VIZIO FX MURALE - Campana extractora ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VIZIO FX MURALE ROBLIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VIZIO FX MURALE ROBLIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VIZIO FX MURALE - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VIZIO FX MURALE de la marca ROBLIN.
MANUAL DE USUARIO VIZIO FX MURALE ROBLIN
CONSEJOS DE INSTALLACION
INSTALLACION DEL APARATO
FUNCTIONAMENTO
CONSEJOS DE UTILIZATION
MANTENIMIENTO
GARANTIA Y ASSISTENCIA TECNICA
NOTA
NL
INHoud
ELECTRISCHE BEDRADING
MONTAGE AANWIJZING
AANSLUITEEN VAN HET APPARAAT
FUNKTIONEREN
GEBRUIKSADVIES
ONDERHOUD
AFTER SALES SERVICE
OPMERKINGEN
Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Robinen whomue el objecto de toda nuestra atencion en su concepcion y realizacion. Para que les de entera satisfacion, les aconsejamos ustedes leer con atencion esta noticia que les explicara ustedes como instalarle,utilisarle ymantenerle en las meores conditiones.
Esta noticia de instrucciones esta realizada para various aparatos. Puede CONTENER descricciones de accesorios no realizados en su propre aparato.
1 CONEXION ELECTRICA
- La campana está dotada de un cable de alimentación del tipo HOSVVF 3x 0,75 mm² y permite un cable de conexión normalizada 10/16 A con conexión a tierra.
Protección : classe 1'. Tensión de alimentación : 220-240 V mono - 50/60 Hz.
Verificar que la tensión de la red sea identica a los values indicados en la etiqueta que se encuentra bajo el centro del campana.
- Si la campana está conectada directamente a la instalación electrica sin su cable de connexion, seranecessary instalar antes que la campana, un interruptor omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm. sin interruprir la toma a tierra (amarillo/verde).
2 CONSEJOS DE INSTALLACION
- Para unperfecto funciona,[2] es aconsejable una distancia de instalacion entre 0,65 m y 0,70 m de la base de la campana al plano de cocción. Con todo this, esta formalmente prohibida la instalacion deequalier campana o grupo de aspiracion a una distancia inferior a 0,65 m del plano de coccion (entones existiria riesgo de incendio del filtro). Los humos deben salir libremente por la zona de aspiracion (atencion a la corrente de aire, la cuales possible provocar turbulencias).
- Respetar el diámetro de calidad del aparato : la campana no debe en ningún caso ser instalada a un conductor de ventilación mecánica controlada (V.M.C.).
- En caso de que el aire viciado fuese conducido por un conductor de evacuación, hay que verficar que dicho conductor no corresponda a tuberías de evacuación de humos causados por combustión.
- Colocar el plano de coccción teniendo en cuenta la zona de evacuación de la campana, y evaporar la instalación de ángulos que podría reducir la potencia de la misma.
- En cualquier instalación hay que prestar atencion al recambio del aire de la cucina. Instalar uno o mas rejillas de aireacion de medida igual o superior al diametro del tubo de evacuation para evaporar depresiones en la habitacion.
- Si en la cucina se usesan tanto la campana comoothers aparatos no actionados con energia elctrica (porejemplo aparatos a gas),se debera proceder a una ventilacion suficiente del ambiente.La depresion maxima creada en la habitacion debe ser inferior a 0,04 mbar para evaporar un returno del gas de combust tion.
- El aparato debe estar colocado de tal forma que el cable de conexión sea accesible.
- Este aparato no debe serutilado por personas (asi como las niios) cuyas capacitades psiquicas, sensoriales o mentalaes estan reducidas, ni por personas que no tenen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar bajo el control y la formacion de personas responsables de ella的秘密.
Las niños deben ser@cuidados para asegurar que no jugan con el aparato.
3 INSTALLACION DEL APARATO
La instalación y connexionDebe ser realizada por un instalador autorizzato *.
(*) No Respectar dicha condidion llvara a la anulacion de la garantia del fabricante y de todos los recursos en caso de accidente.
Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, si es necesario hacer un sellado. La société abandona toda responsabilidad en caso de fijacion defectuosa deben a la perforacion y unión con espigas de madera.
1) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona prevista para el montaje
de la campana (Fig.1, Rep.1). Sirve para alinear verticalmente las differedes partes.
2) Colocar el soporte de la chimenea (Fig.1, Rep.2), centroido en la vertical a 1 o 2 mm del techo o de la limite superior y marcar en la pared los dos alisados del soporte.Hacer en la pared dos agujeros con un broca 8mm.Colocar el soporte de chimenea (Rep.2) con los tornillos (12a) 4.5× 50y las clavijas suministradas.
3) Marcar un punto en la linea vertical a una distancia del plano de cocción de :
d = 1070 ~min (sin panel)
d = altitude del panelo (400mm) + 670mm (con panel).
La medida H correponde a la alta minima en mm desde el plano de coccion hasta el borde inferior del frontal (Rep. 3).
Definir la posicion de la parte bajo de la campana (Rep 3) para fjjar los soportes (Fig 3, Rep 4).
Hacer en la pared los 4 agujeros con un broca Ø 8mm.Colocar las clavijas y atornillar los tornillos 4.5 x 45.
Panel (optional): La alta a la que deben colocarse la campana sobre el plano de cocción esta determinada, en este caso, por la alta del panel B y de la eventual elevación del plano de la base.
El panel se coloca antes de colocar el cuerpo de la campana, y, si se desea sujetarlo a la pared en la parte inferior y superior, es necessario montarlo, a la debida alta, antes de montar la base o por lo menos de su plano superior. Dado que es una operation compleja, deben ser realizada por whom monte la cucina o por personal competente que conozca todas las dimensiones finale de los muebles.
4) Colgar la campana (Rep 5) sobre los soportes murales. Perfeccionar el alineamento de la misma al exterior con laapia de los tornillos TH 5 × 25 y lainclinacion con laapia de los dos tornillos 5 × 25 ~mm TC. Despues de haber efectuado todos los alineamenteos de la campana, bloquearla con un tornillo defijacionpositivo (Rep8) para garantizar la seguidad. Este tornillo es reconocible gratias a una etiquetaroja que se encuentra en la parte superior de la estructura de la campana.
5) Conexión
Para la version evacuacion exterior :
a) Poner en situ la valvula anti rechazo (Rep.8) en la calidad del aparato (Rep.6), Encastrar el eleccion de del tubo telescopo y instalar el tubo flexible (Fig.6) a la evacuation exterior y la calidad del aparato. Fijar todo jusqu con abrazaderas o con cinta adhesiva apropriadas.
b) Quitar los filtrlos metalicos y asegurar que el conector del cable electrico esta correctamente colocado en el enchufe del motor (Fig.5). Conectar electricamente la campana (Ver parafo conexión) y verificar el buena funcionaimiento de la iluminación, del motor y del cambio de velocidades de aspiración.
c) Colocar el alto de la chimenea en el bajo telescopico (Fig.1-Rep7a & b) y fjirar el alto de la chimenea al soporte Rep.2 con los dos tornillos M4 Rep.12c suministrados. Luego, correr el bajo de conductor hasta el bloque motor.
d) Fijar los 3 deflectores Rep.9.
Para la version reciclaje :
a) Colocar el deflector Rep.R en la fijacion del alto de chimenea, el deflector esta fjado con los mismos tornillos que el soporte del alto de la chimenea. (Fig.2-Rep.2)
b) Colocar un tubo de diametro apropriad (No suministrado) entre la calidad del aparato y la entrada del deflector. Fijar todo jusqu con abrazaderas o cinta adhesiva apropriadas.
c) Quitar los filtros metalicos y asegurar que el conector del cable del enchufe esta correctamente colocado en el enchufe del motor (Fig.5). Conectar electricamente la campana (Ver parafo conexión) y verficar el buena funcionaimiento de la iluminación, del motor y del cambio de velocidades de aspiración.
d) Colocar el cartucho a carbón activo en su alojamento ejerciendo una presión en las lenguetas A (Fig.4).
e) Colocar el alto de la chimenea al bajo de la chimenea telescopica (Fig.1- Rep.7a & b) y fjar el alto de la chimenea al soporte Rep.2 con los 2 tornillos M4 Rep.12c suministradas.Luego, correr el bajo de conductor hasta el bloque motor.
f) Fijar los 3 deflectores Rep.9.
Para la version sin motor y sin chimenea :
Nota : Las Fig. 7 & 8 corresponden a la versione sin motor y sin chimenea (SMC e WMC).
Para esta version es necesario instalar sobre el motor a distancia tal como indica páginas 54 a 57, un equipo Filtro REP. 10 proportionsacion con la campana extractora.
4 FUNCIONAMENTO

Tablero de mandos
Tecla

Macha/Parada
Enciende y apaga el motor de aspiración a la ultima velocidad realizada.

Visualiza la velocidad elegida.
Tecla

Areglo de velocidad
Disminuye la velocidad de ejercicio.
Tecla

Areglo de velocidad
Aumenta la velocidad de ejercicio.
Tecla

: Velocidad intensiva
Activa la velocidad intensiva desdeequaliervelocidadincluosoconelmotorapagado,dichavelocidad estátemporizadaá10minutos,al finalde loscualeselsistema vuela ala velocidadanteriormente seleccionada.Adecuada parahacerfrantea emisionesmaximas devaporosyhumodescoccion.

Visualiza HI y el punto que está situado abajo a la derecha relampaguea una vez alsegundo.
Tecla

Renovación del aire
Activa el motor a una velocidad que permitte una aspiracion de 100 m3/h durante 10 horas cada hora, pasados los diez horas, el motor se apaga.

Visualiza 24, y el punto que está situado abajo a la derecha@m间隙 el motore estáfuncionando.
Con la alarma filtros en bajo, apretando la tecla durante unos 3 segundos, se efectua el reset de la alarma. Dichas señalaciones son visibles solo con el motore apagado.

Una vez terminada la procedura, apaga la seals anteriormente visualizada:
FFSEOALa necesidad de lavar los filtros antigrasa metalicos. La alarma se pone en funciosolo al cabo de 100 horas de trabajo efectivo de la Campana.
EFSEOa la necessities de sustituir los filtres al carbón activado y que hay que lavar los filtres antigrasa metálicos. La alarma se pone en funcional cabo de 200 horas de trabajo efectivo de la Campana.
Tecla

Interruption diferido 30 minutas
Activa el apagado automatico retardado de 30^ . Adecuado para completar la eliminacion de olores residuos. Se可以选择 activar desde cualquier posicion, se desactiva apretando la tecla o apagando el motor.

Visualiza alternativamente la velocidad de ejercicio y el tiempo que falta para que se apague la campana. El punto que está situado abajo a la derecha relampaguea.
Tecla

: Iluminación
Enciende y apaga la instalacion de la iluminacion .
Tecla

: Iluminación
Enciende y apaga el segundo grupo de iluminación (ilumination de ambiente).
5 CONSEJOS DE UTILIZACION
- Para Obtener una eficacia maximala de aspiracion de humos o vapores,pong a marcha la campana 5制动os antes y despues de la coccion de los alimentos. La prima velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones mas largas, parrillas y fritos. La tercera está indicada para las cocciones con una gran emanacion de grasa y vapor.
- IMPORTANTE - JAMÁS FLAMBEAR NINGún ALIMENTO BAJO LA CAMPANA.
NoURTAS.
- Los fritos nécessitan una vigilancia permanente, el aceite recalentado podra produir llama.
6 MANTENIMIENTO
Desconectar el cable de alimentacion de la campana para procerder arialquier intervencion tectnica. La campana hasido concebida de manera a facilrar al maximo las operaciones de mantenimiento, sinonimo de beneo functiomento y rendimiento de la campana en el tiempo.
Limpieza de los filtros metálicos
Es indispensable proceder a una LIMPIEZA REGULAR de los filtros a mano (con un detergente liquido con agua Templada y aclarado) o en el lavavajillas (cada dos mois, mas o menos, para una utilizacion normal).
. Carcasa
Limpiar regularmente la carcasa utilizing detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente humeda. No utilise jamás esponjas o trapos empapados. No introduzca nunca objeto, ni las manos, en la aperture para la evacuation del aire.
. Conducto de evacuation
Verificar cada 6 meses el buena flujo del aire viciado. Observar las prescripciones reglamentarias locales sobre la evacuation del aire viciado.
. Alumbrado
Antes de cualquier intervencion en la campana,pong a el interruptor de encendido de luces en posicion apagado.
No superar la potencia indicada y no cambiar el tipo de lámpara.
7 GARANTIA YASISTENCIA TECNICA
- En caso de anomalías en su configuración, avisar a su instalador elrial deberá verificar el aparato y su instalación. En el caso de que el cable estuvierra dañado, deben ser sustituido únicamente por un centro de reparaciones autorizzato por el fabricante, bajo que las reparaciones prevén la Utilización de componentes propios.
- Soltar el cable de connexion del aparato.
- Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máximo cuando el no respeto a esta affirmaciónoulda compensometerla的秘密del aparato yponer fin al contrato de la garantía.
- Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se encontrar en la etiqueta indicada.
- Sera necesaria la factura de compra para la aplicacion de la garantia.
Dicha garantia no cubre :
- La iluminación: lámparas a la incandescencia, halógenas.
- Los filtros.
En cuando que son considerados como materiales de consumo.
8 NOTA
Este aparato esta en conformidad con la norma europea en relacion con bajo tensión 2006/95/CE de la seguridad electrica y a las normas europeas 2004/108/CE en relacion con la compatibilad electromagnetica y C.E.E 93/68 en relacion con la marcacion CE.

Cuando vea este SYMBOL de una papelera con ruedas tachada jusqu a un producto, esta significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC. Su producto ha sido disnado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que peuvent ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse sobre el sistemas de reciclaje local分开 para productos electricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usa�能ar a evaporar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute del las personas.