MMA 8352 - Amplificador de audio PEAVEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MMA 8352 PEAVEY en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de potencia |
| Características técnicas principales | 2 canales, tecnología de clase D, baja distorsión, alta eficiencia |
| Alimentación eléctrica | 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 483 x 88 x 300 mm |
| Peso | 5,4 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de sonorización y altavoces |
| Potencia | 2 x 800 W a 4 ohmios |
| Funciones principales | Control de volumen, protección contra sobrecargas, refrigeración activa |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente de Peavey |
| Seguridad | Protección contra cortocircuitos, sobrecalentamiento y sobrecarga |
| Información general útil | Ideal para conciertos, eventos al aire libre e instalaciones fijas |
Preguntas frecuentes - MMA 8352 PEAVEY
Preguntas de los usuarios sobre MMA 8352 PEAVEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MMA 8352 - PEAVEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MMA 8352 de la marca PEAVEY.
MANUAL DE USUARIO MMA 8352 PEAVEY
Este Trickbone tiene el proposto, de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligioso" sin aislamento bajo de la caja del producto y que pueda tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica.

Este Trickbone tiene el proposto de alertar al uso de la presencia de instrucones importantes sobre la operacion y mantenimiento en la informacion que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga electrica iNO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuér el riesgo de descarga electrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles bajo el centro. Deje todo mantenimiento en manos del personalísticorial como el general.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas electricas o peligro de incendio, nocede expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operation.

Las MMA™ 81502, 8752 y 8352 son mezcladoras/amplificadores de alta calidad de grado industrial. Han sido disénadas para.Ofrecer flexibilidad en aplicaciones y representan loultimate en Tecnología en diseño de mezcladoras/amplificadores. Potente pero fácil de usar, la série MMA ofrece calidad de sonido increble. Su diseño de bajo ruido ymericanas aplicables al "mundo real" hacer estas unidades ideales para aplicaciones de audioonde se necesita una consola/amplificador compacta con multiples entradas y salidas.
Este manual ha sido escrito para proveer la mayor calidad de informacion possible para su nuevo producto Peavey Architectural Acoustics. Es nuestro sincero deseo que disfrute usingo este producto.
Sentimos que la mejor forma de disfuratar una copra es teniendo un conocimiento detallado de sus/DDas, ycharacteristicas deexecution. Esperamos que este manual, asi como los manuales de other products, provean this. Si requiere informacion adicular, por favor haganoslo saber. Continuamente estamos buscando formas para proveer informacion sobre nuestros productos y sus sugerencias siempre son bienvenidas y apprecias.
Si tiene un commentario sobre este manual o le gustaría hacer una sugerencia, por favorcribe a: Peavey Electronics Corp., Architectural Acoustics Division, 711 A Street, Meridian MS 39301 o visite nuestro situó de Internet en: www.peavey.com. Gracias por usar Peavey Architectural Acoustics.
Characteristics:
- Sistema de mezcladora/amplificador de neue canales
- Ocho puertos de entrada aceptanmericanos Plug-in MMA™
- Entradas dedicadas de programa
- Controles de ecualización grave y aguda
- Filtro de graves的选择able
- Capacidad de volumen externo
- Dos buses de muteo
- Capacidad de conexiones de salute del preamp/entrada al amp
- ProteccionTERMICA y de cortos circuitos
- Sistema de proteccion de parlantes SPS™ (Speaker Protection Sistem) con indicator
- Salida directa de 4 Ohmios
- Salidas de transformador aislado de 8 Ohmios, 25 Voltios y 70 Voltios (MMA81502 de 120V solamente)
- Salidas de transformador aislado de 8 Ohmios, 70 Voltios y 100 Voltios (MMA81502 de 230V solamente)
- Salidas de transformador aislado de 8 Ohmios, 70 Voltios y 100 Voltios (MMA8352)
- Salida de convenienda de CA (unidades de 120V solamente)
- Instalación de rack optional con orejas incluidas.
Applications
- Cuartos de presentación
- Cuartos de juntas
Cortes
Auditorios
Salas de lecture
Salones de sistemas -
Centros de convenciones
-
Sistemas de você
- Música ambiental
· Tiendas - Restaurants

PANEL FRONTAL
1. Indicador de Corrente
Este LED verde indica cuando launidad está recubiendo corriente CA y el interruptor de corriente está encendido.
2. Indicador de Nivel de Señal
Este LED verde indica la presencia de seal a la calidad del amplificador.
3. Indicador SPS™
El LED rojo indica cuando los circuitos SPS está activos. El SPS elimina la saturación del amplificador.
4. Controles de Nivel de Canales de Entrada
Controlan el nivel de la seals de los canales de entrada 1-8 respectivamente al bus de mezcla.
5. Indicadores de Estatus de Señal en Canales de Entrada
Indican la presencia de seal (verde) y picos de nivel (rojo) de la seals al canal antes de los controlles de nivel. Tener cuidado de no saturar el bus de mezcla.
6. Control de Nivel de Entrada de Programa
Controla el nivel de senal del programa de entrada al bus de mezcla.
7. Control de Ecualización Grave (Bajos)
Este es un control de ecualización activo que ajusta las Frequencias graves. La rotación en direction de las manecillas del reloj incrementa las frequencies graves y la rotación en direction contraía provee un recorte en las frequencies graves (±10 dB). El ecualizador está en posición plana en el centro marcado.
8. Control de Ecualización Aguda (Altos)
Este es un control de ecualizacion activo que ajusta las Frequencias agudas. La rotacion en direc tion de las manecillas del reloj incrementa las frequencies agudas y la rotacion en direc tion contraia provee un recorte en las frequencies agudas (±10 dB). El ecualizador está en posicfon plana en el centro marcado.
9. Interruptor de Bypass del Ecualizador
Selección el estatus del ecualizador. Cuando está fuera el ecualizador está activo. Cuando está bajo los controlles del ecualizador está desactivados y la ecualidación es plana.
10. Indicadores de Mute del Bus
Los LEDs rojos indican el estado de cada bus de mute. Cada LED se enciende cuando su respetivo bus de mute es activado.
11. Control Maestro de Nivel
Controla el volumen general del sistema.

PANEL TRASERO

12. Receptáculo de Corrente CA
Este receptáculo es para el cable de corriente IEC (incluido), que provee corriente CA a la unidad. Nunca se debe romper la agua de tierra de ningún equipo.Esta ha sido incluida para su seguidad. Si la calidad de corriente noiene entrada para la agua de tierra, se debe conseigir un adaptorador de tierra y eluther cable debe ser aterrizado propiamente. Para prevenir el riesgo de una descarga electrica y riesgo de incendio,iami se debe aterrizar la consola y el resto del equipo propiamente.
13. Interruptor de Encendido
Este interruptor aplica corrente a la unidad.
14. Fusible
El fusible está localizo en la tapa del orificio del fusible. Si el fusible falla, EL FUSIBLE DEBE SER REEMPLAZADO CON UNO DE LAS MISMAS CARATERISTicas PARA PREVENIR DANOS AL EQUIPO Y PARA PREVENIR LA CANCELACIN DE LA GARANTIA. Si el amplificador vuela fusibles repetidamente, debe serLEVada a un centro de servicios calificado para que sea reparada.
CUIDADO: El fusible solo debe ser reemplazado cuando el cable de corriente ha sido disconectado de la fuente de energia.
15. Salida CA (Sin Interruptor)
Provee corriente CA para equipo auxiliar con重要因素 de corriente de menos de 300 watts.Esta calidad no es controlada por el interruptor de corriente (#13)
16. Salidas
Se proveensonianas directas y salidas de transformadoraislado para permitir conexiones entre el amplificador y sistemas de parlantes. La calidad directa permite la connexion a un sistema de parlantes de 4 Ohmios. Para usar esta calidad, se debe quitar la connexion entre la terminal de 4 Ohmos y la terminal XMF LINK. Luego, se connecta el Sistema de parlantes a la calidad de 4 Ohmios y terminales de tierra (GND).
Para calidas de transformador aislas, hay que verificar que la connexion entre la terminal XMF LINK y la terminal de 4 Ohmios está insertada, bajo conecte la energia entre la受害者. El Interceptor de recorte de graves (#19) debe estan en posicjion encendida (ON). Ver CONEXIONES DE SALIDA DE PARIANTES mas adelante para mayor informacion.
17. Puertos de Entrada de Móculos 1-6
Aceptamericanos parajanos. Los módulos de ser seleccionados en base a las necessities de instalacion. Estos puertos aceptan y soportan módulos Plug-in que norequirean corriente de +5V Para mas detalles, hay que verificar con el manual del plug-in
especico.
CUIDADO: Los Módulos Plug-in no deben ser insertados o quitados cuando la mezcludora/amplificador está encendida.
NOTA: No se pueda usar más de dos modulos POM™ (Output Power Modules) en cada MMA.
18. Puertos de Entrada de Módulos 7-8
Aceptamericanos. Los mandados de ser seleccionados en base a las necessities de instalacion. Estos puertos si aceptan y soportan mandulos Plug-in querequirean corriente de +5V Para mas detalles, hay que verificar con el manual del plug-in especifique.
CUIDADO: Los Módulos Plug-in no deben ser insertados o quitados cuando la mezcludora/amplificador está encendida.
NOTA: No se pueda usar más de dos modulos POM™ (Output Power Modules) en cada MMA.
19. Interruptor de Filtros Graves
Provee un Modelo de 6 dB por octava a partir de 60 Hz. Debe ser uso cuando las calidas de transformadoraisladasesténconectadasalystemade parlantes.
20. Salida de Preamplificador
Provee una calidad de nivel de linea de la calidad de mezcla maestre para alimentar equipos externos como procesadores deASN, sistemas de audicion o equipos de grabacion. La impedancia de entrada del equipo debe ser mayor a 6oo Ohmios.
21. Entrada del Amplificador de Poder
Provee una entrada directa al amplificador con una sensibilitad de entrada de 1 Voltio. Cuando se inserta un connectador RCA phono en esta entrada, la connexion entre la calidad del preamp y el amplificador de poder es desconnectada internamente permitiendo acceso directo al amplificador. Usar esta entrada a la vez que la calidad del preamplificador (#9), un procesador de senal puede ser insertado entre la mezcludora y el amplificador.
22. Puente Dento/Fuera
Provee una seals de salute que es independiente de los controles de Nivel Maestro, Ecualizadores Grave y Agudo. también puede ser uso como punto de salute de mezcla cuando una terminal similar de other mezcladora/amplificador es connectada a esta terminal. Unaitterseparada para grabadora de cinta peut ser sacada de este punto sin interacion con los controles de Ecualizacion y Nivel Maestro. La impedancia de entrada del equipo connectado a this terminal debse r mayor a 1ok Ohmios.
23. Entrada de Programa
Provee una entrada auxiliar que acepta señales de otheras fuentes como othera mezcladora o mezcladora/amplificador. El nivel deSEOnal en esta entrada es controlado por el control de nivel de PROGRAMA en el panel frontal y alimenta al bus de mezcla. La entrada de programa pueda ser vista como el "canal 9" sin capacidad de aceptacion de un modulo plug-in.
NOTA:Esta entradaesmuteada cuando seactiva elbusde muteo1 (#24)
24. Ext Mute 1/2
Cuando cualesera de estas terminales es connectada a la terminal cubierta (shield) (SHD), el bus de muteo respectivo es activado y alimenta a los MODLUOS PLUG-IN usingo su referencia de muteo. Para detalles sobre las functions de muteo de los modulos, ver el manual del MODULO PLUG-IN.
25. Control de Volumen Externo
Estas conexiones permiten el uso de un control (remoto) maestro de volumen. Para control completo del volumen por medio de un control remoto, el Nivel Maestro del panel frontal (#1) debe estar en su posicion maxima (10). El control de volumen remoto debe ser connectado como se muestra en la figura 1, con la terminal de dirección de manecillas del reloj connectada al shield (SHD), el wiper connectado al Control (C) y la terminal contra reloj connectada al voltaje (V). Usar un potenciometro de 1ok lineal proveer aproximamente 30 dB de atenuacion,)mstead que usar un potenciometro lineal de 100k proveer aproximamente 60dB de atenuacion.Ver figura 1.

Figure 1
Potentiometer
10k Ohms for 30 dB attenu.
100k Ohms for 60 dB attenu.
Instalación de orejas para rack
Estaunidad puede ser montada en un rack estándar EIA con las dos orejas incluidas. Para instalar las orejas, simplemente hay que quitar los tres tornillos en elANTE de cada lado de launalidad y alinear las orejas con los orificios de montura. Puede ser recomendable quitar las patas de hule de la parte inferior de launalidad cuando se monta en un rack.
Note: Para proveer ventilación adecuada, se debe dejar por lo menos un espacio de rack entre unidades cuando se usenmultiple amplificadores en el本身就是 rack. Para operation correcta de esta unidad, no se ponga a menos de 6" de la pared o de cualquier sustancia combustible.

Figure 2
Conexiones de Entrada

Hay ocho PUERTOS DE ENTRADA para MODULO S PULG-IN. Se deben selectionar los modulos apropiados para cada aplicacion. Conecta los modulos en los PUERTOS DE ENTRADA. Estos se resbalan a su posicion y bajo de ser asegurados con sus respectivos tornillos como se muestra en la figura 3. Hay que verificar que los tornillos estén lo suficientamente ajustados para que se aterricen propiamente. Para detalles de connexion, por favor leer los instructivos de cada MODULO PLUG-IN.
CUIDADO: Los Modulos Plug-in no deben ser insertados o quitados cuando la mezcla/amplificador está encendada. Los PUERTOS DE ENTRADA que no sean utilizados deben ser cubiertos con sus respectivos paneles protectores y asegurados con tornillos.


Figure 3
Conexiones de Parlantes
MMA81502 (120V)
Las calidas para parlantes de la mezcladora/amplificador son de 4 Ohmios, 8 Ohmios, 25V y 70V . El sistema de parlantes debse ser conectado solamente a una de estas calidas. Se possible usar cableado de classe 2.
Hay dostipsodesalida:
Salida Directa de 4 Ohmios
Salida de Transformador de 8 Ohmios, 25V y 70V
El método de connexionDIFFE en cada caso. Ver la Figura 4. Si se uses las calidas de transformadoraislado, hay que asegurar que el filtro de graves está encendido.
Nota: Los values de impedancia mostrados en la Figura 4 indican cargo total de impedancia del sistema.

MMA 81502 (120V)
Direct Output

Insert Jumper
Figure 4
Lassonianas para parlantes de la mezcladora/amplificador son de 4 ohmios, 8 Ohmios, 70V y 100V. El Sistema de parlantes debse ser connectado solamente a una de estas salidas. Se puede usar cableado de classe 2.
Hay dostipsodesalida:
Salida Directa de 4 Ohmios
Salida de Transformador de 8 Ohmios, 25V y 70V
Nota: Los values de impedancia mostrados en la Figura 5 indican cargo total de impedancia del sistema.

Figure 5
MMA8752 (120/230V)
Lassonianas para parlantes de la mezcladora/amplificador son de 4 ohmios, 8 Ohmios, 25V,70V y 100V. Elistema de parlantes debse ser connectado a qualquiera de estas calidad. Se peut usable cableado de classe 2.
Hay dostipsodesalida:
Salida Directa de 4 Ohmios
Salida de Transformador de 8 Ohmios, 25V, 70 V y 100V
Transformador
El método de connexionDIFFE en cada caso. Ver la Figura 6. Si se usesan las calidas de transformadoraislado, hay que asegurar que el filtro de graves está encendido.
Nota: Los values de impedanciaolestados en la Figura 6 indican carga total de impedancia delsystema.

Figure 6
Lassonianas para parlantes de la mezcladora/amplificador son de 4 ohmios, 8 Ohmios, 7oV y 100V. Elistema de parlantes debse ser connectado solamente a una de estas calidad. Se puede usar cableado de classe 2.
Hay dostipsodesalida:
Salida Directa de 4 Ohmios
Salida de Transformador de 8 Ohmios, 70V y 100 V
El método de connexionDIFFE en cada caso. Ver la Figura 7. Si se usesn las calidas de transformadoraislado, hay que asegurar que el filtro de graves está encendido.
Note: Los values de impedanciaolestados en la Figura 7 indican carga total de impedancia delsystema.
ManualFácil