitutos disponibles en lapellicula.
Generalmente, también se pueda elegir atras dei menu del DVD.
SLEEP - Dormir
Pulse sucesivamente esta tecla para elegir entre lasDistinctas posibilidades.
DIMMER
Pulse esta tecla para disminuir la luminosidad de la pantalla indicadora.
CH. SEL – Señeción de canal
Pulse sucesivamente esta tecla para alternar entre el canal a ajustar, Izquierdo o Derecho.
Pulse las teclas de AJUSTE ^ + ^ o"-para ajustar el volumen.
ON SCREEN - En pantalla
Mediante esta funciona paraatar la informacion del soporte que está visionando, como numero total de títulos, capítulos, pistas o tiempo. La informacion aparecerá en la pantalla del televisor.
Funcionalmente y configuración de la Radio

Buscar una emisora de radio
El sistemas i sintonizará automatistically la?sigaune emisora que se reciba con suficiente intensidad.
Memoración de emisoras de radio
Para memorizar las emisoras de radio haga lo siguientes:
Una vez sintonizada una emisióna pulse la tecla "MEM" seguida de un número entre 01 al 40.
Cambio de emisoras
Una vez memorizadas las emisoras pulse
o para embarir entre las emisoras presintonizadas.
Lectura de:ficherosde disco y USB
Al introducir un disco o dispositoso USB que contenga:ficheros mp3, wma, jpg, DivX o XviD, el S VSR 25 ).
pasará automatistically a la modalidad de lectura de:ficheros.

Navigación
Dentro de la modalidad de lecture podra desplazarse a trovés de los:ficherosutilizando las tecla seguidas de ENTER para seleccionar un:fichero oentar/salir de una carpeta.
Solución de problemas
Si el S VSR 25 parece funciona mal, sirvase consultar esta guía de solución de problemas antes de solicitar la intervención del serviciosístico.
Consulte también las instrucciones correspondentes de este manual.
ATENCIón
No debe usted tratar de reparar el equipo ustedismo bajo ninguna circunstancia.
| Síntoma | Causa posible | Corrección | |
| No se ve laImagen | ·El TV está apagado ·El TV no está bien conectado ·El television no acepta Progressive Scan (Exploración Progresiva) | ·Encender el televisor ·Conectar correctamente el televisor ·Pulsar la funciona "I/P SET" del mando a distancia | |
| No se pueda leer el disco | ·Se ha colocado el disco al revés ·Discovacío o de formato incompatible con el S VSR 25. ·Disco sucio o defectuoso. ·Disco no colocado Dentro de la guía de la bandeja portadiscos. | ·Comprobar que la etiqueta del disco quaidaHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIaHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIb HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIbHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIc HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIcHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIac HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIacHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIàHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIαHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCI aHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIаHCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIA HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCIa HCI a HCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHCIa HCI aHIcHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI aHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCIbHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI cHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI bHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI dHCI cHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHI cHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIc IIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcⅡcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIc IIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIc HIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcIIcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcIIcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅡcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcIIcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcHIcIIcⅫcIa cHIcIIcⅫcIa cHIcIIcⅫcIa cHIcIIcⅫcIa cHIcIIcⅫcIa cHIcIIcⅫcIa cHIcIIcⅫcIa cHIcIIcⅫcIa cHIcIIcⅫcIa cHIcIIcⅫcIa cHIcIIcⅫcIa CIDI: A list of the most frequently used corrections to correct the following errors in the text. | |
| No se oye el sonido | ·El VOLUMEN está a 0. ·Los cables de los altavoces no están bien connectados. | ·Subir el volumen. Conectar los cables corRECTamente. | |
| El SVSR 25 no responde a las Úrdenes del mando a distancia | ·El mando a distancia no tiene pilas. ·Las pilas estar agotadas. ·El mando no está orientado fácil de sensor de control remoto del SVSR 25. ·El mando está demasiado lejos del SVSR 25. | ·Introducir pilas cualesas. ·Sustituir las pilas pordietas. ·Orientar el mando fácil de sensor de control remoto del SVSR 25. ·Utilizar el mando a menos de 5 m de distancia. | |
| El equipo no se enciende pesae a estar enchufado | ·La clavija no está bien introduciend en el enchufe. ·El enchufe de la pared no tiene corriente electrónica. | ·Consultar las instruetiones del disco. | |
| El SVSR 25 no responde a algunosó Órdenes de manejo durante el funcionaimiento | ·Las operaciones Solicidas no están permitidas en el disco. | ·Consultar las instruetiones del disco. | |
Servicio y garantía
Información medioambiental
- El equipo está fabricado con materiales reciclables, que pueda ser reutilizados si el desmontaje corre a cargo de personal autorizzato
- Sírvase observar la normativa local sobre esecho de materiales de embalaje, pilas usadas y equipos.
Copyright
Este producto contiene energia de proteccion de copyright, sujeta a patentes propidad de Macrovision Corporation y deculos tituales. Cualquier uso de esta energia de proteccion de copyright deben ser aplicada por Macrovision Corporation. La energia se proportionscna para uso domestico, a menos que Macrovision Corporation autorice除外 usos. Quedan prohibidos la intrusion y el desmontaje.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble "D" son MARCAS comerciales de Dolby Laboratories. "DTS" y "DTS Digital Out" son MARCAS comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Servizio
Para cualquier consulta sobre la garantía, sirvase dirigirse al establingcimiento donde adquirido el equipo. En caso de solicitar intervenciones de servicios en garantía, sirvase incluir el comprobante original de compra. importante: no envie nunca el producto a reparar sin haberlo acordado previamente. Si el reproductor de DVD TODAVÍA ESTÁ EN PERIODO DE GARANTÍA, Jamo se hará cargo de los costes de envío y devolución entre el establingcimiento y el centro de service autorizzato de Jamo. Cualesquieraotiroscostedesportecorreránacargo del cliente.El productodeberá irsigmente bien embalado;de lo contrario,la garantía quedarásin efecto.Sielreproductor NO ESTÁ EN PERIODO DE GARANTÍA, todos los costes correránacargo del cliente.
Certificado de garantía
Jamo proportionsauna garantia de veinticuatro (24)meses,acontarde la fecha de adquisacion,contradefectos de materiales y de fabricacion.En caso de defectos cubiertos por la garantia,el productodeferara ser devuelto al establecimiento.
donde fue adquirido.El tiempo aproximado de reparacion,sin contar el transporte,es deunos cinco días laborables.
En caso de surgir problemas,encuentra informacion sobre nuestros centros del service autorizados,o bien consultando al
establecimientodondeadquiridoustedel producto.
Condiciones de garantía
- La garantía únicamente está vázada si se presenta el comprobante original de la compra y el número de série del producto esperfectamente legible.
- Las obligaciones de Jamo se limitan a la reparacion o sustitucion de los componentes defectuosos. La eleccion entre reparacion o sustitucion de dichos componentes defectuosos quada a disreciOn de Jamo.
Unicamente se sustituira el equipo por other en caso de que no sea possible repararlo. - Las reparaciones en garantía deben ser efectuadas por un distribuidor autorizado de Jamo o por un centro de servicios autorizzato. No se proportionsará remuneración alguna en concepto de reparaciones efectuadas por talleres no autorizados. La garantía no cube cualesquiera reparaciones o desperfecos del producto producidos por intervenciones no autorizadas.
- Este produit no sera considerado defectuoso, ya sea en materiales o en fabricacion, si fuera necessario adaptarlo a la normativa nacional, local,技术水平 de seguridad vigente en paises distinctos del pais para el qual el producto fue disnado y fabricado.
5.Esta garantía no cubre dicho tipo de adaptations, y no se proportionsará remuneración alguna por这个词o de adaptations ni por cualesquiera desperfctos consequentes. La garantía no cubre las intervenciones seguides: a.Inspecacion,mantimiento y reparacion o sustitucion periodicos de componentes como consecuencia del desgaste normal
b. Costes relativos al transporte, el desmontaje o la instalacion del producto
c. Uso indebtedo, incluidos el uso para fines distinctos al previsto y la instalacion incorrecta
d. Desperfectos producidos por relampagos, inundaciones, incendios, catastrophes naturales, guerras, insurrecciones, tension electrica incorrecta, ventilacion insufficiente, transporte u otheras causas que escapen al control de Jamo.
6.Esta garantía se aplica a cualquier propietario legal del producto durante el periodo de vigencia de la garantía
Embalaje
Si es posible, utilise el material de embalaje original para cualquier envio. De lo contrario, vuelva a embalar el uso:
- Una caja de cartón reforzado, lo bastante robusta como para soportar el peso del producto
- Al menos 6 cm / 2,36 pulgadas de material absorbente de golpes alrededor del producto
- Material no abrasivo, exento de polvo, para losREMAs componentes
- Envoltorio no abrasivo para el producto (funda contra el polvo y la suciedad)
- Embale el producto de manière que no se pueda mover dentro de la caja durante el transporte
Antes de reparar el producto,debemos recibir la informacion seguiente:
Modelo:
Número de series:
Descripción de la avería:
Copia de la factura o comprobante de compra
Nombre, domicilio y n° de téléphone del establecimiento
Información personal: Nombre, domicilio, número postal/población, n° de téléphone y direccion de correo-e (optional). Firma Sello yfirmadel establecimiento
Fecha
Sisälto
Johdanto 83
ManualFacil