ROBLIN CUBE 900 MURALE - Gabinete de pared

CUBE 900 MURALE - Gabinete de pared ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CUBE 900 MURALE ROBLIN en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROBLIN CUBE 900 MURALE - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCampana extractora mural
Ancho600 y 900 mm
MaterialAcero inoxidable
Tipo de filtraciónFiltros de grasa metálicos
Modo de extracciónExtracción o recirculación
Número de velocidades3 velocidades
IluminaciónLED integrado
Nivel de ruidoNo especificado
Potencia de succiónNo especificado
ControlManual o electrónico
InstalaciónMural
Dimensiones (AlxPxAn)No especificado
PesoNo especificado
Consumo eléctricoNo especificado
Accesorios incluidosFiltros, tornillería
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - CUBE 900 MURALE ROBLIN

¿Cómo instalar el ROBLIN CUBE 900 MURALE?
Asegúrese de seguir el manual de instalación proporcionado. Necesitará herramientas adecuadas como un taladro, un nivel de burbuja y un destornillador. Fije el soporte mural a la pared con los tacos proporcionados, luego cuelgue el producto.
¿Qué tipo de mantenimiento requiere el ROBLIN CUBE 900 MURALE?
Para mantener su ROBLIN CUBE 900 en buen estado, limpie regularmente la superficie con un paño suave y un producto no abrasivo. Evite el uso de productos químicos agresivos.
¿Qué hacer si el ROBLIN CUBE 900 MURALE no funciona?
Verifique primero que el aparato esté correctamente enchufado y que la alimentación eléctrica funcione. Si el problema persiste, consulte el manual para obtener instrucciones de solución de problemas o contacte al servicio al cliente.
¿Es el ROBLIN CUBE 900 MURALE compatible con todos los tipos de paredes?
El ROBLIN CUBE 900 MURALE se puede montar en la mayoría de las paredes sólidas, incluyendo concreto y ladrillo. Para paredes de yeso, asegúrese de usar anclajes apropiados.
¿Cuál es la potencia eléctrica del ROBLIN CUBE 900 MURALE?
El ROBLIN CUBE 900 MURALE tiene una potencia de 900 W, lo que lo hace eficaz para calentar espacios de tamaño medio.
¿Hay garantía para el ROBLIN CUBE 900 MURALE?
Sí, el ROBLIN CUBE 900 MURALE generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Verifique las condiciones específicas en el manual o en el sitio del fabricante.
¿Cómo ajustar la temperatura en el ROBLIN CUBE 900 MURALE?
Utilice el termostato integrado para ajustar la temperatura deseada. Gire el botón de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la temperatura y en sentido contrario para disminuirla.
¿El ROBLIN CUBE 900 MURALE emite ruidos durante su funcionamiento?
Un ligero ruido de soplido es normal durante el funcionamiento del aparato. Si escucha ruidos inusuales, esto puede indicar un problema, y se recomienda contactar al servicio al cliente.
¿Puedo usar el ROBLIN CUBE 900 MURALE en un baño?
El ROBLIN CUBE 900 MURALE no está diseñado para su uso en áreas húmedas como los baños. Se recomienda instalarlo en espacios secos.

Preguntas de los usuarios sobre CUBE 900 MURALE ROBLIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Gabinete de pared en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CUBE 900 MURALE - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CUBE 900 MURALE de la marca ROBLIN.

MANUAL DE USUARIO CUBE 900 MURALE ROBLIN

CONSEJOS DE INSTALLACION

INSTALLACION DEL APARATO

FUNCTIONAMENTO

CONSEJOS DE UTILIZATION

MANTENIMIENTO

GARANTIA Y ASSISTENCIA TECNICA

NOTA

NL INHOUD

ELECTRISCHE BEDRADING

MONTAGE AANWIJZING

AANSLUITEN VAN HET APPARAAT

FUNKTIONEREN

GEBRUIKSADVIES

ONDERHOUD

AFTER SALES SERVICE

OPMERKINGEN

Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama ROBLIN quien fue el的对象 de toda nuestra atencion en su concepcion y realizacion.

Para que les de entera satisfacción, les aconsejamos ustedes leer con atencion esta noticesque les explicara ustedes como instalarle,utilisarle ymantenerle en las meores conditiones.

Esta notifications de instrucciones esta realizada para various aparatos. Puede CONTENER descricciones de accesorios no realizados en su propre aparato.

1 CONEXION ELECTRICA

  • La campana está dotada de un cable de alimentación del tipo HOSVVF 3x 0,75 mm² y permite un cable de conexión normalizada 10/16 A con conexión a tierra..
    Protection : clase 2. Tensión de alimentación : 220-240 V mono - 50 Hz / 220 v - 60 Hz.
    Verificar que la tension de la red sea identica a los values indicados en la etiqueta que se encuentra bajo el centro del campana.
  • Si la campana está connectada directamente a la instalación electrica sin su cable de connexion, está necessario instalar antes que la campana, un interruptor omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm. Sin interrupir la toma a tierra (amarillo/verde).

2 CONSEJOS DE INSTALLACION

  • Para unperfecto configuracion, es aconsejable una distancia de instalacion entre 0,65 m y 0,70 m de la base de la campana al plano de coccion. Con todo this, esta formalmente prohibida la instalacion deequalier campana oGrupo de aspiracion a una distancia inferior a 0,65 m del plano de coccion (dontces existiria riesgo de incendio del filtro).Los humos deben salir libremente por la zona de aspiracion (atencion a la corriente de aire, la cui peut provoc turbulencias).
  • Respetar el diámetro de salute del aparato: la campana no debe en ningún caso ser instalada a un conductor de ventilación mecánica controlada (V.M.C.).
  • En caso de que el aire viciado fuese conducido por un conductor de evacuación, hay que verficar queDICHO conductedo no corresponda a tuberías de evacuación de humos causados por combustión.
  • Colocar el plano de coccción teniendo en cuenta la zona de evacuación de la campana, yeatingla instalacion de ángulos que podrnanducir la potencia de la misma.
  • Enrialquier instalacion hay que prestar atencion al recambio del aire de la cocina. Instalar un o mas rejillas de aireacion de medida igual o superior al diametro del tubo de evacuation para evitar depresiones en la habitacion.
  • Si en la cucina se usesan tanto la campana comothers aparatos no actionados con energia electrica (por exemple aparatos a gas), se debera proeoder a una ventilacion sufficiente del ambiente. La depresion maxima creada en la habitacion debe ser inferior a 0,04 mbar para evitar un returno del gas de combustion.
    El aparatoDebe estar colocado de tal forma que el cable de conexión sea accesible.
  • Este aparato no de ser utilisé por personas (asi como las niños) cuyas capacitades psiquicas, sensoriales o mentalaes estan reducidas, ni por personas que noienen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar bajo el control y la formacion de personas responsables de

ella security.

Las niños deben ser@cuidados para asegurar que no jugan con el aparato.

3 INSTALLACION DEL APARATO

La instalación y conexión debe ser realizada por un instalador autorizzato *.

(*) No respetar dicha condidión llevara a la anulación de la garantía del fabricante y de todos los recursos en caso de accidente.

Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, si esnecessary hacer un sellado. La société abandona toda responsabilidad en caso de fijacion defectuosa deben a la perforacion y union con espigas de madera en la pared.

1) Abrir el carton de la campana y la chimenea.

TALADRADO DEL LIMITE MAXIMO

2) Con una plomada prerrogar al limite máximo el centro del plano de cocción. Trazar los ejes en paralelo con el plano de cocción (Fig 1). Colocar la plantilla de perforación alineando los ejes trazados y el centro con los de la plantilla de perforación. Trazar los centros de lasdietres perforaciones a efectuar.

3) Si el limite máximo esta en hormigón, utilizar 8 clavijas enfundación para 10mm, excluir las clavijas de plastico. Si este os parece de solidez dudosa, no dudan reforzar firmamente en las cimas (Fig. 2). Fijarfirmamente el soporte de la campana con 8 troncos ensartados 10mm.

4) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona prevista para el montaje de la campana (Fig.1, Rep.1). Sirve para alinear verticalmente las differentes partes.

5) Definir la posicion de los agujeros de fijacion Fig.1, Rep 1. Marcar un punto en la linea vertical a una distancia del plano de cocccion de D = 650 + 51 = 701mm (dimension sin credencia). La alta H es la alta minima en mm del plano de cocccion hasta el bajo de la campana. Trazar en el punto signalado una linea horizontal paralela al plano de cocccion. Hacer en la pared los 4 agujeros 2 con un broca O 8mm . Colocar las clavjas y atornillar los tornillos 4.2× 44.4 suministrados. Se pueda realizar的一些些ajustes mediante los tornillos de regulacion de la campana (Ver colocacion del cuerpo de la campana Fig. 10.1 & 2).

6) Centrado en la vertical a 448 mm del techo o de la limite superior y marcar en la pared los dos alisados del soporte. Hacer en la pared 4 agujeros con un broca Ø 8mm.

7) Colocacion del cuerpo de la campana : Antes de起初 a colocar la campana, es necessario seguir las instrucciones Fig. 3 a 9. Regular el soporte de la campana en la caja del motor a la alta deseada. Su campana esta reglable en alta de 53mm en 53mm ; los 8 tornillos 5 × 10 T Hexagonales se colocan en los agujeros oblongos que permiten una puesta a la balanza. (Fig.9). La orientacion de las mandas this representada en la plantilla de perforacion.

8) COLOCA DE LA MESETA

CUIDADO :Esta etapa de montajeDebe ser realizada con 2 personas teniendo cuenta del peso de la campana.

Colocar el suporte (Rep. 2) con los tornillos (12a) 4.2 × 44.4 y las clavijas suministradas. Ponga la campana en los soportes de la pared y encaja la campana al techo. Seguir las instrucciones Fig. 8 a 3.

9) Controller la balanza de la chimenea.

5) Conexión

Para la version evacuacion exterior :

a) Poner en situ lo valvula anti rechazo (Rep.8) en la calidad del aparato (Rep.6) y instalar el tubo flexible (Fig.12) a la evacuation exterior y la calidad del aparato.

Fijar todo jinto con abrazaderas o con cinta adhesiva apropriadas.

b) Quitar los filtrlos metalicos, y asegurar que el conector del cable electrico esta correctamente colocado en el enchufe del motor (Fig.11). Conectar electricamente la campana (Ver parafo conexión) y verificar el buena funcionaimiento de la iluminación, del motor y del cambio de velocidades de aspiración.

c)Seguir las instrucciones Fig.8a3.

Para la version reciclaje :

a) Colocar el deflector Rep.R en la fijacion del alto de campana( Fig.12).

b) Colocar un tubo de diametro apropriad (No suministrado) entre la calidad del aparato y la entrada del deflector. Fijar todo jusqu con abrazaderas o cinta adhesiva apropriadas.
c) Quitar los filtres metalicos, y asegurar que el conector del cable del enchufe esta correctamente colocado en el enchufe del motor (Fig.4). Conectar electricamente la campana (Ver parafo交代) y verificar el buena funcionaimiento de la iluminacion, del motor y del cambio de velocidades de aspiracion.
d) Colocar el cartucho a carbón activo en su alojamento ejerciendo una presión en las lenguetas A (Fig.13).
e) Seguir las instrucciones Fig. 8 a 3.

4 FUNCIONAMENTO

A) CONFIGURACION

ROBLIN CUBE 900 MURALE - A) CONFIGURACION - 1

Evacuación exterior o de reciclaje:

Su campana está programada para functionar con evacuacion de humos exterior. Si usted prefiere cabiarla a modo de reciclaje, deben imperativamente configurarla siguiendo这些 pasos:

Puesto a modo de reciclatej : (el aire esta filtrado antes devolver en la comida) :

Motor y luz apagados, aplar el botón (+) hasta el parpádeo de los 5 LEDs : Dos parpádeos de los 5 LEDs indicará la memorización de la puesta en marcha del modo reciclaje.

Retorno a modo de evacuation. (el aire esta filtrado antes su evacuacion al exterior de la vivienda.) :

Motor y luz apagados, aplar el botón (+) hasta el parpadeo de los 5 LEDs : Un parpadeo de los 5 LEDs indica la memorización de la puesta en marcha del modo evacuación exterior.

B) FUNCIONES DE BASE

Alumbrado: Su puesta en marcha se efectúa-apretando el botón 1 (luz). El LED 1做不到 si el alumbrado está o no en marcha.

Motor: Su puesta en marcha se efectúa-apretando el botón 2 (motor). Existe la posibiliad de modifier la aspiración de la campana con la ayuda de los botones de velocidad + y velocidad -,apretando sobre el botón elegido hasta que la velocidad alcanzada sea lapurpose. El nivel de velocidad se visualiza através de los LEDs 2,3,4 que se encienden al mesmo tiempo que van pasando las velocidades:

LED2 = NIVEL MINIMO

La aspiración Tmaxima pueda obtenser también aparecido directamente el botón de velocidad Tmaxima (5).

C) FUNCIONES COMPLEMENTARIAS

VELOCIDAD INTENSIVA :

Para Obtener una buena eficacia de evacuación de humos, acontejamos programar al inizio de la cocación un periodo de tiempo en posición Tmaxima. Se creará un flujo de aire permitiendo captar los primeros humos o vapeores en el inizio de su apar县委. Para programar esta función es conveniente seguir los

siguientes pasos :

  • Poner el motor en marcha (botón 2) y selectionar con los botones (+) y (-) la velocidad deseada durante el tiempo de coccción. Apretar el botón 5 (velocidad maxima).Esta funciona para estar detenida antes de nuevo en el botón 5.

Parada retardada de 5 horas de la velocidad intensiva :

En rebeldía esta funciona no estaactivada.

Para proceder a la programacion de dicho ajuste, el motor y la luz deben estar totalmente apagados.

Apretar en el botón arreglo de la velocidad (-):

1 solo parpadeo de los LEDs 2,3, y 4 confirmarán la activación de la funciona.

2 parpades os los LEDs 2,3 y 4 confirmarán la desactivación de la funciona.

Es possible detener manualmente la velocidad intensiva antes el plazo de 5 horas-apretando de nuevo en el botón 5 (Velocidad intensiva).

Durante esta parada retardada de 5 minutas, la indicacion de saturacion de los filtros esta desactivada.

Si una parada retardada de la campana esta programada, la velocidad intensiva mandada manualmente o en temporisada sera desactivada por esta parada retardada despues 5, 10 o 15 minutas.

Es possible detener manualmente la velocidad intensiva antes la parada retardada de la campana awhiletandode nuevo en el boton 5 (Velocidad Intensiva).

PARADA RETARDADA:

Estamerican, de las primeras, es un gran complementariedad.

Al final de cada cocción, parar totalmente la campana (motor y luz).

Para proceder a la programacion de dicho ajuste, el motor y la luz deben estar totalmente apagados.

Apretar el botón máximo velocidad 5:

  • 2 parpadeos de los LEDs 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 5关键时刻.
  • 3 parpadesos de los LEDs 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 10关键时刻.
  • 4 parpadeos de los LEDs 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 15关键时刻.
  • 1 solo parpadeo de los LEDs 1 & 5 confirmará la anulación de la función de la parada retardada.

La campana puedeonthecocarse en la posicion de la velocidad deseada.El parpadeo de los LEDs 2,3,4 (dependiendo de la velocidad inicial prevista)indicare que la functiOn de parada retardada ha estado bien programada:

  • 1 parpadeo = parada pasados 5 horas.
  • 2 parpadeos = parada pasados 10关键时刻.
  • 3 parpadeos = parada pasados 15 Minutes.

INDICACION DE SATURACION DE LOS FILTROS METÁLICOS :

Al cabo de 200 horas de funciona un breve parpadeo del LED 1 indica que los filtros metálicos deben limpiarse (ver párrafo de mantenimiento).

Para acceder a la puesta a cero de la funciona de avis de saturacion de filtros, la luz deberá estar apagada y el motor parado.

Apretar el botón (+) durante 3 o 4segundos. El parpadeo de los LEDs 2, 3, 4 y 5 confirmará la puesta a cero.

INDICACION DE SATURACION DE LOS FILTROS DE CARBON :

Al cabo de 400 horas de funciona, 2 breves parpadeos del LED 1 indicaran que deben reemplazar los filtres de carbón y limpar de nuevo los metálicos.

Para activar la funciona de indicación de saturación de los filtros de carbón, la luz tendrá que estar apagada y el motor parado. Apretar el botón (+) durante 10segundos:

1 parpadeo de los LEDs 1, 2, 3, 4, y 5 = funciona desactivada.

2 parpades de los LEDs 1, 2, 3, 4, y 5 = funciona activada.

El método paraCambiar el cartucho está indicado en el párrafo 3 (Reciclaje).

CONFIGURACION DEL PONIENDO EN MARCHA DE LA TELEMANDA :

Su campana está programada para funciona en recepción telemanda.

Si DEAustedutilisarla con la telemanda,es necessario configurar la campana siguiendo这些东西 pasos :

Motor y luz apagados , apltar el botón 1 (luz) hasta el parpadeo de la LED 1 :

Dos parpadeos de la LED 1 indicate a activacion de la telemanda. Un parpadeo de la LED 1 indicate a desactivacion de la telemanda.

5 CONSEJOS DE UTILIZACION

  • Para Obtener una eficacia maxima de aspiracion de humos o vapiros,pong a marcha la campana 5 Minutes antes y.afteres de la coccion de los alimentos. La prima velocidad a consejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones mas largas, parrillas y fritos. La tercera está indicada para las cocciones con una gran emanacion de grasa y vapor.
  • IMPORTANTE - JAMÁS FLAMBEAR NINGÜN ALIMENTO BAJO LA CAMPANA.

NoURTAMASLagos prendidos (llama viva) minteras la campana este encendida.
- Los fritos nécessitan una vigilancia permanente, el aceite recalentado podría producir llama.

6 MANTENIMIENTO

Desconectar el cable de alimentacion de la campana para procerar arialquier intervencion tectnica. La campana ha sido concebida de manera a facilrar al maximo las operaciones deostenimiento, sinonimo de beneo functonamento y rendimiento de la campana en el tiempo.

Limpieza de los filtros metálicos

Es indispensable proceder a una LIMPIEZA REGULAR de los filtros a mano (con un detergente liquido con agua Templada y aclarado) o en el lavavajillas (cada dos mois, mas o menos, para una utilizacion normal).

. Carcasa

Limpiar regularamente la carcaja utilizing detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente húmeda.
No utilise jamás esponjas o trapos empapados.

No introduzca ningún objeto, ni las manos, en la aperture para la evacuación del aire.

. Conducto de evacuation

Verificar cada 6 heures el buena flujo del aire viciado.

Observar las prescrições reglamentarias locales sobre la evacución del aire viciado.

Alumbrado

Antes de cualquier intervención en la campana,onga el interruptor de encendido de luces en posición apagado.

No superar la potencia indicada y no cambiar el tipo de lámpara.

Telemendo

Es necessario equipar el telemendo con las pilas estandares LR03-AAA dimenion 1.5 V zinc-carbono alcalinas . Estas pilas deben asegurar un uso optimo de larga duracion. Estas pilas deben estar situaciones corectamente y pueda estar en caso de exposicion al calor.No echar en el fuego. A fin de preservar el medio ambiente, le agradecemos descargar estas pilas en un contenorod apropriad.

7 GARANTIA Y ASISTENCIA TECHNICA

En caso de anomalías en su funciona,[10] considerate malaparato.

y su instalación. En el caso de que el cable estuvierra dañado, deben ser sustituido únicamente por un centro de reparaciones autorizzato por el fabricante, bajo que las reparacionesprevén la realización de componentes propios.

  • Soltar el cable de connexion del aparato.
  • Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máximo cuando el no respeto a esta affirmaciónoulda compenseterla的秘密del aparato yponer fin alcontrato del garantía.
  • Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se enquiryra en la etiqueta indicada.
  • Sera necesaria la factura de compra para la aplicacion de la garantia.

Dicha garantia no cubre :

  • La iluminación: lámparas a la incandescencia, halógenas.
  • Los filtros.

En cuando que son considerados como materiales de consumo.

8 NOTE

Este aparato esta en conformidad con la norma europea en relacion con bajo tensión 2006/95/CE de la seguridad electrica y a las normas europeas 2004/108/CE en relacion con la compatibilad electromagnetica y C.E.E 93/68 en relacion con la marcacion CE.

Cuando vea este significo / de una papelera con ruedas tachada jusqu a un producto, this significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC. Su producto ha sido disnado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que peuvent ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse sobre el sistemas de reciclaje local分开 para productos electricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirandolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto uso可以帮助 a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.

ROBLIN CUBE 900 MURALE - NOTE - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROBLIN

Modelo : CUBE 900 MURALE

Categoría : Gabinete de pared