MARANTZ

DV4001P - Reproductor de DVD MARANTZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DV4001P MARANTZ en formato PDF.

📄 358 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 8 preguntas 🖨️ Imprimir
Notice MARANTZ DV4001P - page 306
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MARANTZ

Modelo : DV4001P

Categoría : Reproductor de DVD

Tipo de producto Reproductor de DVD y CD
Formatos soportados DVD-Video, DVD-R/RW, DVD+R/RW, CD, CD-R/RW, MP3, JPEG
Resolución de video 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Conectividad HDMI, Video Compuesto, S-Video, Coaxial, Salida de audio digital
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm x 40 mm x 270 mm
Peso 2,5 kg
Funciones principales Reproducción de DVD y CD, Reproducción de archivos MP3 y JPEG, Escalado de video
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave para limpiar el exterior, no usar productos abrasivos.
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para las reparaciones.
Seguridad No exponer a la humedad, evitar golpes, usar únicamente con la alimentación proporcionada.
Información general Compatible con televisores HD, ideal para usuarios de DVD y CD.

Preguntas frecuentes - DV4001P MARANTZ

El reproductor Marantz DV4001P no se enciende. ¿Qué hacer?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado a la toma de corriente y al reproductor. Asegúrese también de que la toma funcione conectando otro dispositivo.
El disco no se carga en el reproductor.
Asegúrese de que el disco esté insertado correctamente, con el lado impreso hacia arriba. Verifique también que el disco no esté rayado o sucio.
El sonido está distorsionado o ausente durante la reproducción.
Verifique las conexiones de audio entre el reproductor y su sistema de sonido. Asegúrese de que el volumen esté ajustado correctamente y que el modo de salida de audio esté bien seleccionado.
El reproductor no lee ciertos formatos de disco.
El Marantz DV4001P admite ciertos formatos específicos. Verifique que el disco que intenta leer sea compatible con el reproductor.
¿Cómo reiniciar el reproductor Marantz DV4001P?
Para reiniciar el reproductor, desconéctelo de la alimentación durante aproximadamente 10 segundos, luego vuelva a conectarlo y enciéndalo.
El control remoto no funciona.
Verifique que las pilas del control remoto estén cargadas e instaladas correctamente. Asegúrese también de que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor del reproductor.
¿Cómo actualizar el firmware del Marantz DV4001P?
Consulte el sitio web de Marantz para las actualizaciones de firmware disponibles y siga las instrucciones proporcionadas para realizar la actualización.
¿Hay un problema de sobrecalentamiento con el reproductor?
Asegúrese de que el reproductor esté colocado en un lugar bien ventilado y que no esté obstruido por otros dispositivos. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DV4001P - MARANTZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DV4001P de la marca MARANTZ.

MANUAL DE USUARIO DV4001P MARANTZ

ESTE EXCELENTE PRODUCTO MARANTZ. MARANTZ se encuentra a la vanguardia de la investigaciôn de Super Audio CD/DVD para productos de consumo, y esta unidad incorpora los: més avanzados desarrollos tecnolégicos. Estamos convencidos de que este reproductor de Super Audio CD/DVD seré de su entera satisfacciôn. Le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Le recomendamos que lea estas instrucciones de funcionamiento, ya que le permitirän saber cômo hacer funcionar correctamente este modelo. Una vez que haya terminado de leerlas, guärdelas en un lugar seguro para utilizarlas como futura referencia. Este producto ha sido diseñado para aplicaciones generales en el hogar. Toda averia provocada por un uso distinto al indicado (como una utlizaciôn prolongada con fines comerciales en un restaurante, automévil o barco) que requiera ser reparada, se cobraré, incluso durante el periodo de cobertura de la garantia NOTA: Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de la normativa podrian anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. RECAUCION 4 \ Protecciôn contra copiado Muchos discos DVD estän codificados con protecciôn contra copiado. Por ello, sélo deberä conectar este reproductor de DVD directamente a un aparato de TV, y no a una grabadora de video, ya que, en tal caso, al reproducir discos DVD equipados con proteccién contra copiado, obtendria una imagen distorsionada. Este producto incorpora una tecnologia de protecciôn contra copiado, amparada por patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El empleo de la mencionada tecnologia de protecciôn de derechos de autor deberä estar autorizado por Macrovision Corporation, y ünicamente podrä destinarse a un uso doméstico u otras aplicaciones de visionado limitado, salvo que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Se prohiben los procesos de retroingenieria o el desmontaje de la unidad. Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento: de +5°C a +35°C (de +41 °F a +95°F): menos del 85% de HR (con los orificios de ventilaciôn no bloqueados). No instale el aparato en lugares e_ Expuestos a la luz directa del sol o una luz artificial intensa e_ Sujetos a una alta humedad o una ventilaciôn deficiente PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR) DEL APARATO. EN SU INTERIOR NO ENCONTRARÀ PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. PARA CUALQUIER REPARACION, PONGASE EN CONTACTO CON PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO. El simbolo en forma de relmpago con puria de fecha dento de un Mänguleequltere sie para adverr al sua sobre la presencia de Vols pelgroso" ain aislar en lintnor de produeto, puslendo aleanzar la euficiente magniud como para entrahar un esgo de descarga lécnica para las persona El signa de exclamscién denro de un inguo equlétero Aire para agverir a usuano de à prasencia de instueciones mporantes de funcionaiente y mamenimient (srvco técnco) en la doeumentacién que acompaña a produete ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O

Esta unidad incorpora un rayo léser. Para eviar posibles lesiones. oculares, s6lo un técnico de mantenimiento autorizado deberia retrar la Gubierta o intentar reparar este aparato PRECAUCION: UNA UTILIZACIÔN DE LOS CONTROLES O AJUSTES, O UN PROCEDIMIENTO QUE NO SE AJUSTE À LO ESPECIFICADO EN ESTA DOCUMENTACIÔN PODRIA DERIVAR EN UNA EXPOSICIÔN PELIGROSA À LA RADIACION. ADVERTENCIA RADIACION LÂSER VISIBLE E INVISIBLE EN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA ESTA SECCIÔN ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO (sélo para EE.UU.) Este aparato ha sido diseñado y fabricado para que cumpla con estrictas normas de calidad y seguridad. Sin embargo, es importante que preste special atenciôn a algunas precauciones de Instalaciôn ÿ funcionamiento. 1.” Lea las instrucciones — Antes de utiizar este aparato, lea lodas las instrucciones seguridad y funcionamiento.

2. Guard les instrucciones — Guard las instrucciones de seguridad y

füncionamiento para futures referencias. 3... Preste atenciôn a las advertencias - Observe lodas las advertencias detalladas en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.

4. Siga las instrucciones - Siga lodas las instrucclones de funcionamiento

5. Limpleza — Antes de proceder a la impieza de este aparato,

desenchüfelo de la toma de corriente de pared. No emplee productos de limpieza liquides ni en spray. Utlice un paño hümedo.

6. Accesorios — No uillce accesorios que no hayan sido recomendados por

el fabricante del aparato, ya que podrian provocar situaciones de riesgo. 7... Agua y humedad - No uilice este aparalo cerca del agua; por ejemplo, junto à una bañera, lavabo, pila de cocina o lavadero, ni en un sélano hümedo ni cerca de una piscina u otros lugares similares. 8... Complementos — No coloque este aparato sobre ningün carito, soporte. tripode, repisa 0 mesa que sea inestable. El aparato podria caerse. ocasionanda graves lesiones à niños o adultos, ademäs de sur serios daños. Sélo deber utlizar un carrito, soporte, tripode, repisa 0 mesa que haya sido recomendado por el fabricante 0 que se venda junto con el aparato. Todo montaje del aparato deber realizarse con arreglo a las instrucciones del fabricante y utlizando un accesorio de montaje recomendado por el mismo. 2... Montaje sobre un carilo— Si coloca el aparato sobre un carrlo, tenga cuidado al desplazarlo. Las paradas repentinas, un impuiso excesivo y las supericies irregulares podrian hacer que volcara el conjunto del aparalo y el cart. Ventlaciôn — La carcasa està provista de ranuras y aberluras para faclitar la ventlaciôn del aparato, garantizar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. No bloque ni cubra tales aberturas. Nunca coloque este aparato sobre una came, sold, alfombra u otra supericie similar, ya que las aberturas podrian bloquearse. Tampoco deberä instalario en un espacio empotrado -como una libreria 0 eslante- salvo que se facilite la ventilaciôn adecuada o que se sigan les instrucciones indicadas por el fabricante. Fuentes de almentaciôn — Este aparato sôlo deberä hacerse funcionar con el tipo de fuente de alimentaciôn indicado en la placa de caracteristicas, Si no conoce con exaclilud el tipo de alimentaciôn eléctrica de su domicile, consult con el istribuidor del aparato o con su compahia eléctrica. Si se trata de aparatos que funcionan con piles u tres fuentes de alimentaciôn, consul las instrucciones de uso.

12. Puesla a terra 0 polarizaciôn — Este

aparalo puede equiparse con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchule que presenta una clavija mas ancha que la olra]. Este enchue ünicamente puede introducirse en la toma ENCHUFE POLARZADO de corriente en un solo sentido. Se DE CORRIENTE ALTERNA trala de una medida de seguridad. Si no pudiera introducir el enchue hasta el fondo, intente colocario en el sentido contrario. Si aun asi el enchule no encajara adecuadamente, péngase en contaclo con un electrcista para reemplazar la toma de corrente por otra adecuada. No burle el propésito de seguridad del enchule polarizado.

13. Protecciôn del cable de almentaciôn - Coloque el cable de alimentaciôn

de modo que nadie pueda pisarlo ni el mismo quede aprisionado por objetos colocades a su lado o encima de él, en especial a la allura del enchule, de los terminales de entrada para la conexiôn de dispositivos extermos, y en los puntos en que los cables salen del aparato.

14. Enchufe de prolecciôn — Este aparato eslé provisto de un enchule de

protecciôn contra sobrecarges. Se trala de una medida de seguridad. Si Precisara sustiuir 0 colocar nuevamente el disposilvo de prolecciôn, consulte el Manual de Instrucciones. Si debiera reemplazarlo, asegürese de que el téenico de mantenimiento utilza un enchute indicado por el fabricante, capaz de brindar la misma protecciôn contra sobrecargas que el enchule original.

15. Puesta a lerra de la antena exterior — Si el aparalo se conecta a una

antena exterior 0 a un sistema de cable, asegurese de que la antena o el sistema de cable ha sido conectado a terra, de modo que ofrezca Protecciôn contra sobrevoltajes y cargas estâticas acumuladas. El Aniculo 810 del Cédigo Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, faciita informaciôn sobre la correcta puesta a terra del mstl y de la estructura de sopore, la puesta a terra del cable de acometida a la unidad de descarga de la antena, el tamaño de los conductores de puesla a lerra, la siluacién de la unidad de descarga de la antena, la conexiôn a los lectrodos de puesta a terra, y los requisitos de éstos. Consulle la Figura 1

16. Rayos - Para que el aparate disfrute de una mayorprotecciôn durante

unë tormenta eléctrica, 0 cuando vaya a permanecer largos periodos de tiempo si ser utlzado, desenchufelo de la toma de corrente de pared y desconecte la antena 0 el sistema de cable. De este modo evtarä que el Aparato sufra daños por sobrecarges y rayos. Gables de ala tensiôn — No coloque ningun sistema de antena externa cerca de cables de alta ensiôn ni de tros crcuios de almentaciôn 0 de Auz, in ningun lugar desde el que pueda caer sobre dichos cables o circuitos, Cuando instale un sistema de antena exterior, extreme las precauciones para no tocar los cables de alta 1ensiôn nos cicuitos, Puesto que el contacto con els pohria resutlar morll. Sobrecarga — No sobrecarque las tomas de coriente de pared, los cables prolongadores nilos terminales de entrada para la conexion de disposiivos extermos; de este modo eva el riesgo de Incendio à sacudida eléctrica. Objetos y lquidos — Nunca introduzca objetos de ningün po pores aberturas del aparato, puesto que podrian entrar en contact con puntos Ge lensiôn pellgrosos 0 cortocrculer algunas piezes, pudendo provocar un incendio o sacudia eléctrica. Nunca derrame ningün lipo de iquido sobre el aparate Mantenimiento — No itente reparar este apart por Su cuenta, ya que Al abro 0 exræer las cubertes podria quedar expueso a una tensiôn peligrosa u otros riesges. Toda reparacién debera ser efecluada por personal técnico cualficado. Reparaciôn de averias — En cualquiera de las siluaciones que se detallan a continuzciôn, desenchule el apareto de a toma de comiente de pared y péngase en contacte con personal técnico cualiicado: Guando el enchute 0 el cable de almentacién esté daado Guando se haya derramado algun liquido o haya caido algün objeto sobre el aparato Guando el aparato haya estado expuesto a la Iuvi 0 al agua Guando se sigan ls instrucciones de empleo y el aparalo no funcione correctamente. Reguie ünicamente los controles que se detallan en Las instrucciones de funéionamiento, puesto que un ajusteinadecuado de atros controles poria dañar el aparato, lo que a menudo signiicaré que el técnico de mantenimiento deberé levar a cabo una reparaciôn ms exhaustiva para ue el para vueva a luncioner correctamente Guando el aparato se haya dejado caer o haya sufrido algun tipo de daños. Guando pueda apreciarse un cambio signiictivo en el rendimiento del aprao,indicando la necesidad de somelero a una revsiôn

22. Piezas de recamblo — Si es necesario utlizarpiezas de recamblo

asegürese de que el técnico de mantenimiento utliza la piezas de recambio especiicadas por el fabricante u ares que presenten las mismas caracteriticas que las oniginales. El empleo de piezas no autorzadas puede dervar en un incendio, sacudida eléctrica uotros riesgos. Gomprobacién de seguridad Una vez realizadas las areas de mantenimiento 0 reparaciôn, sole al técnico que leve a cabo una comprobaciôn de segurdad para vericar que el aparalo funciona corectamente. Montaje en la pared 0 en el techo — Este aparato s6lo deberé montarse en una pared techo conforme a las recomendacianes del fabricante. Galor- Side el aparato lejos de fuentes de calor, como radiadores, rails de air caliente, estufas uolros disposhivos {incuyendo ampificadores) que produzcan calor.

FLO den PARA ODA EG) EC: coco ELÉcTRICO mAGIONAL Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-

NOTA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC (sélo para EE.UU.): Este equipo ha sido probado, habiéndose determinado que cumple con los limites establecidos para los dispositivos digitales de la Clase B, segün lo recogido en la Secciôn 15 de la normativa de la FCC. La finalidad de tales limites es brindar una protecciôn razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se hace funcionar en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energia de radiofrecuencia, por lo que si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones facilitadas, puede causar interferencias perjudiciales para la recepciôn de radio o televisiôn, las cuales pueden determinarse mediante el apagado y encendido del equipo. El usuario puede intentar corregir dichas interferencias tomando una 0 mäs de las siguientes medidas. + Cambiando la orientaciôn de la antena receptora, o colocändola en otro lugar. + Aumentando la distancia de separaciôn entre el equipo y el receptor. + Conectando este equipo a una toma de corriente Situada en un circuito distinto de aquél al que el receptor estä conectado. + Solicitando ayuda al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/televisiôn. NOTA: La realizaciôn de cambios o modificaciones podria significar que esta unidad dejara de cumplir con la Seccién 15 de las Normas FCC, invalidando la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Este producto cumple con la normativa de la FCC llimitacin de potencia radiada) cuando se emplean cables y conectores apantallados para conectar la unidad a otro equipo. À fin de evitar una interferencia electromagnética con otros aparatos eléctricos -como radios y televisores— realice las conexiones mediante cables y conectores apantallados. Marca CE (sélo para Europa) Este producto cumple con la directiva EMC C € y con la directiva sobre bajo voltaje.EMC directive and low-voltage directive. ADVERTENCIAS No exponga el equipo a la Iluvia o a la humedad. No retire la cubierta del equipo. No introduzca objetos en el equipo a través de los orificios de ventilacién. No toque el cable de alimentacién con las manos mojadas. No cubra los orificios de ventilaciôn con ningün objeto, como manteles, periédicos, cortinas, etcétera. No coloque encima del equipo ninguna fuente de Ilama, como, por ejemplo, una vela encendida. Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las disposiciones gubernamentales o la normativa püblica sobre proteccién medioambiental que estén vigentes en su ärea o pais. — No coloque nada entre el panel superior de la unidad y un espacio aproximado de 0,1 m. Deje un espacio de aproximadamente 0,1 m alrededor de la unidad. No coloque encima del aparato objetos que contengan algün liquido en su interior, como, por ejemplo, un florero. Cuando el interruptor de encendido esté en la posiciôn OFF [DESACTIVADO), el equipo no est completamente desconectado de la RED ELÉCTRICA. El equipo se instalaré cerca de la fuente de alimentaciôn de manera que resulte fécil acceder a ella. GARANTIA Para obtener informaciôn acerca de la garanti, péngase en contacto con su distribuidor local de Marantz.

CONSERVE EL COMPROBANTE DE

COMPRA El comprobante de compra es el documento que le permite demostrar en todo momento la adquisiciôn de un producto. Guarde adecuadamente el comprobante de compra de este producto por si, llegado el caso, tuviera que presentarlo a su compañia de seguros 0 Marantz se lo solicitara. IMPORTANTE Al solicitar el servicio de garantia, el consumidor tiene la responsabilidad de acreditar la fecha y el lugar de adquisiciôn del producto. El comprobante de compra o la factura constituye una acreditaciôn vélida a tal efecto.

SÔLO PARA EL REINO UNIDO

Esta garantia se suma a los derechos legales del consumidor, no afectando a los mismos en modo alguno. Almacenaje de los discos Tenga cuidado de no dañar los discos, ya que los datos contenidos en los mismos son altamente vulnerables al medio ambiente. + Manténgalos alejados de la luz directa del sol + Guärdelos en un lugar fresco y ventilado. + Dispéngalos de forma vertical. + Guärdelos en una funda protectora limpia. Manteni nto de la carcasa del reproductor Por razones de seguridad, antes de proceder a la limpieza de la carcasa deberä desconectar el cable de CA de la toma de corriente. + No utilice benzina, diluyentes ni otros disolventes. + Limpie la carcasa con un paño suave.

NOTA SOBRE EL RECICLADO

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden ser reutilizados. En este producto y sus accesorios incluidos es aplicable la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrénicos (RAEE), excepto en lo referente a las pilas. Se ruega eliminar cualquiera de esos materiales de acuerdo con las normas locales de reciclado. Cuando deseche esta unidad, cumpla con las normas 0 reglamentaciones locales. Las pilas no deben tirarse ni incinerarse, sino que deben eliminarse de acuerdo con las normas locales sobre residuos quimicos.

indice Antes de empezar Caracteristicas. Contenido de la caja Cémo colocar las pilas en el mando à distancia Cémo utilizar el mando a distancia Discos compatibles con este reproductor. Regiones de DVD-Video. Informaciôn general Informaciôn sobre compatibilidad MP3 Informaciôn sobre compatibilidad WMA Informaciôn sobre compatibilidad JPEG: Informaciôn sobre compatibilidad DivX: bobbboewwN Na Cémo realizar las conexiones Configuraciôn sencilla 10 Conexiones de video para el sistema Home Theater …. 11 Conexiones de audio para el sistema Home Theater … 12 Controles y displays Panel frontal 13 Mando a distancia Le Cémo empezar Reproduccién de discos. 15 Controles bésicos de reproducciôn 15 Cémo reanudar la reproduccién desde el üitimo punto en el que la misma se detuvo 15 Cémo navegar por los menüs de discos DVD 16 Cémo navegar por los menüs PBC de discos Video cp 16 Reproduccién de discos Introducciôn 7 Funciôn de vista previa 17 Avance répido/Retroceso répido 19 Reproduccién de imégenes fjas/a câmara lenta/ fotograma a fotograma 20 Cémo utilizar la funcién de Reproducciôn Sucesiva.….21 Cômo reproducir en bude una secciôn de un disco …. 22 Cômo utilizar la funcién de Reproducciôn Aleatoria (SHUFFLE: MEZCLAR) 2 Cémo cambiar los ängulos de cämara 23 Cémo cambiar el idioma de los subtitulos 23 Cémo cambiar el idioma del audio 24 Cémo cambiar el canal del audio. 24 Cémo utilizar la funciôn del zoom 24 Informacién sobre reproducciôn 25 Cémo reproducir discos de audio MP3/DivX/DivX/JPEG/ Windows Media”. 27 Cémo reproducir un archivo de imâgenes JPEG (pase de diapositivas) 28 Cémo reproducir müsica MP3/WMA e imägenes JPEG simultineamente 29 Cémo reproducir un disco DivX. 30 Cémo utilizar el Menü de Configuracin. 31 6 Men de Configuraciôn del DVD Cémo configurar la pégina de CONFIGURACION GENERAL. Cémo configurar la pégina de CONFIGURACIÔN DE AUDIO. Cémo configurar la pégina de CONFIGURACIÔN DE VIDEO Cémo configurar la pégina de PREFERENCIAS. 7 Informacién adicional Cdigos de idiomas Cémo manipular los discos Cémo guardar los discos Discos que no deberän reproducirse Cémo limpiar la lente de la unidad Problemas de condensaciôn Sugerencias par la instalaciôn. Cémo trasladar el reproductor. Precauciones con el cable de alimentaciôn Resoluciôn de problemas. Especificaciones.

Caracteristicas A efectos de garantizar una éptima calidad de imagen y sonido digital a través de una transmisiôn totalmente digital, se incluye un terminal HDMI*' compatible con HDCP. Esta unidad est equipada con un terminal de salida de imägenes digitales (HDMI) compatible con HDCP, que garantiza la proteccién contra copiado. La transmisiôn digital directa sin una conversién analégica de los datos de imégenes DVD permite al usuario disfrutar de imégenes similares a las de la vida real, sin que se produzca ningün deterioro de las mismas como consecuencia de una conversiôn AD/DA. Ademés, el diseño de esta unidad también permite efectuar la transmisién de video digital y de audio digital con un ünico conector. Convertidor D/A de video de 12 bits/108 MHz de alta calidad Esta unidad utiliza un convertidor de video D/A que Ileva a cabo la conversiôn D/A de todas las señales de video en 12 bits, siendo capaz de efectuar un sobremuestreo x4 para brindar al usuario una excelente visualizacién de video en DVD. DAC (Conversor Digital Analégico) de 24 bits/192 kHz de alta calidad El DAC de 24 bits/192 kHz de alta calidad proporciona un sonido analégico dinémico, sin saltos y expansivo en discos CD y DVD. El usuario puede disfrutar de archivos DivX® que hayan sido grabados en DVD+R/RW o CD-R/RW. + Producto Official DviX° Ultra Certified. + Reproduce todas las versiones de video DivX° (incluyendo DivX° 6) con una reproducciôn mejorada de archivos DivX° y el DivX° Media Format. +_ Este reproductor soporta Quarter Pixel. +_ Este reproductor no soporta GMC. Antes de empezar compatibilidad MP3 y WMA*° Este reproductor es compatible con discos CD-R, CD-RW y CD-ROM que incorporen pistas de audio MP3 y WMA (consulte las péginas 27, 29). Compatibilidad JPEG. Este reproductor es compatible con discos CD-R, CD-RW y CD-ROM que contengan datos JPEG (consulte las pâginas 27, 28, 29). *1 HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. “DivX” y “DivX Ultra” Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.

El logotipo de Windows Media y de Windows son marcas comerciales, o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros paises. DOpoEr)

Antes de empezar Contenido de la caja Gracias por comprar este producto MARANTZ. Cuando abra la caja, compruebe que le han sido suministrados los siguientes accesorios. + Mando a distancia + Pilas secas AAA/RO3 x 2 + Cable de audio/hideo (amarillo/rojo/blanco) + Cable de control del Sistema + Cable de alimentaciôn + Guia del usuario (este manual) + Tarjeta de garantia Cômo colocar las pilas en el mando a distancia Abra la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte posterior del mando a distancia. Introduzca dos pilas AAA/RO3, de acuerdo con los signos de polaridad (D, ©) que encontraré detallados en el interior del compartimento. Vuelva a colocar la tapa. Nota Un uso incorrecto de las pilas podria ser peligroso, pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga del electrolito contenido en su interior Observe las siguientes precauciones: + Nunca utilice pilas nuevas y viejas a la vez. + No utilice distintos tipos de pilas a la vez: aunque parezcan similares, es posible que pilas distintas presenten voltajes distintos. + Asegürese de que coloca los extremos positivo y negativo de cada una de las pilas de acuerdo con los signos de polaridad que encontraré detallados en el compartimento donde se alojan. + Sino vaa utilizar el equipo durante un mes o més, extraiga las pilas. Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las disposiciones gubemamentales o la normativa en materia de protecciôn medioambiental que estén vigentes en su érea o pais. Cômo utilizar el mando a distancia Cuando utilice el mando à distancia, recuerde lo siguiente: + Asegirese de que no se interpone ningün obstäculo entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad. + Utilice el mando a distancia dentro del éngulo y radio de accién indicados. + Si una luz solar intensa o una lémpara fluorescente inciden en el sensor remoto de la unidad, es posible que el mando a distancia presente un funcionamiento inestable. + Remote Los mandos a distancia de distintos aparatos pueden interferir entre si. Evite utilizar los mandos a distancia de otros equipos situados cerca de esta unidad. + Sustituya las pilas cuando advierta una disminuciôn del radio de acciôn del mando a distancia. 54 Nota + Cuando utilice este reproductor de forma independiente, ajuste a INT. (INTERNAL) el interruptor REMOTE CONTROL que encontrar situado en el panel posterior de la unidad (consulte la pâgina 10).

Discos compatibles con este reproductor Esta unidad puede reproducir cualquier disco que incluya alguno de los logotipos indicados a continuaci én. Los otros formatos, incluyendo

DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM

(excepto los que contengan archivos MP3/DivX/WMA/JPEG) y Photo CD, no podrén reproducirse. Compatibilidad DVD-Video: + Logotipos: XP ED + Discos de una sola cara o de doble cara + Discos de una sola capa o de doble capa + Formatos de audio digital: Dolby Digital, DTS, MPEG o PCM Lineal + Video digital MPEG-2 Por lo general, los discos se dividen en uno o més titulos. Éstos, a su vez, pueden estar subdivididos en capitulos. Compatibilidad DVD-R: Esta unidad puede reproducir discos DVD-R. Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente: + Logotipo: ZW + Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW grabados en formato DVD-Video. Compatibilidad DVD-RW: Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW. Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente: + Logotipo: PP + Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW grabados en formato DVD-Video y formato DVD-VR. + Podrän reproducirse los discos DVD-RW que hayan sido grabados con proteccién frente a la realizacién de copias multiples. Compatibilidad DVD+R/+RW: + Esta unidad puede reproducir discos DVD+R/+RW. Cuando utilice este tipo de discos, recuerde lo siguiente: Antes de empezar Compatibilidad Audio CD: + worpipos. ARTE CES

+ Discos de 12 cmu 8cm + Audio digital PCM lineal + Formatos de audio: Audio CD, CD-R* y CD-RW* Los CD se dividen en pistas. *Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados en formato de Audio CD o Video CD, o que contengan archivos de audio MP3 o archivos de audio o archivos de imägenes de Windows Media o archivos DivX. *Es posible que algunos discos CD con control de copiado no cumplan con los esténdares oficiales aplicables a los discos CD. Se trata de discos especiales, que no podrän ser reproducidos en el DV4001. “EI DV4001 no soporta la cara “no DVD” de un disco Dual. + Discos de 12 mu 8 cm + Audio digital MPEG-1 + Video digital MPEG-1 Los Video CD se dividen en pistas. op] Compatibilidad Säper VCD + Logotipo: CSG + Discos de 12 mu 8 cm + Audio digital MPEG-1 + Video digital MPEG-2 Los discos Süper VCD se dividen en pistas. Regiones de DVD-Video Todos los discos DVD-Video incorporan un cédigo de regién en el estuche, que indica con qué regiones del mundo son compatibles. Su reproductor de DVD también incorpora un cédigo de regién, situado en el panel posterior. Los discos de regiones incompatibles no podrän reproducirse en esta unidad. Los discos que contengan el cédigo ALL podrän reproducirse en cualquier reproductor.

Informaciôn general + Este reproductor puede reconocer, en total, alrededor de 650 archivos por carpeta y de 300 carpetas por disco para MP3/DivX/WMA. + Cuando escriba archivos MP3/WMA/JPEG/DivX en discos CD-R/RW, recuerde siempre ajustar el formato de escritura al Nivel 1 de la norma ISO

+ Es posible que en el caso de archivos MP3 y WMA grabados con velocidad de bits variable (VER), esta unidad no visualice el tiempo real transcurrido. Informaciôn sobre compatibilidad MP3 Los archivos deberän tener el formato MPEG1 Audio Layer 3. La frecuencia de muestreo oscila entre los 11 KHz y los 48 KHz, pero dependeré de la velocidad de transmisiôn de datos. Los archivos incompatibles no se reproducirän. + El audio codificado a 128 kbps deberfa presentar una calidad de sonido similar a la de los CD esténdar Aunque esta unidad es capaz de reproducir entre 32 kbps y 320 kbps, ello dependeré de la frecuencia de muestreo. + Este reproductor es compatible con audio Tag 1D3 ver. 1.1. + En la pantalla de TV pueden visualizarse 30 caracteres como méximo. + Esta unidad no puede reproducir discos DVD-R/RW que contengan datos de müsica MP3 grabados. + Esta unidad sôlo reproduciré pistas cuyo nombre contenga la extensiôn de archivo “mp3” o “.MP3”. + Este reproductor no es compatible con discos multisesiôn. Si se intenta reproducir un disco multisesiôn, sélo se reproducirä la primera sesiôn. Informaciôn sobre compatibilidad WMA + La frecuencia de muestreo es de 44,1 kHz {velocidad de transmisiôn de bits: 64 kbps-192 Kbps) y de 48 kHz (velocidad de transmisiôn de bits: 128 kbps-192 kbps). + Esta unidad sôlo reproduciré pistas cuyo nombre contenga la extensiôn de archive “wma” o “WMA. + Esta unidad no podré reproducir el contenido de un disco protegido por Windows Media Digital Right Management (DRM). Informaciôn sobre compatibilidad JPEG + While Aunque este reproductor ha sido diseñado para admitir datos de imâgenes grabados en formato JPEG, es posible que a veces no puedan visualizarse los datos de imégenes que se hayan grabado en ciertos formatos JPEG. Antes de empezar + Este reproductor puede visualizar imâgenes JPEG progresivas. + Este reproductor puede visualizar imâgenes HD JPEG. + Para los archivos JPEG, recuerde siempre especificar una extensién de archivo “JPG” o “JPEG” Si especifica una extensién de archivo distinta a la de “JPG” o “JPEG”, o si no asigna ninguna extensién de archivo al archivo, entonces éste no podré visualizarse. (Por consiguiente, los archivos JPEG que se hayan creado con un Macintosh no podrän visualizarse tal cual.) + Segün el tamaño del archivo y la relaciôn de compresiôn, algunas imâgenes JPEG no se visualizarän correctamente. Informaciôn sobre compatibilidad DivX + Un archivo cuya extensiôn sea “aW” 0 * denomina “archive DivX + En la pantalla de TV pueden visualizarse 30 caracteres como mâximo. + Para que un archivo pueda visualizarse, su tamaño no podré ser superior a los 4 Gbytes. + Los archivos deberdn presentar el formato MPEGI Audio Layer 3 (3er nivel de compresiôn del MPEG1) y el formato MPEG2. iPrecauciôn! +. Es posible que los discos DVD4R/RW y CD-R/RW que se hayan grabado utilizando un ordenador personal o una grabadora de DVD o de CD no puedan reproducirse si estän dañados o sucios, o si hay suciedad o condensaciôn en la lente del reproductor. + Se han dado casos en los que no ha resultado posible reproducir un disco grabado mediante un ordenador personal -pese a haber sido grabados en un formato compatible, debido à la configuraciôn del software de aplicaci 6n empleado para crear el disco. (Para una informaciôn més detallada, péngase en contacto con el editor del software.) + Aveces, puede resultar imposible reproducir un disco CD-R/RW debido a las caracteristicas del disco en cuestiôn, o a la presencia de suciedad o rayas en el mismo. + Los discos DVD-R/RW no finalizados no podrän reproducirse. +__Los discos CD-R/RW no finalizados no podrän reproducirse. + Para mäs informaciôn sobre cômo tratar los discos DVD-R/RW y CD-R/RW, consulte “Cômo manipular los discos” en la pâgina 47. + Nunca intente reproducir nada que no sea un CD de müsica (formato CDA) o un CD-R/RW en el que se hayan almacenado archivos MP3 y/0 JPEG. Segün el tipo de archivo, es posible que durante el intento de reproduccién surjan problemas o que el funcionamiento sea incorrecto.

Configuracién sen Esta configuraciôn comprende el conjunto minimo de conexiones que precisar 4 para empezar a reprodudir discos DVD-Video. Tanto el sonido como la imagen se transmiten directamente a su aparato . de TV utilizando los cables de audio/vi deo suministrados. Para otras conexiones posibles, consulte las pâginas 11 y 12. Cémo realizar las conexiones a A rmportante Antes de realizar o modificar ninguna conexiôn en el panel posterior, asegürese de que ha apagado todos los componentes y los ha desenchufado de la toma de la pared. Mientras un componente conectado esté encendido, no desenchufe de la pared el cable de alimentacién de este reproductor de DVD. Los altavoces podrian resultar dañados. D Conectar a un par de entrades de audio estéreo del TV utilizando el cable de audio/video suministrado.

Conectar a una entrada de video compuesto del TV utilizando el cable de audio/video suministrado. Terminal

Véase Nota: Interruptor de accionamiento a Lu 8 Crau ce on de pared convencional de CA. distancia ° Cémo conectar los cables de FA Nota audio/videé Para obtener una conexiôn éptima, asegürese de que introduce cada una de las clavijas hasta el fondo. Las clavijas y tomas estän identificadas con un cédigo de colores para . facilitar la conexién. Cémo conectar los cables de control del Sistema Si conecta este reproductor de DVD a otro componente de audio Marantz mediante el cable de control del Sistema facilitado, podré hacer funcionar a distancia los distintos componentes como si se tratara de un ünico sistema. + Cuando conecte este reproductor a un componente equipado con un sensor remoto, asegürese de que conecta la toma de REMOTE CONTROL IN de este reproductor de DVD a la toma de REMOTE CONTROL OUT del componente equipado con el sensor remoto. + Cuando conecte este reproductor a un componente que no esté equipado con un sensor . remoto, asegürese de que conecta el componente a la toma de REMOTE CONTROL OUT de este reproductor de DVD. Cuando conecte este reproductor a un aparato de TV convencional, configure la relaciôn de aspecto de visualizaciôn del TV como 4:3 LETTER — BOX (formato cuadrangular) o 4:3 PAN SCAN (panoramizaciôn y escaneado) (consulte la pégina 38). Conecte la salida de video del reproductor directamente al TV. Puesto que este reproductor ha sido diseñado para soportar una tarjeta de copiado mediante el Sistema de Protecciôn Analôgica, si el reproductor se ha conectado al TV a través de un VCR y las imägenes se graban y reproducen en un VCR, habré casos en que no resultaré posible obtener una reproducciôn adecuada. La salida ST y la salida de video del reproductor no son progresivas. Interruptor de accionamiento a distanci Cuando utlice este reproductor de DVD de forma independiente, ajuste este interruptor a la n INT. (INTERNAL). Cuando reproductor de DVD en un sistema que incorpore un receptor Marantz equipado con un sensor remoto, ajuste este interruptor a la posiciôn EXT. (EXTERNAL). Entrada Auxiliar Se utiliza para controlar componentes desde distintas salas mediante un teclado numérico ü otro dispositivo de entrada. Cuando utilice una entrada auxiliar, ajuste el interruptor de accionamiento a distancia a la posiciôn EXT. (EXTERNAL).

Cômo realizar las conexiones ES Conexiones de video para el sistema A Importante Home Theater Antes de realizar o modificar ninguna conexién en Este reproductor genera video de varias el panel posterior asegürese de que ha apagado todos los componentes y los ha desenchufado de formas distintas. Utilice la guia que se Le tome de la pare. detalla a continuacién para elegir la que P. 8raq + Mientras un componente conectado esté mejor se ajuste a su sistema. encendido, no desenchufe de la pared el cable de alimentacién de este reproductor de DVD. Los altavoces podrian resultar dañados. À 5 ses eauipado con una entrada de wr deo componente, le recomendamos que la utiice para conectarlo directamente a la COMPONENT VIDEO OUT de este reproductor Utilice la salida de video companente esténdar de 3 tomas. Si su TV esté equipado con una entrada SCART, le recomendamos que la utilice para conectarlo directamente al A/V EURO CONECTOR de este reproductor (sélo para Europa).

4 Gun 3 Si su TV y proyector est 2 [Sno dispone deunsentads | À [Enchuiar enuna n equipados con un terminal componente, conecte este toma de pared HDMI para Entrada de Video reproductor à su TV o receptor convencional de CA. y Audio, le recomendamos AV utilizando las tomas de que lo utilice para conectarlos VIDEO o S1. directamente a la salida HDMI de este reproductor. Cémo conectar los cables SCART Cémo conectar los cables HDMI (sélo para Europa) y S-Video. Un cable HDMI permite transmitir — Los cables SCART y S-Video sélo pueden mediante el empleo de un ünico conector- datos de audio digital y datos de video sin comprimir (por ejemplo, datos en la forma de secuencias de bits o LPCM, como datos Dolby Digital, DTS o MPEG). colocarse en un sentido. Por lo tanto, antes de introducir un cable, asegürese de que estä correctamente alineado con la correspondiente toma. Para conseguir una buena conexién, cerciérese de que Puesto que los datos de imâgenes DVD introduce el cable hasta el fondo. se transmiten directamente como datos digitales sin haberlos convertido Nota préviamente a un formato analôgico— resulta posible obtener una calidad de *_ EIA/Y EURO CONECTOR puede generar imagen éptima (consulte las péginas 36, video compuesto o video componente/RGB. Si 39-41). sélo conecta un televisor, utilice el A/V EURO CONECTOR. Puede seleccionar el tipo de 72 Nota salida de video cambiando la configuraciôn de COMPONENT en el Menü de Configuraciôn del DVD (pégina 41). + La salida HDMI de esta unidad puede conectarse à una toma DVI de un TV u otro aparato utilizando un adaptador de conversiôn. En tal caso, es preciso utilizar un TV o una pantalla que incorpore una entrada DVI éS-Video o video compuesto? compatible con HDCP. Por lo general, el S-Video proporciona una + Sise conecta a un TV o pantalla que no sea compatible imagen mejor, Por consiguiente, si dispone con el formato indicado, es posible que no se genere n » JL à salida de ima; de una entrada de S-Video, utilicela. INBUNA SaNA de Imagen Puede adquirir cables S-Video en cualquier + Para obtener una informaciôn detallada acerca del establecimiento especializado en la venta terminal HDMI, consule el manual de instrucciones del de productos audiovisuales. TV o de la pantalla que desea conectar a esta unidad. + Siconecta un TV que admita entradas de señales progresivas a la salida componente del reproductor, configure Progresivo como ON (consulte la pégina

| 2 Cémo realizar las conexiones Conexiones de audio para el sistema À Importante Home Theater + Antes de realizar o modificar ninguna conexién en Este reproductor genera audio multicanal, el panel posterior, asegurese de que ha apagado todos los componentes y los ha desenchufado de en formato digital. Para averiguar con 8 ‘eu la tom de la pared. qué equipo es compatible (en especial, qué vi Le conectade este ” mn +__ Mientras un componente conectado es formatos digitales -Dolby Digital, DTS, etc. encendido, no desenchufe de la pared el cable — puede descodificar), consulte el manual de alimentacién de este reproductor de DVD. Los de su amplificador/receptor. altavoces podrian resultar dañados. Si su amplificador sélo dispone de entradas estéreo, conéctelas aqui. Conectar a la entrada coaxial 3 Enchufar en una del amplificador, si el mismo estä toma de pared o equipado con entradas digitales. convencional de CA. ] Œ Cémo conectar los cables de audio analôgico Para obtener una conexién éptima, asegürese de que introduce cada una de las clavijas hasta el fondo. Las clavijas y tomas estän identificadas con un cédigo de colores para facilitar la conexiôn. Cémo conectar los cables Ÿ coaxiales LD Utilice un interconector con una clavija de tipo pin (también denominada RCA o clavija de phono) en cada extremo para conectar las tomas digitales de tipo coaxial. Cerciérese de que introduce la clavija completamente hasta el fondo.

Controles y displays Panel frontal ES lolo) © 6 © [___— À a ü © & 1 _Indicador de STANDBY 6 » (PLAY) + Se ilumina cuando la unidad se encuentra en el + Inicia la reproducciôn del disco. modo de espera. 7 m(STOP) 2 Bandeja del disco + Coloque el disco aqui. 3 AUDIO EX + Se ilumina cuando AUDIO EX se activa mediante el botén AUDIO EX del mando a distancia. + La calidad de sonido de la salida de audio analégico se mejora desactivando la salida de señal de video analégico y el display del panel frontal. + Se aplica a CDDA, Süper Audio CD (Capa CD) y DTS CD en el modo de Reproduccién. 4 HDMI + Para alternar el estado de HDMI entre activado y desactivado, pulse este botôn durante tres segundos o ms. Cuando esté activado, el indicador HDMI se iluminard. + Sipulsa este botôn mientras HDMI estä activado, se visualizaré la resolucién en curso. Si pulsa el botén de nuevo mientras se est visualizando la resoluciôn, podré seleccionar la misma con arreglo a la siguiente secuencia: 480p > 576p > 720p > 1080i > 480p 5 Indicador de HDMI + Cuando el dispositivo conectado sea compatible con HDMI/DVI, el piloto luminoso parpadearé en rojo. + Detiene la reproducciôn del disco. 8 II (PAUSE) + Efectüa una pausa en la reproduccién del disco.

+ Pulse este botôn para encender la unidad: pülselo de nuevo para colocarla en el modo de espera (STANDBY). 10 Display + Las indicaciones relativas al funcionamiento de la unidad se visualizan aqui. 11 À (OPEN/CLOSE) + Pulse este botôn para abrir y cerrar la bandeja del disco. 12 4/44 + Pülselo para saltar al titulo, capitulo o pista anterior. Si desea explorar estas secciones, también puede presionar y mantener pulsado este botén. 13 >>/»> + Pülselo para saltar al titulo, capitulo o pista siguiente. Si desea explorar estas secciones, también puede presionar y mantener pulsado este botén.

Mando a distancia Sfelaie Lo] marantz LE ————" AUDIO EX - Pulse este botôn para activar/desactivar AUDIO EX + La calidad de sonido de la salida de audio analégico se mejora desactivando la salida de señal de video analégico y el display del panel frontal. + La salida de video HDMI no puede desactivarse. OPEN/CLOSE - Abrir/cerrar la bandeja del disco — péginas 15, 38, 39 ZOOM - pégina 24 HDMI + Para alternar el estado de HDMI entre activado y desactivado, pulse este botôn durante tres segundos o ms. Cuando esté activado, el indicador HDMI se iluminarä. + Si pulsa este botén mientras HDMI est 4 activado, se visualizard la resoluciôn en curso. Si pulsa el botén de nuevo mientras se esté visualizando la resolucién, podré seleccionar la misma con arreglo a la siguiente secuencia: 480p > 576p > 720p > 1080i > 480p

Controles y displays ANGLE (ANGULO) - pégina 23 Botôn de INPUT (A/V) - Estos botones permiten alternar entre dispositivos compatibles con receptores Marantz. Para més detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor. + Modelos aplicables: PM-11S1, PM-15S1, PM6001, PM7001, PM8001, SR9600. (Segün el ârea, estos modelos no serän aplicables.) Modelos no aplicables: amplificadores y receptores MARANTZ lanzados antes de 2006, incluyendo los modelos PM-14, PM-17 y PM4001, salvo los modelos anteriores. Hd (PREV.)/æ%1 (NEXT) - Saltar - péginas 15, 16,18, 19, 27, 44 Permite al usuario buscar hacia delante/aträs por todo un disco. Utilicelo para saltar un titulo, capitulo o pista. + Para un retroceso répido, presionar y mantener pulsado. + Mantener pulsado para Ilevar a cabo una exploraciôn répida hacia aträs. SCAN (EXPLORAR) - pâgina 17

TOP MENU (TOP-M)/RETURN (MENU

SUPERIOR/REGRESAR) - pégina 16 Cursor (4/>/A/V) / botôn ENTER DISPLAY (DISP) - pâgina 25 DISC SKIP — No se utiliza en este aparato. POWER - Enciende el reproductor o lo ajusta al modo de espera - pâgina 15 SOUND MODE (MODO DE SONIDO) — Selecciona el modo de salida de audio — pégina 35 PAGE - No se utiliza en este aparato. RANDOM (REPRODUCCION ALEATORIA) a 22 AUDIO - pägina 24 SUBTITLE (SUBTITULOS) - pägina 23 Botôn de VOLUME (VOLUMEN) (A/Y) - Estos botones permiten ajustar el volumen de dispositivos compatibles con receptores Marantz. Para més detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor. Botôn de MUTE (SILENCIO) - Este botôn permite activar la funcién de silencio de dispositivos compatibles con receptores Marantz. Para més detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor. D (PLAY: REPRODUCIR) - pâginas 15, 20, 30, 33 Il (PAUSE: PAUSA) - päginas 15, 20 M (STOP) - péginas 15, 29, 31 MENU - pâgina 16 SETUP (CONFIGURACION) - pägina 31 Botones numéricos Nota ando la unidad sale de fâbrica, la configuraciôn por defecto de HDMI es ON (ACTIVADO). + Si desea utilizar las funciones HDMI, seleccione HDMI en el Men de Configuraciôn del DVD (consulte las pâginas 36, 39-41).

marantz Reproducciôn de discos En este capitulo se detallan los controles bésicos para la reproduccién de discos. En el siguiente capitulo se detallan més funciones. 54 Nota + En todas las péginas de este manual, el término “DVD” se emplea con el significado de DVD-Video y DVD+ R/RW. Si una fundiôn es especfica de un determinado tipo de disco DVD, entonces se indicaré Pulse el botén POWER ON/STANDBY del panel frontal o el botén de POWER del mando a distancia. Si estä reproduciendo un DVD o Video CD, también deberé encender el TV y asegurarse de que esté ajustado a la entrada de video correcta Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco. Introduzca un disco. Introduzca el disco con la etiqueta mirando haca arriba, utiizando la guia de la bandeja del disco para alinearlo (si desea introducir un disco DVD de doble cara, deberé Cémo empezar colocarlo de manera que la car que desea escuchar esté mirando hacia abajo) Pulse > (PLAY) para iniciar la reproduccién. Si est reproduciendo un DVD o Video CD, es posible que aparezca un menü (consulte la pégina 16) 54 Nota + Es posible que durante la reproducciôn de discos de una sola cara y doble capa que contengan peliculas, etcétera, la imagen se detenga durante unos breves instantes en el punto en el que se produce el cambio de capa. No se trata de un funcionamiento defectuoso + Es posible que, segün el DVD o VIDEO CD, algunas operaciones sean distintas o estén restringidas. Controles bâsicos de reproduccién Inicia la reproducciôn. En el Mend de Titulos, funciona como la tecla Enter (Introducir) [l Detiene la reproducciôn de un disco. Cada vez que pulse este botôn, aparecer una nueva imagen = Detiene la reproducciôn Pr] #Salta al inicio de la pista © capitulo actual, después, a las pistas/capitulos anteriores. «Para un retroceso répido, presionar y mantener pulsado. >» *Salta à la siguiente pista o capitulo. «Mantener pulsado para llevar a cabo una exploraciôn répida hacia atrés. Nümeros La reproducciôn se iniciaré desde el nümero de pista/capitulo seleccionado. ENTER Seleccione la opciôn de menû en curso. Cômo reanudar la reproduccién desde el ültimo punto en el que la misma se detuvo Este sistema de DVD puede reanudar la reproducciôn de un disco desde el dltimo punto en el que se detuvo (sélo para los 10 ültimos discos grabados sin un mend). Introduzca uno de los 10 ültimos discos reproducidos. Cuando en el panel de visualizaciôn aparezca (“CARGANDO"), pulse PLAY > para iniciar la reproduccién desde el ültimo punto en el que la misma se detuvo. Cémo cancelar el modo reanudar + Pulse M dos veces. PNe Es posible que durante la utlizaciôn de los controles de reproducciôn de un disco DVD, en la pantalla aparezca sobreimpreso el icono ©). Dicho icono significa que el Îlevar a cabo.

Cémo empezar marantz Cômo navegar por los menüs de discos DVD Muchos discos DVD contienen menü Algunas veces, se visualizan automäticamente al iniciar la reproduccién; otras, sélo aparecen al pulsar Menu o TOP-M. Visualiza el "menû superior de un disco DVD, que puede variar segun el disco. MENU Visualiza el mend de un disco DVD, que puede variar segün el disco, ademés de poder coincidir con el "menü superior”. RETURN Regresa a la pantalla de menû previamente visualizada. Cursor Desplaza el cursor por la pantalla (CU>/a/9) ENTER Selecciona la opdiôn actual de un mend. Nümeros — Selecciona la opadn numérica de un mend (s6lo algunos discos) Cômo navegar por los menûs PBC de discos Video CD Algunos discos Video CD incorporan unos menüs que permiten al usuario seleccionar lo que desea mirar, y se denominan menüs PBC (Play Back Control: Control de Reproduccién). Pulse MENU para activar o desactivar la funciéôn de PBC. Nota + Algunos discos no soportan los menûs PBC. RETURN Visualiza el men PBC. Numbers Selecciona la opciôn numérica de un menû ENTER Selecciona la opciôn actual de un menü. < Visualiza la pégina de menÿ anterior (en el caso de que haya una) > Visualiza la siguiente pégina de mend (en el caso de que haya una)

Reproducciôn de discos marantz Introducciôn + Muchas de las funciones explicadas en este capitulo son aplicables a los discos DVD, Video CD y CD, aunque el funcionamiento exacto de cada una de ellas variaré ligeramente segün el tipo de disco introducido. + Si durante la reproducciôn de un disco DVD se intenta utilizar una funcién y aparece el icono © sobreimpreso en pantalla, ello significa que bien el reproductor o el disco no autorizan el uso de dicha funcién. + Al reproducir discos Video CD, algunas de las funciones no estarän disponibles en el modo PBC. Si desea utilizarlas, pulse MENU para desactivar la funciôn PBC. Funciôn de vista previa

TITLE DIGEST ILE INTERVAL, Utilice las teclas A/Y para seleccionar una de las siguientes opciones; luego, pulse ENTER. Esta opcién sélo esté disponible en el modo de reproducciôn. + TRACK/TITLE/CHAPTER DIGREST- Ver en pantalla seis PISTAS/TITULOS/CAPITULOS cada vez. Esta funciôn permite al usuario echar un vistazo a todas las PISTAS/TITULOS/CAPITULOS contenidos en un disco. + DISC INTEVAL - Ver la totalidad del disco en seis imägenes en miniatura. Esta funciôn divide el disco en seis partes, a intervalos regulares, y las visualiza en una pantalla. + TRACK INTEVAL - Esta funciôn permite ver el contenido de una ünica pista en seis imägenes en miniatura. Divide una ünica pista en seis partes, à intervalos regulares, y las visualiza en una pantalla.

+ TITLE INTERBAL/CHAPTER INTERBAL —

Esta funcin permite ver el contenido de un ünico TITULO / ünico CAPITULO. Divide un ünico TITULO / ünico CAPITULO, en intervalos de bloques de 10 minutos, y los visualiza en una pantalla.

Reproducciôn de discos marantz + _Utilice (4/>/A/V) para seleccionar una pista, o bien utilice los botones numéricos para introducir el nûmero de pista seleccionada. + Parair a la pégina anterior o siguiente, pulse 4/21. +_ Pulse ENTER sobre la imagen en miniatura seleccionada para iniciar la reproduccién a partir de ahi. +_ Para regresar al menû principal, seleccione MENU en la pantalla y pulse ENTER. Para abandonar el menû de vista previa, seleccione EXIT en la pantalla y pulse ENTER. Para discos CD *_Enel modo stop, pulse el botén SCAN del mando a distancia. Cada pista se reproduciré durante algunos segundos. Nota + La funciôn de “Pista a Intervalos” sélo puede seleccionarse durante la reproduccién, con la funcién de PBC desactivada. + Algunos discos no soportan el modo Scan.

Avance râpido/Retroceso râpido GVDVieo) (ieo-CD) C_CD _) CMP) CWMA ) Las imégenes de video en DVD y VCD pueden verse en el modo de Avance Répido y Retroceso Räpido sin sonido. En el caso de un CD, el sonido puede escucharse en el modo de Avance Räpido y Retroceso Rpido con sonido. Visualizacién en el modo de Avance Räpido / Retroceso Räpido Presione y mantenga pulsado »»1 (NEXT) durante la reproduccién. + Se activaré el modo de Avance Répido. + Durante el modo de Avance Répido, la velocidad de reproducciôn puede ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos, utilizando 1 (NEXT). Presione y mantenga pulsado 4 (PREV) durante la reproduccién. +_ El modo de Retroceso Répido se activaré. + Durante el modo de Retroceso Répido, la velocidad de reproducciôn puede ajustarse desde x2 hasta x32, en 5 pasos, utilizando HA (PREV). Pare regresar a la reproducciôn normal, pulse > (PLAY). Nota + Durante la exploraciéôn de un DVD/VCD mediante la funcién de avance/retroceso répido, no se escuchar ningün sonido.

marantz Reproducciôn de imägenes fijas/a câmara lenta/fotograma a fotograma Las imégenes de video de un DVD y de un Video CD pueden visualizarse como imégenes fijas, reproducirse a baja velocidad, o incluso fotograma a fotograma (sélo hacia delante). Visualizacién de una imagen congelada Pulse 11 (PAUSE). Reproducciôn a câmara lenta Cuando se activa esta funcién, los DVD pueden reproducirse a cmara lenta hacia delante y hacia aträs. Los discos Video CD sélo pueden reproducirse à câmara lenta hacia delante. Reproducciôn de discos Pulse (abajo) durante la reproducciôn. + Se activard la funcién de reproducciôn a câmara lenta. + Durantela reproducciôn a câmara lenta, la velocidad de reproducci 6n puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de reproduccién normal hasta un 1/16 de la velocidad de reproducciôn normal, en 4 pasos, utilizando w (abajo). 1/2-—1/4—1/8- 1/16 Pulse A (arriba) durante la reproduccién. + Se activard la funcién de reproducciôn a câmara lenta hacia atrés. + Durante la << reproducciôn a cémara lenta, 1/2 — 4/4 1/8 — 1/16 la velocidad de reproducci 6n puede ajustarse desde un 1/2 de la velocidad de reproduccién normal hasta un 1/16 de la velocidad de reproducciôn normal, en 4 pasos, utilizando À (arriba). n normal Para regresar a la reproduc Si pulsa æ (PLAY) cuando la imagen estä en el modo de pausa, o durante la reproducciôn a câmara lenta, se restableceré la reproducciôn normal. La reproduccién Step Motion: visualizaciéôn de un solo fotograma cada vez. Cuando se activa esta funciôn, los discos DVD y los Video CD sélo se pueden hacer avanzar. Pulse Il (PAUSE). Cada vez que pulse este botôn, apareceré una nueva imagen. Para regresar a la reproducciôn normal Si durante la reproduccién en el modo Step Motion se pulsa > (PLAY), se restaurard la funcién de reproduccién normal. Nota + Sise detiene la reproducciôn de imâgenes, o durante la reproduccién a cmara lenta, o durante el avance fotograma a fotograma, no se escucharä ningün sonido. + Algunos titulos no permiten detener la imagen, la reproducciôn a câmara lenta o la reproducciôn Step Motion. En tal caso, se visualizarä el icono ©). + Al cambiar a la reproducciôn a câmara lenta, es posible que se escuche un breve sonido. + Al pulsar el botén I (PAUSE) durante la reproduccién a cmara lenta, es posible que el reproductor se detenga unos fotogramas més allé del deseado por el usuario.

Reproducciôn de discos marantz Cômo utilizar la funcién de Reproducciôn Sucesiva El posible configurar el reproductor para que reproduzca sucesivamente pistas individuales de discos CD o Video CD, capitulos o ti tulos de discos DVD, o todo un disco. Tambi én es posible la reproduccién en bucle de la seccién de un disco. Si un Video CD se esté reproduciendo en el modo PBC, no es posible utilizar ningän modo de reproducciôn sucesiva ni la reproduccién en bucle. Nota Algunos discos no soportan la funciôn de Reproducciôn Sucesiva. Para seleccionar un modo de repeticién sucesiva, pulse REPEAT durante la reproduccién. Cada vez que pulse este botén, se seleccionaré un modo de reproduccién sucesiva distinto: DVD-Video }

+ DESACTIVADO Nota Cualquier modo existente de REPRODUCCION ALEATORIA o de Reproducciôn Sucesiva A-B se cancelarä y se activard el modo de Reproducciôn Sucesiva.

marantz Cômo reproducir en bucle una secciôn de un disco CDD) Meet) CD) MP3_) DMX) Pulse una vez el botén A-B al principio de la seccién que desea reproducir de forma sucesiva, y otra vez al final de dicha secciôn. La reproducciôn saltaré de forma inmediata al punto de inicio y reproduciré el bucle una y otra vez. + En los discos DVD, los puntos de inicio y final del bucle deberén encontrarse en el mismo ti tulo/capitulo. + En los discos Video CD/CD, los puntos de inicio y final del bucle deberén encontrarse en la misma pista. Reproducciôn de discos 2 Para reanudar la reproducciôn normal, pulse el botén A-B de nuevo. Nota + Segün el disco, es posible que haya una pequeña diferencia entre el punto À y el punto en el que realmente se reanuda la reproducciôn. + Después de salir de Reproducciôn Sucesiva A-B, se restaurar cualquier modo existente de Reproducciôn Sucesiva o de REPRODUCCION ALEATORIA. Cémo utilizar la funcién de Reproducciôn Aleatoria (SHUFFLE: MEZCLAR) Utilice la funciôn de reproduccién aleatoria para reproducir pistas de forma aleatoria. En el modo DVD-VR, o cuando se esté reproduciendo un Video CD en el modo PBC, no es posible utilizar la reproducciôn aleatoria. Para seleccionar un modo de RANDOM (SHUFFLE), pulse el botén RANDOM durante la reproduccién. + MEZCLAR + REPETIR MEZCLAR + MEZCLAR DESACTIVADO Para cancelar el modo de Reproduccién Aleatoria, pulse RANDOM. Nota + Cualquier modo existente de Reproducciôn Sucesiva o de Reproduccién Sucesiva A-B se cancelaré y se activard el modo de REPRODUCCION.

Algunos discos DVD-Video incluyen escenas que se han filmado desde dos o mäs ängulos distintos. Para més detalles al respecto, compruebe el estuche del disco. Si contiene escenas tomadas desde distintos éngulos de câmara, se incluiré el icono 2% Para cambiar el ängulo de câmara, pulse ANGLE. Nota + Es posible que, segün el disco, esta caracteristica no esté disponible. Cômo cambiar el idioma de los subtitulos Muchos discos DVD-Video o discos DivX incluyen subtitulos en uno o més idiomas. Por lo general, en el estuche del disco se indica en qué idiomas estän disponibles los subtitulos. Puede cambiar el idioma de los subtitulos en cualquier momento de la reproducciôn. Para visualizar/cambiar el idioma de los subtitulos, pulse SUBTITLE repetidamente. Elidioma en el que actualmente estén los subtitulos se visualizaré sobreimpreso en pantalla. Para definir las preferencias de subtitulos, consulte la pâgina 42. Nota + En algunos casos, los subtitulos no podrän desactivarse, ni tan siquiera seleccionando la opciôn de *DESACTIVAR". + Algunos discos sélo permiten cambiar los subtitulos a través del menû del disco. En tal caso, pulse el bot 6n MENU y cambie los ajustes.

Reproducciôn de discos marantz Cômo cambiar el idioma del audio

ide Cuando esté reproduciendo un disco DVD-Video cuyos diélogos hayan sido grabados en dos o més idiomas, podré cambiar el idioma del audio en cualquier momento de la reproduccién. Para visualizar/cambiar el idioma del audio, pulse AUDIO repetidamente. Elidioma del audio actualmente seleccionado se visualizar sobreimpreso en pantalla. Para definir las preferencias de idioma del audio, consulte la pégina 42. Nota + Segiün el disco, puede darse el caso de que el idioma del audio no pueda cambiarse durante la reproduccién. Si eso sucediera, realice los cambios necesarios a través del menü del DVD. + Es posible que un Idioma de Audio seleccionado tarde unos segundos en oirse. Céômo cambiar el canal del audio Es posible que, segün el disco, esta caracteristica no esté disponible. En los discos Video CD, es posible elegir entre estéreo, sélo el canal izquierdo, sélo el canal derecho o Mixed Mono. Para cambiar el canal del audio, pulse AUDIO repetidamente. El canal o los canales de reproducciôn actualmente seleccionados se indicarän sobreimpresos en pantalla. Cômo utilizar la funcién del zoom deo-CD Durante la reproduccién, o en el modo de pausa, pulse el botén ZOOM del mando } a distancia para ampliar la imagen en el siguiente orden: x2, x3, x4, x1/2, x1/3, x1/4, Normal, para DVD-Video o VCD: y 100%, 125%, 150%, 200%, Normal, para JPEG. Utilice los botones de cursor (A/V/</>) para seleccionar el érea de la pantalla que desea ampliar por medio de la funcién del zoom. A Nota + Algunos discos no soportan la funciôn del zoom. + En algunas escenas, el zoom no funcionaré correctamente. + La funciôn del zoom puede provocar que la imagen se muestre deteriorada o temblorosa.

Reproducciôn de discos marantz Informaciôn sobre reproduccién Este sistema de DVD permite visualizar la informacién de reproduccién de un disco (por ejemplo, el nümero de titulo o de capitulo, el tiempo de reproducciôn transcurrido, el idioma de audio/subtitulos), asf como una serie de operaciones sin interrumpir la reproducciôn del mismo. Durante la reproduccién, pulse DISP. + Enel TV se mostraré una lista de las opciones de informacién sobre el disco que hay disponibles. 2H exc SUBTME _orr à rare 00 II mr ELAPSeD 00023 Videc-CD

Cémo seleccionar Titulo/Capitulo/Pista itulo” / “Capitulo” o “Pista”; luego, pulse ENTER Pulse A/Y para resaltar para acceder a ello. Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un ndmero välido (por ej.: 04/05). Pulse ENTER para confirmar. Audio/Subtitulos Pulse A/Y para resaltar “Audio” o “Subtitulos”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. En el TV apareceré el menû de Audio o de Subtitulos. Pulse A/Y para seleccionar un idioma; luego, pulse ENTER para confirmar. Elidioma de audio o de subtitulos en curso se cambiar 4 al idioma seleccionado.

[SA Reproducciôn de COS Angulo 1 Pulse A/Y para resaltar “Angulo”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. 2 Ut introducir un nûmero välido. e el teclado numérico (0-9) para 3 Pulse ENTER para confirmar. La reproducciôn ir al éngulo seleccionado. Büsqueda de tiempos

1. Pulse A/Y para resaltar “Visualizacién de

tiempos”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. En el TV se mostrarän los siguientes mensajes, segün el disco introducido en el reproductor. Para discos DVD: T Transcurrido: tiempo de reproducciôn transcurrido del Ttulo actual. T Restante: tiempo de reproduccién restante del Titulo actual. C Transcurrido: tiempo de reproducciôn transcurrido del Capitulo actual. C Restante: tiempo de reproduccién restante del Capitulo actual. Para discos VCD/SVCD: Total Transcurrido: tiempo de reproducciôn transcurrido del Disco actual. Total Restante: tiempo de reproducciôn restante del Disco actual. Single Transcurrido: tiempo de reproducciôn transcurrido de la Pista actual. Single Restante: tiempo de reproducciôn restante de la Pista actual. 2 Pulse A/Y para resaltar “T Tiempo” / “C Tiempo” / “Tiempo Disco” o “Tiempo Pista”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. 3 Ut introducir un tiempo välido (por ej.: 0:34:27). e el teclado numérico (0-9) para 4 Pulse ENTER para confirmar. La reproducciôn iré al tiempo seleccionado. Reproduccién sucesiva Pulse A/Y para resaltar “REPRODUCCION SUCESIVA”; luego, pulse ENTER para acceder a ello. Pulse A/Y para seleccionar el modo de reproducciôn sucesiva deseado; luego, pulse ENTER para acceder a ello. Tiempo Pulse DISPLAY (DISP) repetidamente durante la reproducciôn para cambiar la informacién sobre tiempos del disco visualizado. TOTAL TOTAL

TRANSCURRIDO D RESTANTE

Reproducciôn de discos marantz Cômo reproducir discos de audio MP3/DivX/JPEG/Windows Media" Este sistema de DVD puede reproducir la mayoria de los archivos de Audio MP3, JPEG y Windows Media” grabados en un disco CD-R/RW o CD comercial. 1 _Introducir un disco. + Es posible que el tiempo de lectura del disco exceda los 30 segundos debido a la complejidad de la configuracién de archivos en el directorio. +_Enel TV se mostraré el menû del disco. + La reproduccién se iniciaré autométicamente. Si no fuera asi, pulse > (PLAY). C1 Prvous (E) urs music + LE mes music-2 LE ups music s 2 Si el menû principal del disco contiene e lasteclas A/V diversas carpetas, uti para seleccionar la carpeta que desee y pulse ENTER para abrirla. 3 Utilice las teclas A/Y para seleccionar una pista/archivo; luego, pulse ENTER para iniciar la reproducciôn. + La reproduccién se iniciaré à partir del archivo seleccionado y proseguiré hasta el final del archivo. Durante la reproducciôn, es posible: + Pulsar 4/51 para reproducir otra pista/archivo de la carpeta en curso. + Para seleccionar otra carpeta del disco en curso, pulsar A para regresar al mend raiz. Utilice las teclas A/Y para efectuar su selecciôn y pulse ENTER para confirmarla. +_ Pulse REPEAT repetidamente para acceder a varios modos de reproduccién. + DESACTIVADO + REPRODUCCION SUCESIVA UNITARIA: un archivo se reproduciré sucesivamente. + REPRODUCCION SUCESIVA CARPETA: todos los archivos de una carpeta se reproducirän sucesivamente. LE Suscrencia Para saltar el mend de carpetas cuando introduzca un disco MP3/JPEG, ajuste la configuraciôn de MP3/JPEG NAV, en la Pégina de Configuracién de Preferencias, como SIN MENU. Nota + Esta unidad no podré reproducir algunos discos debido a la configuraciôn y caracteristicas de los mismos, o bien a la condiciôn de grabaciôn o software de autor utilizado.

Reproducciôn de discos

marantz Cômo reproducir un archivo de imégenes JPEG (pase de diapositivas) Introduzca un disco Picture (Kodak Picture CD, JPEG). Sise trata de un disco Kodak, el pase de diapositivas se iniciar de forma autom

Si se trata de un disco JPEG, el menû de imâgenes se mostraré en el TV. Pulse PLAY B para iniciar la reproduccién del pase de diapositivas. Nota Algunos discos no soportan el menû Imagen. Funcién de vista previa Durante la reproducciôn, pulse + Enel TV se mostrarän 12 imägenes en miniatura. Pulse #4/»»1 para visualizar las otras imgenes de la pégina anterior/siguiente. Utilice las teclas Æ/»>/A/Y para resaltar una de las imégenes; luego, pulse ENTER para iniciar la reproduccién. Pulse MENU para regresar al menû de Imagen CD. Imagen aumentada Durante la reproduccién, pulse ZOOM repetidamente para seleccionar un factor de zoom distinto. Utilice las teclas 4/>/A/Y para obtener una vista panorämica de la imagen ampliada mediante el zoom. LD Suscrencia + Esta caracteristica no es aplicable a los discos DivX. + Algunos discos no soportan la funcién de zoom. Cémo invertir/girar la imagen + Durante la reproducciôn, utilice las teclas »/A/Y para hacer girar/invertir la imagen en el TV. A: Invertir la imagen verticalmente Y: Invertir la imagen horizontalmente agen en sentido contrario a las agujas >: Girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj Note Formato de archivo soportado: + La extensiôn de archivo debe ser “*.JPG" y no “+ JPEG”. + Sélo puede reproducir imâgenes fijas, eständar DCF, © imdgenes JPEG, como TIFF No puede reproducir imégenes en movimiento, Motion JPEG ni otros formatos, niimégenes en formatos distintos a los de JPEG, ni imâgenes asociadas con sonido. + Es posible que el sistema de DVD tarde mâs tiempo en mostrar el contenido del disco en el TV debido al elevado nümero de canciones/imâgenes compiladas en un disco. + Los archivos JPEG progresivos tardarän més tiempo en mostrarse que los JPEG de linea de base.

Reproducciôn de discos marantz Cémo reproducir mûsica MP3/WMA e imägenes JPEG simultineamente Si el disco contiene archivos de müsica MP3/WMA y archivos de imäâgenes JPEG, es posible crear un pase de diapositivas musical. Introduzca un disco MP3/WMA que contenga müsica e imégenes. Seleccione una pista MP3/WMA del menû y pulse PLAY > para iniciar la reproduccién. Durante la reproduccién de müsica MP3/WMA, utilice las teclas 4/>/A/Y para seleccionar una carpeta de imâgenes en el menû del disco y pulse PLAY >. *_Los archivos de imägenes se reproducirän hasta Ilegar al final de la carpeta. Para detener la reproduccién simultänea, pulse STOP 8. LE Suscrencia + Durante la escucha de un disco MP3, es normal que ocasionalmente se experimente un “salto”. + Durante la reproducciôn de MP3/DivX es normal que ocasionalmente se experimente una pixelaciôn, debido a la claridad deficiente del contenido digital durante la descarga de Internet. + Sôlo se reproducirä la primera sesiôn de un CD multisesiôn.

Reproducciôn de discos marantz Cémo reproducir un disco DivX Este sistema de DVD soporta la reproducciôn de peliculas DivX copiadas desde un ordenador a un disco CD-R/RW, DVD+R/#RW (para més informaciôn, consulte la pégina 9). Introduzca un disco DivX. Pulse PLAY > para iniciar la reproduccién. Durante la reproducciôn es posible: + Si en el disco DivX hay incrustados subtitulos multilingües, pulsar SUBTITLE para cambiar el idioma de los subtitulos durante la reproduccién. LD Suscrencia + Los archivos de subtitulos que presenten las siguientes extensiones (.srt, .smi, sub, .ssa, ass) son soportados, pero no aparecerän en el menü de navegaciôn del archivo. + Elnombre del archivo de subtitulos debe ser el mismo que el nombre del archivo de la pelicula. + Los subtitulos sélo pueden visualizarse hasta un méximo aproximado de 42 caracteres. + Durante la reproduccién de peliculas DivX, la caracteristica de büsqueda de tiempos no estaré disponible. Caracteristicas avanzadas del DivX Ultra + _Los subtitulos XSUB* permiten al usuario crear peliculas con conjuntos de subtitulos en mültiples idiomas. + Los menûs de video interactivos ofrecen un control y una comodidad sin precedentes, de forma que es posible navegar répidamente entre varias escenas © contenidos adicionales, y seleccionar entre varias opciones de subtitulos y de pistas de audio. +_ Las pistas de audio alternas permiten pistas de audio en multiples versiones de idiomas o pistas de audio separadas para configuraciones de altavoces especificas. +_ Los puntos de capitulo ofrecen flexibilidad, permitiendo al usuario saltar directamente a la escena que desea mirar desde cualquier lugar del video. Informacién sobre compatibilidad DviX + Soporte para DivX 3.11, 4x, 5.x, 6 x y Ultra. + Compensaciôn mediante una estimaciôn de movimiento mds preciso (Quarter Pixel) + Global Reproduccién mediante Compensaciôn Global de Movimiento (GMC).

Reproducciôn de discos marantz Cômo utilizar el Menû de Configuraciôn Antes de utilizar el reproductor, deberé especificar las configuraciones a emplear de acuerdo con las condiciones en las que se utilizaré el reproductor. Recuerde que una vez que haya cambiado las configuraciones, éstas se guardarän y no se modificarän, ni tan siquiera después de apagar la unidad, hasta que vuelva a cambiarlas. El Mend de Configuraciôn permite al usuario acceder a todas las configuraciones del reproductor. Pulse SETUP para visualizar/abandonar el menû, y los botones de cursor y el botôn ENTER del mando a distancia para navegar y seleccionar las opciones deseadas. Nota + Es posible que las opciones de idiomas de las ilustraciones sobreimpresas en pantalla que se detallan en las péginas siguientes no se correspondan con aquéllas disponibles en el pais o regién del usuario. Pulse el botén SETUP del mando a distancia. Seleccione una lengüeta utilizando los botones de cursor (-4/>). © CONFIGURACION GENERAL: configuraciôn de las opciones GENERALES © CONFIGURACION DE AUDIO: configuraciôn de las opciones de audio © CONFIGURACIÔN DE VIDEO: configuraciôn de las opciones de visualizaciôn y de HDMI Video © PREFERENCIAS: configuraciôn de las opciones de idioma, de bloqueo à menores y otras opciones diversas Utilice los botones de cursor (A/V) del mando à distancia para acceder a las distintas caracteristicas. Para seleccionar la opcién deseada, pulse el botén ENTER tantas veces como sea necesario. 7 Para hacer desaparecer la pantalla de configuracién una vez realizadas las configuraciones pertinentes, pulse de nuevo el botôn SETUP. Nota + Es posible que, segün el disco, algunas selecciones del Menü de Configuracién no funcionen. + Durante la reproduccién y el modo RESUME de un disco DVD-Video, algunos ajustes no podrän seleccionarse. En tal caso, pulse una o dos veces el botén M (STOP) para detener la reproduccién por completo.

Menü de Configuraciôn del marantz Cômo configurar la pâgina de CONFIGURACION GENERAL 1 Pulse el botén SETUP. 2 Seleccione GENERAL SETUP PAGE mediante los botones de cursor (4/»), ya continuacién pulse el botôn ENTER. 3 Utilice los botones de cursor (A/Y) para seleccionar la opciôn deseada, y a continuacién pulse el botén de cursor (>) © el botén ENTER.

D 6 amX "OSD LANGUAGE Wx(R) VOD CODE Disc LOCK DISPLAY Di PROGRAM SCREEN SAVER sLeEP AUTO STANDEY Nota + Para regresar a la opciôn del menû anterior, pulse Para salir del ment, pulse SETUP IDIOMA OSD (mostrado en pantalla) Las opciones de idioma variarän segin el pais o regién, y es posible que no coincidan con las ilustraciones recogidas en el manual del usuario. + Configuraciôn por defecto: INGLÉS El OSD (idioma mostrado en pantalla) de este sistema de DVD permaneceré tal y como el usuario lo haya configurado, con independencia de los cambios realizados en el idioma del disco DVD. Selecciona el idioma preferido para el menü de visualizaciones sobreimpresas en pantalla del sistema de DVD. CODIGO VOD DivX (R) MARANTZ le proporciona el cédigo de registro del servicio VOD (VIDEO ON DEMAND: VIDEO A LA CARTA) de DivX”, el cual le permitiré alquilar y comprar videos a través del servicio VOD DivX°. Para ver el cédigo de registro, pulse »; para salir, pulse ENTER. Utilice el cédigo de registro para comprar © alquilar videos a través del servicio VOD DivX”, en www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y copie el video desde su ordenador a un disco CD-R/RW para reproducirlo en este sistema de DVD. Nota Todo video descargado a trés del servicio VOD DivX° sélo podré reproducirse en este sistema de DVD. Para mds informaciôn, visite wwwdivxcom/vod. BLOQUEAR DISCO + Configuracién por defecto: NO BLOQUEAR No todos los discos han sido codificados o clasificados por su fabricante. Puede impedirse la reproduccién de un disco determinado procediendo a su bloqueo. Pueden bloquearse hasta un mâximo de 40 discos.

Menü de Configuraciôn del + BLOQUEAR - Seleccione esta opciôn para impedir la reproduccién del disco actualmente introducido. Para poder acceder posteriormente a un disco bloqueado se precisaré una contraseña de seis digitos. La contraseña por defecto es “mn”. + DESBLOQUEAR - Pueden reproducirse todos los discos.

LUMINOSIDAD DEL DISPLAY

+ Configuraciôn por defecto: 100% Selecciona la luminosidad del panel de visualizacién del sistema de DVD. + 100% - Luminosidad completa. +_ 70% - Luminosidad media. + 40% - Luminosidad baja. PROGRAMA No para Picture CD/MP3/WMA/DivX° Para reproducir el contenido de un disco con arreglo a unas preferencias determinadas, el usuario deberä programar el orden de reproducciôn de las pistas. Es posible guardar hasta un méximo de 20 pistas.

Er Er Er c Dr c Car cH Er cH Er ED cm NEXT Gi) Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un nûmero de pista/capitulo vélido. Utilice las teclas 4/>/A/Y para desplazar el cursor hasta la siguiente p

+ Si en total hay més de 10 pistas programadas, seleccione NEXT en la pantalla y pulse ENTER (0 pulse >> en el mando a distancia) para acceder a la siguiente pégina de programaciôn. Para eliminar la pista/capitulo del menû de programacién, seleccione la pista/capitulo y pulse ENTER. Cuando haya terminado, seleccione START ar la en la pantalla y pulse ENTER par: reproduccién. +_ La reproduccién se iniciar desde la pista seleccionada de la secuencia programada. Para salir del menû de programacién, seleccione EXIT en el menû y pulse ENTER. Nota + En los discos Süper Audio CD, es posible programar las pistas en el reproductor de CD. + Alutilizarla funcién de programaciôn, todos los modos anteriores de REPRODUCCIÔN ALEATORIA y reproduccién sucesiva se cancelarän. + En el modo VCD 2.0 (modo PBC ACTIVADO), esta funcién no estard disponible. SALVAPANTALLAS + Configuraciôn por defecto: ACTIVADO El salvapantallas impide que la pantalla del TV se dañe como consecuencia de una exposiciôn prolongada a una imagen estética. + ACTIVADO - Se activa a los 15 minutos de haber detenido la reproduccién o de haber efectuado una pausa en la misma. + DESACTIVADO - Desactiva la funciôn del salvapantallas. DESCONEXION TEMPORIZADA + Configuracién por defecto: DESACTIVADA Una vez transcurrido el periodo de tiempo fijado por el usuario, esta funciôn colocarä automäticamente el reproductor de DVD en el modo de espera. El usuario puede seleccionar entre 30, 60, 90, 120, y 150 minutos. Para cancelar la funciôn de desconexiôn temporizada, seleccione OFF. Para confirmar la seleccién, pulse ENTER. AUTO STANDBY + Configuraciôn por defecto: ACTIVADO Si se selecciona ACTIVADO, cuando el reproductor Ileve cerca de 30 minutos en el modo Stop, se seleccionaré automäticamente el modo de espera con el propésito de ahorrar energia.

Pulse el botén SETUP. Seleccione AUDIO SETUP PAGE mediante los botones de cursor (4/>), y a continuacién pulse el botôn ENTER. Utilice los botones de cursor (A/Y) para seleccionar la opcién deseada; luego, pulse el cursor (>) o el botén ENTER. D w © GX pen

+ Configuraciôn por defecto: ESTÉREO + ESTÉREO - Esta opcién mezclaré las señales Dolby Digital directamente en estéreo analégicas a partir de las tomas 1/D. +_1/D - Esta opciôn sélo deber utilizarse si se ha conectado el reproductor de DVD a un descodificador Dolby Prologic. + SURROUND VIRTUAL - Esta opcién reproduciré los canales de sonido surround virtual. Nota + No soporta DTS. + También se puede seleccionar mediante los botones de SOUND MODE del mando à distancia. SALIDA DIGITAL + Configuraciôn por defecto: TODOS Configure la Salida Digital de acuerdo con su conexién para el equipo de audio opcional. + DESACTIVADA - Desactiva la salida digital. + TODOS - Si ha conectado la SALIDA DE AUDIO DIGITAL a un receptor/descodificador multicanal. + SÔLO PCM - Sélo si su receptor no puede descodificar audio multicanal. Nota + Sise ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL se silenciard. La salida de audio HDMI guarda relaciôn con la configuracién de “SALIDA DIGITAL. Si se ha seleccionado el ajuste *TODOS" la salida de audio HDMI se efectuaré conforme al EDID. Si se ha seleccionado “PCM la salida de audio HDMI siempre serd PCM. + Sise ha seleccionado “PCM”, el DTS se silenciarä. + Siselecciona “TODOS” con un amplificador no compatible con DTS, cuando reproduzca un disco DTS se generard ruido.

Men de Configura SALIDA LPCM + Configuracién por defecto: 48 kHz Si conecta el reproductor de DVD a un receptor compatible con PCM a través de los terminales digitales -coaxiales, por ejemplo-, es posible que deba seleccionar la opciôn de “Salida LPCM”. Los discos se graban con arreglo a una determinada frecuencia de muestreo. Cuanto més alta sea dicha frecuencia de muestreo, mejor seré la calidad del sonido. +48 kHz Para reproducir un disco grabado con arreglo a la frecuencia de muestreo de 48 kHz. Los flujos de datos PCM de 96 kHz (si estän disponibles en el disco) se convertirän a 48 kHz. +96 kHz - Para reproducir un disco grabado con arreglo à la frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si el disco de 96 kHz esté protegido contra copiado, la salida digital se convertir automäticamente a una frecuencia de muestreo de 48 kHz.

SALIDA DE AUDIO HDMI

+ Configuracién por defecto: ACTIVADO Si no esté utilizando la salida de audio HDMI, deberé seleccionar DESACTIVADA. Si el monitor/receptor conectado a este reproductor con HDMI no soporta la entrada de señal de audio HDMI, seleccione DESACTIVADA. + ACTIVADA - Seleccione esta opcién para activar la salida de audio HDMI. + _ DESACTIVADA - Seleccione esta opciôn para desactivar la salida de audio HDMI. Nota + Este reproductor puede generar las siguientes señales de audio utilizando HDMI: 32/44,1/48 KHz, señales PCM lineales de 2 canales y señales bitstream (Dolby Digital, DTS y MPEG). + Cuando las señales de audio son generadas por componentes compatibles con HDMI, las señales de salida digital son silenciadas. + Sise ha activado el HDMI, la SALIDA DIGITAL se silenciard. La salida de audio HDMI guarda relacién con la configuracién de “SALIDA DIGITAL. Si se ha seleccionado el ajuste *TODOS" la salida de audio HDMI se efectuaré conforme al EDID. Si se ha seleccionado “PCM la salida de audio HDMI siempre ser PCM. SOBREMUESTREO CD + Configuracién por defecto: DESACTIVADA Esta caracteristica le permite convertir sus CD de müsica a una frecuencia de muestreo superior mediante un sofisticado procesamiento de señales digitales, gracias a lo cual se obtiene una mejor calidad de sonido. Si ha activado la funcién de sobremuestreo, el reproductor cambiaré automäticamente al modo estéreo. + DESACTIVADO - Si desea desactivar el sobremuestreo de CD, seleccione esta opcién. + 88.2 kHz (x 2) - Si desea duplicar la frecuencia de muestreo de discos CD, seleccione esta opciôn. + 176.4 kHz (x 4) - Si desea cuadruplicar la frecuencia de muestreo de discos CD, seleccione esta opciôn. Nota + Este ajuste s6lo es välido para señales generadas desde las tomas analôgicas. AUDIO DRC + Configuracién por defecto: DESACTIVADA Este modo optimiza la reproduccién de sonido a bajo volumen. Las salidas de alto volumen se amortiguarän y las salidas de bajo volumen se intensificarn hasta alcanzar un nivel audible. Esta caracteristica sélo es aplicable a los discos DVD video con el modo Dolby Digital. + ACTIVADO - Activa el modo AUDIO DRC. + DESACTIVADO - Desactiva el modo AUDIO DRC. Si desea disfrutar del sonido con su gama dinémica completa, seleccione esta opciôn. Nota + El Audio DRC sélo surtirä efecto con fuentes de audio Dolby Digital.

marantz Cômo configurar la pâgina de

CONFIGURACION DE VIDEO

Pulse el botén SETUP. Seleccione VIDEO SETUP PAGE mediante los botones de cursor (-4/»>), y a continuacién pulse el botôn ENTER. Utilice los botones de cursor (A/Y) para seleccionar la opcién deseada; luego, pulse el cursor (>) o el botén ENTER. Menü de Configuraciôn del

+ Configuracién por defecto: NTSC (modelo EE.UU.) PAL (modelo europe) El sistema de color del sistema de DVD, del disco DVD y del TV deberän coincidir; sélo entonces seré posible reproducir un disco DVD en este sistema. Antes de cambiar el sistema de TV, determine el sistema de color del TV. + PAL - Seleccione esta opciôn si el TV conectado incorpora el sistema de color PAL. Cambiard la señal de video de un disco NTSC y la generaré conforme al formato PAL. + NTSC - Seleccione esta opciôn si el TV conectado incorpora el sistema de color NTSC. Cambiard la señal de video de un disco PAL y la generarä conforme al formato PAL. + MULTI - Seleccione esta opciôn si el TV conectado es compatible con NTSC y con PAL (multisistema). El formato de salida se generaré conforme a la señal de video del disco. Seleccione una de las opciones y pulse ENTER para confirmar. + Siga las instrucciones indicadas en el TV y (si fuera preciso) confirme la selecciôn. + Sise mostrara una pantalla de TV en negro/distorsionada, espere 15 segundos para que se Ileve a cabo la recuperaciôn automética.

2) Pulse el botén > (DERECHA) del mando a

3) Pulse el botén de AUDIO del mando a distancia

para conmutar el sistema de TV. PAL > NTSC

+ Configuracién por defecto: 16:9 PANORAMICO Ajuste la relaciôn de aspecto del sistema de DVD con arreglo al tipo de TV que haya conectado. El formato seleccionado deberä star disponible en el disco; de lo contrario, la configuraciôn de la pantalla de TV no afectaré a la imagen durante la reproduccién. +_4:3 PAN SCAN - Seleccione esta opciôn si dispone de un TV TT: convencional y desea ! f que los dos laterales : de la imagen se recorten o adapten, “-* de modo que se ajusten a su TV. +_4:3 LETTER BOX - Seleccione esta opcin si dispone de un TV convencional. En f) este caso, se mostrarä © & una imagen en formato panorämico con barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla de TV.

Men de Configuraciôn del D + 16:9 PANORAMICO - Seleccione esta opcién si dispone de un TV panorä mico. Seleccione una de las opciones y pulse ENTER para confirmar. Nota + Algunos discos no le permitirän cambiar la relaciôn de aspecto. EXPLOR. PROGRESIVA + Configuracién por defecto: DESACTIVADA La tasa de fotogramas por segundo que presenta la exploraciôn progresiva es el doble que la de la exploraciôn entrelazada sistema de TV normal convencional). Con präcticamente el doble de lineas, la exploraciôn progresiva ofrece una calidad y resolucién de imagen muy superiores. Antes de empeza Cerciérese de que ha conectado este sistema de DVD a un TV equipado con exploraciôn progresiva mediante la conexiôn YCbCr (consulte en la pégina 11 “Conexiones de video para el sistema Home Theater”). + ACTIVADA - Activa el modo de exploracién progresiva. El menû de instrucciones se mostrarä en el TV. ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN: 1.ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.

1) Pulse < para resaltar “OK” en el menû y pulse

ENTER para confirmar. La imagen de su TV se mostraré distorsionada hasta que active el modo de exploraciôn progresiva del TV.

2) Active el modo de exploracién progresiva del

TV (consulte el manual del usuario del TV.) En el TV se mostrard el siguiente menü.

3) Pulse 4 para resaltar “OK” en el mend y pulse

ENTER para confirmar. La configuraciôn ya ha terminado: ahora podrä empezar a disfrutar de una imagen de alta calidad. + DESACTIVADA - Desactiva el modo de exploracién progresiva. Para desactivar manualmente el modo de Explor. Progresiva:

1) Pulse OPEN/CLOSE À para abrir la bandeja del

2) Pulse el botôn 4 (IZQUIERDA) del mando a

ancia. Pulse el botén de AUDIO del mando a istancia. En el TV se mostrar la pantalla de fondo del sistema de DVD. LD Suscrencia + Existen algunos televisores de exploraciôn progresiva y de alta definiciôn que no son plenamente compatibles con esta unidad, de modo que al reproducir un disco DVD Video en el modo de exploracién progresiva, la imagen presentaré un aspecto poco natural. En tal caso, desactive la caracteristica de exploraciôn progresiva, tanto del sistema de DVD como del TV.

CONFIGURACION DE IMAGEN

+ Configuraciôn por defecto: ESTANDAR Este sistema de DVD proporciona tres conjuntos predefinidos de ajustes para el color de la imagen, asi como una configuraciôn que el usuario puede personalizar segün sus preferencias. + ESTANDAR - Configuraciôn de colores originales. + BRILLANTE - Configuraciôn de colores vivos. + SUAVE - Configuraciôn de colores célidos. + PERSONAL - Seleccione esta opciôn para personalizar la configuracién para el color de la imagen. Utilice las teclas /» para seleccionar la opciôn que mejor responda a sus preferencias personales y pulse ENTER para confirmar. Para una configuraciôn media, seleccione 0. Men de Configuraciôn del D + BRILLO - Para dar més brillo a la imagen, aumente el valor, o viceversa. + CONTRASTE - Para aumentar la nitidez de la imagen, aumente el valor, o viceversa. + TONO - Para oscurecer la imagen, aumente el valor, o viceversa. + COLOR - Para intensificar el color de la imagen, aumente el valor, o viceversa.

CONFIGURACIÔN DEL HDMI

Esta caracteristica sélo estaré disponible si ha conectado este sistema de DVD a un TV/dispositivo compatible con HDMI. Esta configuracién puede activarse y desactivarse pulsando el botôn HDMI durante tres segundos o més. Cuando la unidad sale de fâbrica, la configuraciôn por defecto del HDMI es ACTIVADO. Nota + Esta unidad soporta HDMI Ver. 1.0. + Esta unidad no soporta las funciones de control HDMI (CEC).

+ Configuracién por defecto: DESACTIVADA Selecciona una pantalla adecuada. Esta caracteristica sélo estard disponible si ha seleccionado ASPECTO DEL TV - 16:9 PANORAMICO. + SÜPER PANORAMICO - Seleccione esta opcién para reproducir un disco con un formato de imagen 4:3 en una pantalla panorämica con un ensanchamiento no lineal (la posiciôn central de la imagen se ensancha menos que la lateral). + 16:9 COMPRIMIDO - Seleccione esta opcién para reproducir un disco con un formato de imagen 4:3 en un TV panorämico sin ensanchamiento. En ambos lados de la pantalla del TV se mostrarän unas barras negras. + DESACTIVADO - Si selecciona esta opcién, no se efectuaré ningün ajuste de relaciôn de aspecto. Nota + La caracteristica de FORMATO PANORAMICO se desactivaré si su TV HDMI se ha predefinido con arreglo a los ajustes de 480P o 576P.

Men de Configuraciôn del D VIDEO HDMI + Configuraciôn por defecto: AUTO Selecciona una resoluciôn de video adecuada, segün las caracteristicas del TV/dispositivo conectado, a fin de mejorar la salida de video HDMI. + _480P/525P - Salida progresiva en 480 lineas para un TV NTSC + 576P/625P - Salida progresiva en 576 lineas para un TV PAL + 720P — (si se ha conectado un TV HDMI) La salida progresiva se aumentaré a 720 lineas + 1080i + AUTO - La salida de video adoptaré autométicamente la resoluciôn soportada por la pantalla Nota + Sien el TV no se muestra ninguna imagen debido a una resolucién no soportada, utilice el cable de video compuesto para conectar el sistema de DVD y su TV. Encienda el TV, asegurändose de que el canal de entrada es el correcto para el video compuesto, y ajuste la resoluciôn a 480P/576P. (si se ha conectado un TV HDMI) La salida entrelazada se aumentarä a 1.080 lineas + La resoluciôn también se puede ajustar mediante el botén HDMI del panel frontal. + En términos generales, cuanto més elevado sea el nümero, mejor serd la resoluciôn. + Al cambiar la resolucién, es posible que la imagen se muestre corrompida o que tarde més de lo normal en generarse. + Para activar/desactivar el estado HDMI, pulse el botén HDMI durante tres segundos o ms. Ejemplos de configuracién Resoluciôn Disco a reproducir (Configuraciôn Disco grabado en formato Comprimido Disco grabado en formato 4:3 HDMI) ASPECTO DEL TV Configuraciôn del monitor ASPECTO DEL TV Confguraciôn del monitor 480P/525P - Eständ. S76P/625P Liena/Comprimida SUPERPANORAMICA stän " ; No 16:9 PANORÂMICO 16:9 COMPRIMIDO me 720P . 43 Normal/Transversal OFF? 1080i Transversal La resoluciôn se seleccionard de forma automatica, de modo que coincida con el monitor que el usuario AUTO esté utilizando. Seleccione SISTEMA DE TV, FORMATO PANORAMICO } la configuraciôn del monitor para que coincida con la resoluciôn seleccionada. Es posible que algunos monitores utilicen nombres de configuraciones distintos de los empleados aqui. *1 Si la relaciôn de aspecto deseada no esté disponible, seleccione el ajuste ms conveniente de entre SUPERPANORÀ MICO, 16:9 COMPRIMIDO y DESACTIVADO en ‘FORMATO PANORAMICO”.

Salida de Video HDMI Salida YCbCr Salida de S-Video/Video compuesto 480P 480P (NTSC explor. progresiva) 576P 576P (PAL explor progresiva) Siga la Fuente del Disco con salida entrelazada. 720P Siga la Fuente del Disco con salida progresa.… |(Por ej si se esté reproduciendo un disco NTSC: (Por ej. si se estä reproduciendo un disco [NTSC salida entrelazada.) 1080i NTSC: NTSC salida progresiva.)

+ Configuraciôn por defecto: ESTANDAR Es posible que, segün la pantalla, al conectar la unidad de DVI, el negro suba a la superficie. + MEJORADA - Valores de datos de imégenes entre O (negro) y 255 (blanco) + ESTANDAR - Valores de datos de imägenes entre 16 (negro) y 235 (blanco) COMPONENTE (s6lo en el modelo europeo) + Configuraciôn por defecto: RGB Esta configuracién permite conmutar la salida de la señal de video entre RGB (en el A/V EURO CONECTOR) e YCbCr (en el componente). + YCbCr - Seleccione esta opciôn para la conexiôn YCbCr Pr en la salida de Video componente. + _ RGB - Seleccione esta opciôn para el A/V EURO CONECTOR. Para cambiar manualmente la salida de COMPONENTE:

1) Pulse OPEN/CLOSE À para abrir la bandeja del

2) Pulse el botén > (DERECHA) del mando a

3) Pulse el botén ANGLE del mando a distancia

para cambiar la salida de COMPONENTE. Nota + Cuando el reproductor se ha ajustado a YCbCr, es posible que algunos televisores no sincronicen correctamente con el reproductor mediante el A/V EURO CONECTOR .

+ Configuracién por defecto:

7.5 IRE (modelo EE.UU.)

O IRE (modelo europe) Si ajusta el tipo de TV a NTSC, ajuste el nivel de Negro a 7.5 IRE. De este modo, mejoraré el contraste de color durante la reproduccién. La configuracién de nivel de negro no surtir efecto si el tipo de TV se ha ajustado a PAL. + 7.5 IRE - Seleccione esta opciôn para mejorar el nivel de negro. + OIRE - Seleccione esta opcién para una configuracién de nivel de negro eständar. SUBTITULOS OCULTOS (sélo en el modelo EE.UU.) + Configuraciôn por defecto: DESACTIVADA Los subtitulos ocultos son datos ocultos en las señales de video de determinados discos, y resultan invisibles sin el empleo de un descodificador especial. La diferencia entre los subtitulos eständar y los subtitulos ocultos es que los primeros estän destinados a personas sin problemas de ofdo, y los segundos a personas con deficiencias auditivas. Los subtitulos eständar rara vez reproducen todo el audio. Los subtitulos ocultos indican, por ejemplo, los efectos de sonido (como, “suena el teléfono” y “se oyen unos pasos"), mientras que los subtitulos eständar no. Antes de seleccionar esta funcién, cerciôrese de que el disco contiene informaciôn sobre subtitulos ocultos y de que su TV también soporta esta funciôn. + ACTIVADOS - Seleccione esta opciôn para activar la funciôn de subtitulos ocultos. + _ DESACTIVADOS - Seleccione esta opcién para desactivar la funciôn de subtitulos ocultos.

Men de Configuraciôn del marantz K ) Cômo configurar la pâgina de PREFERENCIAS 1 Pulse dos veces el botén M (STOP) para detener la reproduccién (de ser pertinente), y a continuacién pulse SETUP. 2 Seleccione REFERENCE PAGE mediante los botones de cursor (4/2), y a continuaciôn pulse el botén ENTER. 3 Utilice los botones de cursor (A/V) para seleccionar la opcién deseada, y a continuacién pulse el botén de cursor (>) © el botén ENTER.

DIVX SUBTIILE DEFAULT Nota + Pulse para regresar a la opciôn del menü anterior. Para salir del ment, pulse SETUP Cémo utilizar el idioma del AUDIO, de los SUBTITULOS y del MENÜ DEL DISCO. Puede seleccionar las configuraciones de su idioma preferido para la reproducciôn de discos DVD. Si el idioma seleccionado estä grabado en el disco DVD, el sistema de DVD reproducirä automäticamente el disco en dicho idioma. De lo contrario, utilizarä el idioma por defecto del disco. AUDIO Selecciona el idioma de audio preferido para la reproducciôn de discos DVD. + Configuraciôn por defecto: INGLÉS Si el idioma deseado no esté en la lista, seleccione OTROS y utilice el teclado numérico (0-9) del mando a distancia para introducir el cédigo de idioma de 4 digitos “XXXX" (consulte en la pâgina 46 “Cédigos de idiomas”), y a continuaciôn pulse ENTER. SUBTITULOS Selecciona el idioma preferido de los subtitulos para la reproduccién de discos DVD. + Configuracién por defecto: DESACTIVADA

Selecciona el idioma preferido del menû del disco para la reproducciôn de discos DVD. + Configuraciôn por defecto: INGLÉS Utilice las teclas A/V para seleccionar un idioma, y a continuacién pulse ENTER para confirmar.

Menü de Configuraciôn del Nota + Algunos discos permiten que la selecciôn se efectüe mediante el menû del DVD. En tal caso, pulse MENU para visualizar la pantalla del menû del DVD y a continuacién realice su seleccién.

+ Configuraciôn por defecto: 8 ADULTOS Algunos discos incorporan un nivel de Bloqueo a Menores asignado a la totalidad del disco o a determinadas escenas del mismo. Esta caracteristica permite definir un nivel de reproducciôn restringida. Los niveles de clasificacién oscilan entre 1 y 8, y dependen del pais. El usuario puede prohibir la reproducciôn de determinados discos que no son adecuados para sus hijos, o bien reproducir ciertos discos con escenas alternativas. D © © à

sugrmne 2e DISC MENU RTE are Œ ara1s MPAUPEG NAV sPaR VRUST ca PASSWORD SNc17 DIVX SUBTILE ne DEFAULT ssuur Pulse A/Y para resaltar un nivel de clasificaciôn para el disco introducido y a continuacién pulse ENTER. +_ Para desactivar los controles de Bloqueo a Menores y permitir la reproducciôn de todos los discos, seleccione 8 ADULTOS. Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir la contraseña de seis digitos (consulte la pégina 44). +_Los discos DVD que contengan una clasificaciôn superior al nivel seleccionado por el usuario no se reproducirän, salvo que se introduzca la contraseña de seis digitos. Nota + Los discos VCD, SVCD y CD no incorporan ninguna indicaciôn de nivel, por lo que la funciôn de Bloqueo a Menores no surtiré efecto en los mismos. Ello también es aplicable a la mayoria de los discos DVD ilegales. + Algunos discos DVD no estn codificados con arreglo a una clasificaciôn, aunque la clasificaciôn de la pelicula esté impresa en la caja del disco. La caracterfstica de nivel de clasificaciôn no funcionarä con dicho tipo de discos. PBC + Configuraciôn por defecto: ACTIVADO La caracteristica de Play Back Control (Control de Reproducciôn) sélo serd aplicable a los discos VCD/SVCD. Permite al usuario reproducir discos Video CD (2.0) interactivamente, siguiendo el menû de la pantalla. + ACTIVADO - El menü del indice (de estar disponible) se mostraré en el TV cuando introduzca un disco VCD/SVCD. + DESACTIVADO - El disco VCD/SVCD saltaré el menû del indice e iniciaré la reproduccién directamente desde el principio.

+ Configuraciôn por defecto: SIN MENÜ El navegador MP3/JPEG sélo puede configurarse si el disco ha sido grabado con un menü. Permite al usuario seleccionar distintos menûs para que la navegaciôn resulte mäs fâcil. + SIN MENU - Muestra todos los archivos contenidos en el disco MP3/Picture. + CON MENU - Muestra el menû de la carpeta del disco MP3/Picture. Nota Este sistema de DVD sélo puede mostrar 650 archivos/carpeta en el directorio. LISTA VR (VIDEO RECORDING) + Configuracién por defecto: LISTA ORIGINAL Existen dos maneras de reproducir un disco en formato VR (Video Recording): LISTA ORIGINAL y LISTA DE REPRODUCCION. Esta caracteristica no estaré disponible en los discos que no presenten un formato VR. +_ LISTA ORIGINAL - Seleccione esta opcién para reproducir los titulos originalmente grabados en el disco. +_ LISTA DE REPRODUCCION - Seleccione esta opciôn para reproducir la versiôn editada del disco. Esta caracteristica sélo estaré disponible si se ha creado una lista de reproduccién.

Menü de Configuraciôn del Vista previa del formato VR Durante la reproduccién, pulse SCAN. Pulse A/Y para resaltar RESUMEN TITULOS o TITULO A INTERVALOS. SELECT DIGESTTYPE TITLE DIGEST TIILEINTERVAL Pulse ENTER para seleccionar la funcién. + RESUMEN TITULOS - Esta funciôn mostrar en la pantalla imâgenes en miniatura de los titulos. Se mostrard un mximo de seis imégenes en miniatura por pägina. +_ En el modo de LISTA ORIGINAL, se mostrarän los titulos originalmente grabados en el disco. + En el modo de LISTA DE REPRODUCCION, se mostraré cada titulo incluido en la lista de reproducci ôn. + TITULO A INTERVALOS - Esta funciôn dividiré y mostraré a intervalos regulares el contenido de cada titulo que se esté reproduciendo, facilitando asf la vista previa de la grabacién. Se mostraré un mäximo de seis imâgenes en miniatura por pégina. + Si el titulo que se esté reproduciendo es corto, en su lugar se activaré la funcién RESUMEN TITULOS. E ME (ejemplo de visualizaciôn de 6 imégenes en miniatura) Utilice 4/»/A/Y para seleccionar un titulo, o utilice los botones numéricos para introducir el nümero del titulo junto a SELECCIONAR. + Pulse 4/51 para acceder a la pégina anterior/siguiente. Pulse ENTER para confirmar la seleccién. Para abandonar la funcién de vista previa + Utilice 4/»/A/V para resaltar NEXT y pulse ENTER para confirmar. Para regresar al men de vista previa + Utilice 4/»/A/V para resaltar MENU y pulse ENTER para confirmar. CONTRASENA La contraseña se utiliza tanto para la funciôn de Bloqueo a Menores como la de Bloquear Disco. Introduzca su contraseña de seis digitos cuando desee reproducir un disco bloqueado o siempre que el sistema se la solicite. La contraseña por defecto es “111111”. Para cambiar la contraseña: Pulse ENTER para acceder al men de cambio de contraseña. 5 © à D à OLD PASSWoRD NEW PASSWORD coNrian PwD Uti mando a distancia para introducir su el teclado numérico 0-9 del actual contraseña de seis digitos en CONTRASENA ANTIGUA. Nota + Cuando realice esta operaciôn por primera vez, o si no recuerda su actual contrasenña, introduzca DLL Introduzca la nueva contraseña de seis digitos en CONTRASENA NUEVA. Introduzca otra vez la nueva contraseña de igitos en CONFIRMAR CONTRASENA. Pulse ENTER para confirmar y salir del men.

Men de Configuraciôn del D SUBTITULOS DIVX Puede elegir el tipo de fuente que se utilizarä para los subtitulos grabados en un DivX. + Configuraciôn por defecto: ESTANDAR ESTANDAR Albanés, danés, holandés, inglés, finlandés, francés, gaélico, alemän, italiano, kurdo (latin), noruego, portugués, español y sueco. CIRILICO Bülgaro, bielorruso, inglés, macedonio, moldavo, ruso, serbio y ucranio. Nota +_Las extensiones de subtitulos soportados para DivX : “smi’, “sub”, “.srt’, *.ssa", “ass”.

Esta caracteristica permite al usuario restablecer los valores por defecto de todas las opciones del menü de configuraciôn y sus ajustes personales, excepto la contraseña para las funciones de Bloqueo a Menores y Bloquear Disco. Pulse ENTER para confirmar la restauraciôn de los valores por defecto.

Informaciôn adicional Cémo manipular los discos Cuando sujete cualquier tipo de disco, procure no dejar huellas en el mismo, y evite que su superficie se ensucie o raye. Sujete el disco por el borde, o por el agujero del centro y el borde. Los discos dañados o sucios pueden afectar a la calidad de reproducciôn. Evite también rayar la cara del disco en la que figura la etiqueta. Aunque esta cara no es tan frâgil como la grabada, si se rayara, el disco podria quedar inservible. Si un disco contiene huellas o pobo, etc, limpielo cuidadosamente con un paño suave y seco, desde el centro hasta el borde, segün se indica en la figura Pase el paño No limpie la superficie suavemente por la del disco con superficie del ntos circulares. linea recta, desde el centro hacia fuera. paño empapado en alcohol, o emplee un kit de limpieza para discos CD/DVD, de venta en estableci especializados. Nunca deberé emplear bencina, disolentes, ni ningün otro agente limpiador, incluyendo los productos diseñados para la limpieza de discos de Cémo guardar los discos Aunque los discos CD y DVD son mé resistentes que los discos de vinilo, también deberé mancjarlos y guardarlos correctamente. Cuando haya terminado de utlizar un disco, coléquelo en su estuche y guärdelo en posiciôn vertical. Evite dejar los discos en entomos excesivamente frios, hümedos o calurosos (incluyendo la luz directa del sol). No deberé pegar ningün papel ni colocar ningün adhesivo en el disco. Tampoco deberd utilizar ningün lpiz, boligrafo ni ningün otro instrumento de escritura de punta afilada, ya que todos ellos podrian dañar el disco. Para una informaciôn ms detallada sobre cômo tratar los discos, consulte las instrucciones que se fa los mismos. No introduzca més de un disco en el reproductor. Discos que no deberän reproducirse Los discos giran a gran velocidad en el interior del reproductor. Si observa que un disco esté agrietado, desportillado, alabeado o dañado, sea cual sea la causa que lo haya provocado, no se arriesgue a introducirlo en el reproductor, puesto que podria dañar la unidad.

Esta unidad ha sido diseñada para ser utili discos convencionales, completamente circulares, por lo que no se recomienda el empleo de discos perflados en _ 6& Cémo limpiar la lente de la unidad En condiciones de uso normal, la lente del reproductor de DVD no tiene porqué ensuciarse, pero si por alguna razôn no funcionara correctamente debido a la acumulacién de polvo o suciedad, consulte con el servicio técnico autorizado MARANTZ més cercano. Si bien en las tiendas pueden adquirirse limpiadores de lentes para reproductores de CD, no recomendamos su empleo, ya que algunos podrfan dañar la lente. Problemas de condensaciéôn Si el reproductor se traslada desde el exterior à una sala en la que hace calor, o si la temperatura de la sala asciende bruscamente, podria formarse condensaciôn en €l interior del reproductor. Aunique la condensaciôn no dañaré el aparato, es posible que afecte temporalmente a su funcionamiento. Por esta razén, antes de conectarlo y utilizarlo, deje transcurrir una hora aproximadamente para que se adapte a la nueva temperatura.

Informaciôn adicional Sugerencias para la instalaciôn Deseamos que usted disfrute de este reproductor durante muchos años. Por esta razôn, le recomendamos que a la hora de instalaro recuerde los si puntos: Lo que debe hacer... Colocarlo sobre una superficie sélida, plana y estable, como una mesa, estante o soporte para una unidad estéreo. izarlo en una sala bien ventilada. Lo que no debe hacer... X_Utilizarlo en un lugar expuesto à altas temperaturas o humedad, incluyendo cerca de radiadores y otros aparatos generadores de calor. X_ Colocarlo en la repisa de una ventana u otro lugar en el que quede expuesto a la luz directa del sol. lo en un entorno con mucho polvo o excesivamente hümedo. X_ Colocarlo directamente encima de un amplificador o cualquier otro componente de su sistema estéreo que se caliente con el uso. X_Utilizarlo cerca de un TV o monitor, ya que podrian producirse interferencias, en especial si el TV utiliza una antena interna. X_Utilizarlo en una cocina u otra sala en la que pueda quedar expuesto a humo o vapor. X°_Utilizarlo sobre una moqueta o alfombra gruesa, o cubrirlo con un paño, ya que ello podria impedir que el aparato se enfriara adecuadamente. X_ PColocarlo sobre una superficie inestable o que no resulte lo suficientemente amplia como para poder colocar sobre ella los cuatro puntos de apoyo del aparato. Cémo trasladar el reproductor Si precisara trasladar el reproductor, primero pulse el botôn POWER ON/STANDBY del panel frontal para colocar la unidad en el modo de espera, y a continuaciôn desenchufe el cable de alimentacién. Nunca levante ni mueva la unidad durante la reproducciôn de un disco: los discos giran a gran velocidad y podrian dañarse. Precauciones con el cable de alimentaciôn Sujete el cable de alimentaciôn por el enchufe. Nunca desenchufe el reproductor tirando del cable, y nunca toque el cable con las manos mojadas, ya que ello podr ia dar lugar à un cortocircuito o una sacudida eléctrica. No coloque el aparato ni ningün mueble ni objeto sobre el cable de alimentaciôn, y asegürese de que éste no queda aprisionado por cualquier otro motivo. Nunca haga un nudo con el cable ni lo ate con otros cables. Los cables de alimentaciôn deberän direccionarse de tal modo que se evite que alguien pueda pisarlos. Si un cable de alimentacién esté dañado, podria ocasionar un incendio o sacudida eléctrica. Compruebe el cable de alimentaciôn regularmente. Si observara que estä dañado, péngase en contacto con el centro de servi técnico autorizado MARANTZ més cercano, o bien con su distribuidor, para que le fac

Informaciôn adicional Resoluciôn de problemas À menudo, las operaciones incorrectas se confunden con problemas o con un funcionamiento defectuoso. Si le parece que esta unidad no funciona correctamente, compruebe los puntos que se detallan a continuacién. À veces, es posible que el problema lo esté causando otro component. Compruebe los otros componentes y aparatos eléctricos empleados. Si no lograra resolver el problema, ni tan siquiera después de haber Ilevado a cabo las verificaciones que se detallan mäs abajo, pôngase en contacto con el servicio técnico autorizado MARANTZ mäs cercano, o con su distribuidor, para que efectüen las reparaciones pertinentes. El disco se expulsa autométicamente después de haberlo introducido. + Eldisco esté sucio o dañado. Para obtener informaciôn acerca de cômo tratar los discos, consulte la pâgina 47. + Eldisco no se asienta adecuadamente en la guïa del disco. Alinee el disco adecuadamente. + Nümero de regiôn incompatible. Si el nümero de regiôn de un disco DVD-Video no coincide con el nümero de regién del reproductor, el disco no podré usarse (pégina 9) + Condensaciôn en el interior del reproductor. Deje transcurir algo de tiempo para que la condensacién se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de un aparato de aire acondicionado. La reproduccién no es posible. + Eldisco se ha introducido al revés. Vuelva a introducir el disco, con la etiqueta mirando hacia arriba Imposible reproducir un disco DVD-R/RW. + Sélo puede reproducirse un disco DVD-R/RW que haya sido finalizado. La reproducciôn de un disco DVD-Audio se detiene. +. Imposible reproducir un disco DVD-Audio. Elicono @) aparece sobreimpreso en pantalla. + Elreproductor no permite la operacién que se intenta llevar à cabo. + La funcin seleccionada no es välida para el disco que se esté reproduciendo. La reproducciôn de la imagen se detiene y no es posible utilizar los botones de funcionamiento. + Pulse m (STOP), y a continuaciôn inicie de nuevo la reproducciôn pulsando » (PLAY). + Coloque la unidad en el modo de espera mediante el botén POWER ON/STANDBY del panel frontal, y seguidamente vuela a encenderlo mediante el botôn POWER ON/STANDBY del panel frontal. Los nuevos ajustes realizados en los mens de la Pantalla de Configuracién durante la reproduccién de un disco no surten efecto. + Algunos ajustes pueden Ilevarse a cabo durant la reproduccién de un disco, pero no surtirén efecto hasta que el disco se haya detenido y se haya reiniciado la reproducciôn. No se trata de un funcionamiento defectuoso Realice el mismo ajuste cuando el reproductor se haya detenido. Pulse m (STOP), y a continuaciôn reinicie la reproducciôn mediante » (PLAY). Recuerde que es posible que los ajustes realizados en los menûs de la Pantalla de Configuraciôn cancelen la funciôn de REANUDAR. Los ajustes se cancelan. + Cuando el suministro eléctrico se ve interrumpido, bien por un fallo de potencia o porque se ha desenchufado el cable de alimentaciôn, los ajustes se cancelan. Antes de desenchufar el cable de alimentaciôn, pulse el botén POWER del mando a distancia y compruebe que el indicador STANDBY del panel frontal esté encendido.

+ Las conexiones de video son incorrectas. Ausen de color. agen / Ausen: Compruebe que las conexiones se han realizado de forma correcta y que las clavijas se han introducido completamente hasta el fondo. + Los ajustes del TV/monitor o amplificador AV son incorrectos. Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. + La EXPLOR. PROGRESIVA se ha configurado como ACTIVADA, pero su TV/monitor no es compatible con la exploracién progresiva. Vuelva a conectar el reproductor a su TV utilizando un cable S-Video o compuesto, y ajuste el TV à la entrada adecuada. Después, elja la configuraciôn Entrelazada en el mend de EXPLOR. PROGRESIVA y vuelva a ajustar la entrada del TV a la entrada de componentes (pégina 38) La pantalla se muestra ensanchada o el aspecto no se modifica. + La configuraciôn de ASPECTO DEL TV del Menü de Configuraciôn es incorrect Configure la opcién de ASPECTO DEL TV de manera que coincida con el TV/monitor que se esté utilizando (pégina 38).

Informaciôn adicional La imagen experimenta una perturbaciôn durante la reproduccién o un corte en negro. + Este reproductor es compatible con la protecciôn contra copiado de Macrovision System. Algunos discos induyen una señal para impedir que se realicen copias, y cuando este tipo de discos se reproduce, es posible que, segün el TV utilizado, aparezcan algunas rayas, etc, en algunas secciones de la imagen. No se trata de un funcionamiento defectuoso. + Los discos responden de distinto modo a determinadas funciones del reproductor. Por ello, es posible que a veces la pantalla se quede de color negro durante unos breves instantes, o que tiemble ligeramente cuando se ejecute la funcién. Estos problemas se deben fundamentalmente a las diferencias existentes entre los discos y su contenido, no debiéndose interpretar como un funcionamiento defectuoso de este reproductor + Cuando utiice la exploraciôn progresiva Si ha conectado el TV utilizando las tomas de SALIDA DE VIDEO COMPONENTE, configure el menû de EXPLOR. PROGRESIVA como DESACTIVADA (pégina 38). Cuando se ha grabado en un VCR o pasado a través de un selector AV, se produce una perturbacién en la imagen reproducida. + Debido a los circuitos de protecciôn contra copiado del reproductor, la conexién de este dispositivo a través de una grabadora de video (VCR) o de un selector AV puede impedir la grabaciôn o provocar problemas en la imagen: No se trata de un funcionamiento defectuoso. Parece que el mando a distancia no funciona. + Elmando a distancia se encuentra demasiado lejos del reproductor, o el éngulo que forma con el sensor remoto es demasiado amplio Utile el mando a distancia dentro de su radio de accién (pégina 7). + Las pilas se han agotado. Ponga pilas nuevas (pégina 7). No es posible escuchar audio de alta frecuencia de muestreo a través de la salida digital. + EILPCM se ha ajustado a 48 kHz. Ajüstelo a 96 kHz. + Algunos discos DVD no generan audio de 96 kHz como medida de protecciôn contra copiado. En este caso, aun cuando se haya seleccionado 96 kHz, el reproductor generaré autométicamente el audio a 48 kHz. No se trata de un funcionamiento defectuoso. orsionado. Ausencia de audio, o el audio se escucha di: + Algunos discos DVD no generan audio digital. Conecte su amplificador a las salidas analôgicas del reproductor. + Hay suciedad, poho, etc. en el disco. Limpie el disco (pégina 47). + Los interconectores no se han introducido completamente en los terminales (0 no estän conectados) Compruebe que todos los interconectores se han introducido hasta el fondo. + Las clavijas ÿ/o terminales estän sucios u oxidados. Limpie las clavijas y/o terminales. + La conexiôn del cable de audio es incorrecta Compruebe las conexiones de audio (péginas 10 à 12) + La salida del reproductor se ha conectado a las entradas de phono (tocadiscos) del amplificador. Conéctela a cualquier juego de entradas, excepto a las de phono. + Se ha efectuado una pausa en el disco. Pulse » (PLAY) para salir del modo de pausa: + Las configuraciones del amplificador son incorrectas. Compruebe que el volumen esté activado, que los altavoces estän conectados, que la funciôn de entrada esté configurada correctamente, etcétera El audio analégico funciona correctamente, pero parece que no hay ninguna señal de audi 1. + Los ajustes del men de CONFIGURACIÔN DE AUDIO son incorrectos. Cerciérese de que la SALIDA DE AUDIO se ha configurado como TODOS o PCM (pägina 35) Compruebe el manual de instrucciones del amplificador. Existe una diferencia considerable entre el volumen de los DVD y el de los CD. + Los métodos de grabacién de los discos DVD y CD son distintos. No se trata de un funcionamiento defectuoso. tal de 192 kHz o 176,4 kHz. El reproductor no genera audio digital que utiice estas frecuencias de muestreo. No se genera audio No se genera audio digital de 96 kHz o de 88,2 kHz. + Compruebe que el ajuste de SALIDA LPCM no se haya configurado como 96 kHz (pâgina 36). + Algunos discos estän protegidos contra el copiado digital y no generan audio digital que emplee una alta frecuencia de muestreo.

Informaciôn adicional Ausencia de audio DTS. + Siesta unidad se ha conectado a un descodificador o amplificador no compatible con DTS mediante un cable de audio digital, configure la SALIDA DE AUDIO DIGITAL como PCM en el Menû de Configuracién. De lo contrario, cuando intente reproducir un disco DTS, se generaré ruido. + Siesta unidad se ha conectado a un descodificador © amplificador compatible con DTS mediante un cable de audio digital, compruebe los ajustes del amplificador, y asegürese de que el cable se ha conectado adecuadamente. No puede reproducirse un MP3. co que contenga pistas + Sise trata de un CD grabable, asegürese de que el mismo ba sido finalizado. Compruebe que la pista o las pistas estän en el formato MPGET Audio Layer 3 Parece que faltan algunas pistas MP3 en un disco. + Siel nombre de una pista no termina en “.mp3" o “MP3", este reproductor no la reconoceré como una pista MP3 + Este reproductor s6lo reconoce alrededor de 650 archivos por carpeta y 300 archivos por disco. Si el nümero de titulos es superior à dicha cifra, no podré reproducirlos. + Este reproductor no es compatible con discos multisesiôn. Si el disco es multisesiôn, sélo se podrn reproducir las pistas que hayan sido grabadas en la primera sesién. La unidad esté conectada a un componente HDMI/DVI, pero el indicador HDMI/DVI del display no se enciende.t the HDMI/DVI indicator on the display does not light. + Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del componente HDMI/DVI conectado. + Esta unidad no puede conectarse a un TV 0 componente HDMI/DVI que no soporte HDCP. + Reinicialice esta unidad y el TV o componente HDMI/DVI apagéndolos y volviéndolos a encender En el componente HDMI/DVI conectado no aparece ninguna imagen. + Puede utilizar el TV o componente HDMI/DVI conectado la resolucién seleccionada? Ajuste VIDEO HMDI en Configuraciôn de HDMI (pâgina 40). + Ajuste a esta unidad el selector de entrada del TV o del componente HDMI/DVI conectado. + Los televisores o componentes HDMI/DVI que no soporten HDCP no podrän generar video a partir de esta unidad. No se escucha ningün audio procedente del componente HDMI conectado. + La unidad no generaré una señal de audio si se ha desactivado el audio en Configuracién de la SALIDA DE AUDIO HDMI (pégina 36). + Algunos monitores compatibles con HDMI no soportan la salida de audio. + La unidad no generaré una señal de audio si se ha conectado un componente DVI Imposible reproducir peliculas DivX. + Compruebe que los archives DivX estän codiicados con el codificador certificado “Home Theater's mode with DivX" Durante la reproducciôn de peliculas DivX no se escucha ningün sonido. + Es posible que el reproductor de DVD no soporte los cédigos de audio. Imposible reproducir sucesivamente una pelicula DivX. + Comprucbe que el tamaño del archivo de las peliculas no excede el tamaño del archivo del disco CD durante el copiado.

Especificaciones Generales Sistema DVD-Video, DVDIR/RW, Video CD, CD, archivos MP3, archivos JPEG, DviX y WMA Requisitos de alimentaciôn (EE.UU) … 120 V, 60 Hz Requisitos de alimentaciôn (Europa) 230 V, 50/60 Hz 9Ww Consumo de energie Consumo de energia en el modo de espera Peso Dimensiones . 440 (Ancho) x 60 (Alto) x 319 (Prof.) mm Temperatura de funcionamiento ..De +5 °C Chasta +35 °C C (+41 °F hasta +96 'F) Humedad de funcionamiento Del 5 % al 85 % (sin condensaciôn) Salida S-Video Ÿ (luminancia) - Nivel de salida € (color) - Nivel de sal Tomas Salida de video Nivel de salida Tomas Salida de video componente (Y, C®, C*) Nivel de salida.. : 1.0 Vp-p (75 Q) Ce/Ps, C/P&: 0.7 Vp-p (75 Q) Tomas Tomas RCA Salida HDMI Terminal de 5: 19-pins a © ÉRS mm) Informaciôn adicional Asignaciôn del conector de 21 pins (sélo en el modelo europeo) Salida del conector AV .conector de 21 pins Este conector proporciona las señales de video y audio para realizar una conexién con un monitor o TV de color compatible.for connection to a compatible color TV or monitor.

Toma RCA Caracteristicas del audio Respuesta de frecuencia . De 4Hz à 44 KHz (DVD fs: 96 kHz) Relaciôn Señal-Ruido 110 dB Distorsiôn arménica total 0.003 % Wow y flutter: limite de mediciôn (+0.001 % W. PEAK) o inferior Salida digital Salida digital coaxial. Otros terminales Control de entrada/salida Entrada auxili RS232C Accesorios Mando a distan Pilas secas AAA/RO3 Cable de audio/video (amaï Cable de control del Sistem. Cable de alimentacié Guia del usuario (este manual) Tarjeta de garantia Nota: por motivos de mejora, las especificaciones y el diseño de este producto estän sujetos a modificaciones sin previo aviso.