SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Variador de velocidad

ALTIVAR 18 - Variador de velocidad SCHNEIDER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ALTIVAR 18 SCHNEIDER en formato PDF.

📄 127 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHNEIDER ALTIVAR 18 - page 101
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Variador de velocidad para motores asíncronos
Características técnicas principales Control vectorial, tecnología de modulación PWM, rango de frecuencia de 0 a 400 Hz
Alimentación eléctrica Monofásica o trifásica, tensión de entrada de 200 a 240 V
Dimensiones aproximadas Anchura: 150 mm, Altura: 200 mm, Profundidad: 120 mm
Peso Alrededor de 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con motores asíncronos trifásicos, diversos tipos de cargas
Tensión Salida de 0 a la tensión de alimentación
Potencia De 0,37 kW a 11 kW según el modelo
Funciones principales Control de la velocidad, arranque progresivo, protección contra sobrecargas
Mantenimiento y limpieza Verificar regularmente las conexiones, limpiar los filtros y las ventilaciones
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, documentación técnica para la reparación
Seguridad Protección contra sobrecargas, cortocircuitos y sobrecalentamientos
Información general útil Instalación recomendada por un profesional, respetar las normas eléctricas locales

Preguntas frecuentes - ALTIVAR 18 SCHNEIDER

¿Cómo restablecer el ALTIVAR 18 a los parámetros de fábrica?
Para restablecer el ALTIVAR 18, acceda al menú 'Parámetros', luego seleccione 'Restablecer'. Confirme su elección para restaurar los parámetros de fábrica.
¿Qué hacer si el ALTIVAR 18 no arranca?
Verifique primero la alimentación eléctrica. Asegúrese de que todas las conexiones estén seguras y que haya alimentación. Consulte también los errores mostrados en la pantalla.
¿Cómo ajustar la velocidad del ALTIVAR 18?
La velocidad se puede ajustar a través del menú 'Parámetros de velocidad'. Seleccione el método de control (analógico, digital, etc.) e ingrese el valor deseado.
¿Cómo conectar el ALTIVAR 18 a una red Modbus?
Para conectar el ALTIVAR 18 a una red Modbus, utilice los terminales de comunicación apropiados. Configure los parámetros Modbus en el menú 'Comunicación' del dispositivo.
¿Qué hacer si el ALTIVAR 18 muestra un código de error?
Consulte el manual de usuario para identificar el código de error. Generalmente, los códigos de error indican problemas de sobrecalentamiento, sobrecarga o conexión.
¿Es posible cambiar los parámetros de seguridad del ALTIVAR 18?
Sí, puede acceder a los parámetros de seguridad en el menú 'Seguridad'. Modifique la configuración según sus necesidades, pero asegúrese de cumplir con las normas de seguridad adecuadas.
¿Cómo actualizar el firmware del ALTIVAR 18?
Para actualizar el firmware, descargue la última versión desde el sitio de Schneider, luego siga las instrucciones en el manual para transferir el archivo al dispositivo.
¿Puede el ALTIVAR 18 ser utilizado con motores de corriente alterna?
Sí, el ALTIVAR 18 está diseñado para funcionar con motores de corriente alterna. Asegúrese de que las especificaciones del motor coincidan con las del ALTIVAR.
¿Cómo realizar un diagnóstico en el ALTIVAR 18?
Para realizar un diagnóstico, acceda al menú 'Diagnóstico' en la interfaz de usuario. Allí encontrará información sobre el estado del dispositivo y consejos para resolver problemas.

Preguntas de los usuarios sobre ALTIVAR 18 SCHNEIDER

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Qué significa la falla OAH en un variador Schneider Altivar 18 y cómo se puede resolver?
Preguntas Frecuentes - 11/02/2026
Respuesta Notice-Facile

La falla OAH en un variador de velocidad Schneider Altivar 18 indica un sobrecalentamiento del dispositivo. Esta falla se activa cuando la temperatura interna del variador supera el límite de seguridad, lo que puede comprometer su funcionamiento y su vida útil.

Causas posibles de la falla OAH:

  • Sobrecarga eléctrica: la carga conectada al variador es demasiado alta o excede las especificaciones.
  • Pobre ventilación: el variador está instalado en un espacio confinado u obstruido, impidiendo una correcta disipación del calor.
  • Alta temperatura ambiente: el entorno en el que opera el variador es demasiado caliente.
  • Acumulación de polvo: el polvo puede aislar el variador e impedir el enfriamiento.

Cómo resolver la falla OAH:

  1. Verifique la ventilación: asegúrese de que las aberturas de ventilación del variador no estén obstruidas y que el aire circule libremente alrededor del dispositivo.
  2. Controle la carga: verifique que la carga no exceda los límites recomendados por el fabricante.
  3. Controle la temperatura ambiente: asegúrese de que la temperatura en el área de instalación cumpla con las especificaciones (generalmente indicadas en la documentación técnica).
  4. Limpie el variador: retire el polvo acumulado en y alrededor del dispositivo.
  5. Reinicie el variador: después de corregir las condiciones, apague y luego encienda el dispositivo para restablecer la falla.

Si la falla persiste a pesar de estas verificaciones, se recomienda contactar a un técnico calificado para un diagnóstico exhaustivo y una intervención adecuada.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Variador de velocidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ALTIVAR 18 - SCHNEIDER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ALTIVAR 18 de la marca SCHNEIDER.

MANUAL DE USUARIO ALTIVAR 18 SCHNEIDER

variadores de velocidad

para motores asíncronos.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - 1

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - 2

Variador de velocidad para motores asíncronos

Página 98

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - 3

Cuando el variador está bajo tensión, los elementos de potencia así como un cierto número de componentes de control está conectados a la red de alimentación. Es extremadamente peligioso tocarlos.

Després de desconectar la tension del ALTIVAR, esperar un minuto antes de intervenir en el aparato. Este tiempo corresponde a la constante de tiempo de descarga de los condensadores.

En explotacion, el motor可以选择 suprimiendo lasordenes de marcha o la consigna de velocidad, cuando que el variador queda bajo tension. Si la calidad del personal exige evitarrialquier rearranque intempestivo, este bloqueo electronico es insufiente: Prever un corte del circuito de potencia.

El variadoronga dispositivos de seguridad queuen en caso de falloordenar la parada del variador y por lo tanto la parada del motor. Este motor suebln sufriruna parada por bloqueo mecnico. Finalmente, las varianias de tension, los cortes de alimentacion en particular,uten igualmente originar paradas.

La desaparación de las causas de parada puede provocar un rearranque que provoque un peligro para ciertas máquinas o instalaciones, en particular para aquellas que deben estar conformes con las restramentaciones relativas a la seguridad.

Es importante por lo tanto que en这些东西, el usuario se prevenga contra estas posibilidades de rearranque principalmente mediante elemploi de un detector de velocidad baja, que provoque en caso de parada no programada del motor, el corte de la alimentacion del variador.

La concepcion de los equipos deben estar conforme con las prescripiones de las normas IEC.

De forma general toda intervención, tanto en la parte electrica como en la parte mecánica de la instalación o de laquina, deben estar precedida del corte de alimentación del variador.

Los productos y materiales presentados en este documento son en todo momento susceptibles de evolución o de modificación tanto desde el punto de vista技术水平e aspecto como desde el punto de vista de uso. Su descripción no pueda en ningún caso tener un aspecto contractual.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - 4

Aviso

El Altivar 18 debe ser considerado como un componente, no es ni una这其中 maya ni un aparato lista para suutilizacion segun las directivas europeas (direcva de maya y direcva de compatibilidad electromagnetica). Es responsabilitad del cliente final garantizar la conformidad de su maya con estas normas.

La instalación y la puesta en marcha de este variador deben ser efectuadas en conformidad con las normas internzonales y las normas nacionales del lugar de uso. This puesta en conformidad es responsable del integrador el qualdebe respetar entre otheras,para la comunidad europea, la directiva CEM.

El respeto de las exigencias esenciales de la directiva CEM está supeditedo a la aplicacion de las instrucciones contentsas en este documento.

El "Altivar 18" 98

Verificaciones preliminares 102

Elección del variador 102

Par disposable 103

104

Dimensiones - precauciones de montaje 105

Montaje en cofre o en armario 106

107

Acceso a los boreros - Boreros de potencia 108 y 109

Bornero de control 110

Esquema de connexion 111

Funciones sin ajuste 112

Funciones configurables de las entradas lógicas y analágicas 113 a 115

Tabla de compatibilidad de las functiones 116

Puesta en servicios 117 a 126

Mantenimiento - Recambios y reparaciones 127

Asistencia al mantenimiento 128

Sacar el Altivar 18 de su embalaje, y verificar que no ha sido dornado durante el transporte. Asegurar de que la referencia del variadornea en la etiqueta está conforme con el albaran de entrega correspondiente al pedido.

Elección del variador

RedMotorAltivar 18
Tensión de alimentación U1...U2Corrientede linea (1)a U1Potenciaindicadaen la plazaPotenciaindicadaen la plazaCorrientede salidaperma-nenteCorriente transi-toriamáx. (2)Potenciadisipadaa cargamonimalReferenciaPeso
VAAkWHPAAWkg
200...24050/60 Hzmonofásica4,43,90,370,52,13,123ATV-18U09M21,5
7,66,80,7513,65,439ATV-18U18M21,5
13,912,41,526,810,260ATV-18U29M22,1
19,417,42,239,614,478ATV-18U41M22,8
200...23050/60 Hztrifásica16,214,93-12,318,5104ATV-18U54M23,3
20,418,84516,424,6141ATV-18U72M23,3
28,726,55,57,52233200ATV-18U90M27,8
38,435,37,5102842264ATV-18D12M27,8
380...46050/60 Hztrifásica2,92,70,7512,13,224ATV-18U18N42
5,14,81,523,75,634ATV-18U29N42,1
6,86,32,235,3849ATV-18U41N43,1
9,88,43-7,110,769ATV-18U54N43,3
12,510,9459,213,894ATV-18U72N43,3
16,915,35,57,511,817,7135ATV-18U90N48
21,519,47,5101624175ATV-18D12N48
31,828,711152233261ATV-18D16N412
42,938,6152029,344342ATV-18D23N412

(1) Valor típico sin inductancia adicional.
(2) Durante 60 segundos.

El Altivar 18 ha sido disnado para alimentar motores con una potencia adaptada a cada uno de sus calibres.

Régimen permanente

Para los motores autoventilados la Refrigeración del motor está depende de la velocidad. De ahí resulta una desclasificación para velocidades inferiores a la mitad de la velocidad nominal.

Funcionamento en sobrevolocidad

Al no poder más hacer evoluciónar la tensión con la Frequencia, la inducción en el motor disminuya, locular provoca una perdida de par. Asegurarse con el constructor de que el motor pueda funciona en sobrevolocidad.

\section*{Characteristicas de par:}

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - \section*{Characteristicas de par:} - 1

1 Parutil permanente:motor autoventilado
2 Parutil permanente:motor motoventilado
3 Sobrepar transistor: curva típica a ± 10% Valor: 1,5 Mn durante 60 s

Nota: Con un motor especial, la fecuencia nominal y la fecuencia maxima son ajustables de 40 a 320 Hz.

Entorno

Grado de protecciónIP31 IP20 sin la tapa de la parte superior del capó
Resistencia a las vibraciones y a los choques según EN501780,6 gn de 10 a 50 Hz 2 gn de 50 a 150 Hz
Contaminación ambiente maximaGrado 2 según IEC664. Proteger el variador del polvo, de los gases corrosivos, de las proyecciones de liquidos...
Humedad relativa maxima93% sin condensación ni goteo. Si hay riesgo de condensación prever un sistema de calentimiento
Temperatura del aire ambiente en el entorno del aparato según EN50178Para alcarnamenjo: - 25 °C a + 65 °C Para funciona: - 10 °C a + 40 °C sin desclasificacion, con tapa superior - 10 °C a + 50 °C sin desclasificacion, sin tapa superior
Altitud maxima de utilización1000 m sin desclasificacion. Más allá desclasifar la corriente de un 3% por cada 1000 m suplementarios

\section*{Characteristicas electrolycas}

AlimentaciónTensión- monofásica : 200 V - 15 % a 240 V + 10 % - trifásica: . 200 V - 15 % a 230 V + 10 % . 380 V - 15 % a 460 V + 10 %
Frecuencia50/60 Hz ± 5 %
Tensión de saluteTensión maximalaequal a la tensión de alimentación
Gama de fecuencia a la salute0,5 a 320 Hz
Corriente transitoria maxima150 % de la corriente nominal del variador durante 60 segundos
Par de frenado30 % del par nominal del motor sin resistencia de frenado (valor típico). Hasta 150 % con resistencia de frenado optional
Resolución en fecuencia- Display : 0,1 Hz - Entradas analógicas: 0,1 Hz para 100 Hz máximo.
Frecuencia de corteAjustable de 2,2 a 12 kHz
Protecciones y seguidades del variador- Aislamiento galvánico entre potencia y control (entradas, salidas, fuentes) - Protección contra cortocircuitos : . de las fuentes internas disponibles . entre las fases de salute U - V - W . entre las fases de salute y la tierra para los calibres 5,5 a 15 kW - Protección térmica contra calentimientos excessivos y sobrecorrientes - Segurdades contra subtension y sobretension de red - Segurdades contra sobretensiones en el frenado
Protección del motorProtección integrada en el variador por calculo de 1²t

Dimensiones

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Dimensiones - 1
ATV18

ATV18abcGH
U09M2, U18M21121821211001705
U29M2, U18N4, U29N41491841571371725
U41M2, U54M2, U72M2, U41N4, U54N4, U72N41852151581712026
U90M2, D12M2, U90N4, D12N42103001701902807
D16N4, D23N424539019022537010

Precauciones de montaje

Instalar el aparato verticalmente.

Evitar colocarlo cerca de elementos calientes.

Respetar un espacio libre suficiente para asegurar la circulacion del aire necessario para la refrigeracion, la.
cual se efectua por ventilacion desde abajo y hacia arriba.

IP20: retirear la tapa de la parte superior del capó (pegatina autoadhesiva).

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Precauciones de montaje - 1

Caudal de los ventiladores

ATV-18U09M2, U18M2, U18N4: no ventilados.

ATV-18U29M2, U29N4: 0,25 m³/minute.

ATV-18U41M2, U54M2, U72M2, U41N4, U54N4, U72N4: 0,75 m³/minuto.

ATV-18U90M2, D12M2, U90N4, D12N4, D16N4, D23N4 : 1,3 m³/minuto.

Respetar las precauiones de montaje indicadas en la page 105.

Con el fin de asegurar una buena circulación de aire en el variador:

  • prever rejillas de ventilación
  • asegurar de que la ventilación es suficiente, y en el caso contrario, instalar una ventilación forzada con ].
    -utilizarfiltrospecialesenIP54,
  • quitar la pegatina de la parte superior del variador.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Caudal de los ventiladores - 1

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Caudal de los ventiladores - 2

Cofre o armario metálico estanco (grado de protección IP 54)

El montaje del variador en una involventa estanca es besoino en ciertas conditiones ambientales: polvo, gases corrosivos, fuerte humedad con riesgos de condensacion y de goteo, proyeccion de liquidos,...

Con el fin de evaporar los+puntos calientes en el variador, si se trata de un modelo no ventilado, prever la adicion de una ventilacion para remove el aire en el interior.

Esta disposicion permite usar el variador en una envolvente cuya temperatura interna maxima能把 alcanzar 50^ .

Calculo de las dimensiones del cofre

Resistencia térmica maxima Rth (^ / W)

$$ R t h = \frac {\theta^ {\circ} - \theta^ {\circ} e}{P} \qquad \begin{array}{l l} \theta^ {\circ} & = \text {t e m p e r a t u r a m a x i m a e n e l c o f r e e n ° C}, \ \theta^ {\circ} e & = \text {t e m p e r a t u r a e x t e r i o r m a x i m a e n e ℃}, \ P & = \text {p o t e n c i a t o t a l d i s i p a d a e n e l c o f r e e n W}. \end{array} $$

Potencia disipada por el variador: ver paginga 102.

Añadir la potencia disipada por los otros componentes del cuadro.

Superficie de intercambioutilde la envolvente S(m^2)

(laterales + parte superior + frontal, en el caso de fijación mural)

$$ S = \frac {K}{R \text {t h}} \quad K = \text {r e s i s t e n c i a t e r m i c a p o r} m ^ {2} \text {d e l a} $$

Para cofre metalico: K = 0,12 con ventilador interno,

$$ K = 0, 1 5 \sin \text {v e n t i l a d o r}. $$

Atencion: No/utilizar cofresaislantes,debido a su débil conductibilidad.

Instalacion : para respeto de las normas EN55011类产品 A, EN61800-3, IEC1800-3.

Reglas generales

  • Equipotencialidad en "alta fecuencia" de las masas entre el variador, el motor y las pantallas de los cables.
  • Utilizacion de cables apantallados con pantallas conectadas a mesa sobre 360^ en ambos extremos para el cable motor y los cables de control.Esta pantalla peut realizarse sobre una parte del recorrodo mediante tubos o canaleta metálicos a condidon de que no haya discontinuidades.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Reglas generales - 1
Plano de instalación

1- Pletina de chapa sin pintar, con tratimiento anticorrosion conductor (plano de masa). Puede utilizesse una chapa pintada a condidon de asegurar un buena contacto elctrico de la superficie de apoyo y de fijacion con 2 y 5.
2- El Altivar 18 directamente fjado sobre la pletina (equipotencialidad de las masas).
3-Hilos o cable de alimentacion no apantallados, conexion eventual hacla theductancia de la linea.
4- Hilos no apantallados para la salute de los contactos del relé de seguridad.
5-Fijacion y puesta a masa de las pantallas de los cables 6 y 7 lo más cerca possible del variador :

  • descubrir las pantallas,
  • utiliser collares de dimensiones apropriadas sobre las partes descubiertas de las pantallas, para su fijación a la chapa,
    -tipsode collares:metalicos inoxidables.

Las pantallas deben apretarse suficientemente sobre la chapa para que los contactos Sean buenos.

6-Cable apantallado para la conexión del motor con pantalla connectada a mesa en los dos extremos.
Esta pantalla no debe ser interrupnda y en caso deutilizaciónde borneros intermedios这点esperan estar en un cajetin metalico blindado CEM.
7-Cable apantallado para conexión del control.

Para las开发利用aciones que necessiten manyos conductores,habra que utilizeas cciones pequeas (0,5mm^2) La pantalla debera conectarse a masa en los dos extremos. esta pantalla no debe ser interruptida y en caso deutilizaciondeborneros intermedios这些debenestar uncajetinmetalicoblindadoCEM.

Nota: La connexion equipotencial en AF de las masas entre el variador, el motor y las pantallas de los cables no dispensa de conectar los conductores de proteccion PE (amarillo-verde) a las bornas previstas a este efecto en cada uno de los aparatos.

Acceso a los porneros

Para acceder a los bomeros, qutar la tapa fjada por 2 tornillos.

Emplazamente de los boreros : en la parte inferior del Altivar.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Acceso a los porneros - 1

1 - Control
2 - Potencia
3 - Borna para connexion de un conductor de proteccion de seccion 10mm^2 conforme con la EN50178 (corriente de fuga a tierra)

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Acceso a los porneros - 2

Los variadores disponen de tapas "para-cables" metálicas con orificios dotados de tapones de caucho perforables para el paso y la protección de los cables. En estas tapas metálicas, puede montarse prensaestopas metálicos CEM.

Borneros de potencia

\section*{Característica de las bornas}

Altivar ATV-18Capacidad máximo de conexiónadoPar de apriete en Nm
AWGmm2
U09M2, U18M2AWG142,51
U29M2, U41M2AWG1061,2
U54M2, U72M2
U18N4, U29N4
U41N4, U54N4
U72N4
U90M2, D12M2,AWG8102,4
U90N4, D12N4
D16N4, D23N4AWG6164

Función de las bornas

BornasFunciónPara Altivar ATV-18
L1Alimentación de potenciaTodo los calibres
L2
L3Trifasicos unicamente
Borna de masa del AltivarTodo los calibres
No utiliserTodo los calibres
PASalida hacía la resistencia de frenadoTodo los calibres
PB
USalidas hacía el motorTodo los calibres
V
W
÷Borna de masa del AltivarTodo los calibres

Disposition de las bornas

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Disposition de las bornas - 1

ATV-18 monofásicos

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Disposition de las bornas - 2

ATV-18 trifásicos salvo D16N4 y D23N4

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Disposition de las bornas - 3

ATV-18D16N4 y D23N4

Capacidad maximala de conexionado: 1,5mm^2 ,AWG16.

Par de apriete: 0,5 mN

Configuración del variador según preajuste de fabrica.

Bornero de control aisrado galvánicamente de la potencia.

BornaFunciónCaracterística
SA SC SBContacto NA o NC del relé de seguidad. Cerrado para variegador bajo tensión, sin falloPoder de conmutación de los contactos: - min. 10 mA para 5 V-- - max. sobre energia inductiva (cos φ 0,4, L/R 7 ms) 1,5 A para 250 V~ y 1,5 A para 30 V----
+10Alimentación para potenciometro de consigna 1 a 10 kΩ10 V+15% +0 10 mA max., protegidos
AI1Consigna de velocidad en tensiónEntrada analógica 0 + 10 V impedancia 30 kΩ
AI2Consigna en tensión oEntrada analógica 0 + 10 V impedancia 30,55 kΩ
AICConsigna en corriente, sumatoria de AI1o entradaanalógica 0 - 20 mA (preajuste de fábrica) 6 4 - 20 mA, impedancia 400 Ω AI2 o AIC son asignables. No utilizeslas simultáneamente.
COMComún para entradas lógicas y analógicas y salute lógica
LI1Mando de sentido directoEntradas lógicas impedancia 3,5 kΩ
LI2Mando de sentido inversoAlimentación + 24 V (máx. 30 V)
LI3Velocidades preseLECTIONadasEstado 0 si < 5 V, estado 1 si > 11 V
LI4}LI2, LI3, LI4 son asignables
+24Alimentación de las entradas y salidas lógicas+ 24 V protegidos, consumo max. 100 mA
LO+Alimentación de laittersa lógicaA conectar al + 24 V internos o al + 24 V (máx. 30 V) de una alimentación externa
LOReferencia de velocidad alcanzadaSalida lógica compatible API (colector abierto) + 24 V max. 20 mA con fuente interna o 200 mA con fuente externa. LO es asignable.

Esquema de connexionado para preajuste de fabrica

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Esquema de connexionado para preajuste de fabrica - 1

(1) Inductancia de linea eventual (1 fase o 3 fases).
(2) Contactos del relé de seguidad, paraisoner a distancia el estado del variador.
(3) Relé o entrada del automata 一 2 4 V .
(4) + 24 V interno. En caso de utiliser de una fuente externa de + 24 V, conectar el 0 V a la hora COM, y no usar la hora + 24 del variador.

Nota: Equipar con antiparásitos todos los circuitos inductivos aproximidad al variador o acoplados al mismocircuito (relés, contactores, electroválvulas,...)

Elección de los componentes asociados

Ver catalago Altivar 18.

Precauciones de cableado

Potencia

Respetar las secciones de los cables preconizadas por las normas.

El variador deberá conectarse imperativamente a tierra, con el fin de que esté en conformidad con las reglamentaciones relativas a corrientes de fuga elevadas (superiores a 3,5 mA). Una protección aguas abajo por disyuntor diferencial es desaconsejadavertimea las componentes continuasque poderr ser generadas por las corrientes de fugas del variador. Si la instalacion comporta various variaores en la mesma linea, conectar por separado cada variador a tierra. Si es necessario prever una inductancia de linea (consultar el catalogo).

Separar los cables de potencia de los circuitos con senales de bajo nivel de la instalacion (detectores, automatas programables, aparatos de medida, video, téléphone).

Mando

Separar los circuitos de mando y los cables de potencia. Para los circuitos de mando y de consigna de velocidad, se recomienda usar cable apantallado y trenzado con un paso comprenderido entre 25 y 50 mm uniendo la pantalla en cada extremo.

Relé de fallo, desbloqueo

El relé de fallo está excitado cuando el variador está bajo tensión y no está en fallo. El relé dispone de dos contactos NA y NC y de un puntocomings.

El desbloqueo del variador.after de un fallo se efectúa:

  • por desconexión de la tensión hasta la extinción del display y del piloto rojo y bajo reposación de la tensión en el variador,
  • automática en los casos descritos en la función "rearranque automatístico".

Protección tírmica del variador

Función:

Protección por termistencia fjada sobre el displador.

Esta funciona asegura la proteccion termica del variador para conditiones normales de temperature ambiente.

Puntos de disparo típicos:

  • corriente del motor = 185 % de la corriente nominal del variador : 2 segundos,
  • corriente del motor = 150 % de la corriente nominal del variador : 60 segundos,
  • corriente del motor ≤ 110 % de la corriente nominal del variador: sin disparo.

Las desclasifications eventuales en caso de fecuencia de corte >4kHz se realizan automaticamente reduciendose la i't admissible.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Puntos de disparo típicos: - 1

Atencion: En caso de desconexion de la tension del variador, el calculo de I2t se pone a cero.

Ventilación de los variadores

Para los modelos que comportan un ventilador, este alimentado automatistically con el desenvaquimiento del variador (sentido de marcha + referencia). La tensión estároneconectadaalgunos segundos despues del envaquimiento del variador (velocidad del motor < 0,5Hz y frenado por inyeccion terminado).

Entradas lóngicas

  • LI1: Sentido de marcha directa (adelante). No asignable a另一边ccion.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Entradas lóngicas - 1

Cuando el contacto está cerrado, la consigna de Frequencia se aplicá al sentido directo (adelante).

  • LI2, LI3, LI4: asignables a lasmericanas:

  • sentido de marcha inversa (atrás) asignación r r 5

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Entradas lóngicas - 2

Cuando el contacto está cerrado, la consigna de fecuencia se aplicá al sentido inverso (atras). Si LI1 está igualmente cerrado, el primer contacto cerrado tiene prioridad.

  • 2 velocidades: asignación P 5 e

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Entradas lóngicas - 3

Contacto abierto: consigna = L 5 P + consigna analógica.

Contacto cerrado: consigna = H ≤ P .

  • 4 velocidades: asignación de una entrada a P 5 2 y de另一边 a P 5 4 (la asignación de P 5 4 solo es imposible)

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Entradas lóngicas - 4

K1 y K2 abiertos: consigna = L 5 P + consigna analógica.

K1 cerrado y K2 abierto: consigna = 5 P ∃ (ajuste del nivel 1).

K1 abierto y K2 cerrado: consigna = 5 P 4 (ajuste del nivel 1).

K1 y K2 cerrados: consigna = H 5 P.

Funciones configurables de las entradas lógicas y analógicas

Si el contacto está cerrado y se cierra a continuación el contacto de sentido de marcha, el tiempo de la rampa es de 0,1 s Sean los que Sean los ajustes R C C y d E C.

Si el variador está ya en marcha y se cierra el contacto asignado a J O G, los tiempos de las rampas son los de R C C y D E C.

El tiempo min. entre dos operaciones es de 0,5 s.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Funciones configurables de las entradas lógicas y analógicas - 1

Nota: 1- Durante la marcha "paso a paso" (jog), el frenado automatico por inyeccion de corriente continua con la parada queda desactivado.

2- El frenado por inyeccion por entrada lqica es prioritario sobre la marcha J

  • Parada rápida: asignación F 5 E

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Funciones configurables de las entradas lógicas y analógicas - 2

Nota: Se da laorden de parada rápida cuando elcontacto entre la entrada y el +24 V está abierto.

Parada frenada, con el tiempo de la rampa d E C dividó por 4, pero limitado al minimo acceptable sin disparo por fallo "frenado excessivo" (autoadaptación en caso de sobrepasar la posibiliad de frenado).

Nota: Durante la parada rápida el frenado por inyección de corriente continua, automático o por entrada lógica, quesa desactivado.
- Frenado por ineyecion de corriente continua: asignacion d C/

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Funciones configurables de las entradas lógicas y analógicas - 3

Nota: Se da laorden de frenado por inyeccion cuando elcontacto entre la entrada y el +24V esta cerrado.

La corriente de frenado esignal a la corriente nominal del variador durante 5segundos, al cabo de este tiempo la corriente de frenado queda limitada a un valor maximo igual a 0,5I H motor.

Nota: 1- El frenado automatico por inyeccion en la parada queda activo si se selecciona la functiOn d I. 2- La parada rapiida es prioritaria sobre el frenado por inyeccion.

Entradas analógicas

Una entradaanalogica suplementariauedeutilizarse:

  • en tensión en Al2,
  • en corrente en AIC.

yuedeasignarse:

  • a una entrada sumatoria con AI1,
  • al returno del regulator PI.

Sumatoria con AI1: asignación 5 R I

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Entradas analógicas - 1

Returno del regulator PI: asignacion P / F

Esta asignación configura automatistically AI1 como referencia del regulator PI.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Entradas analógicas - 2

Los parámetros de ajuste r PG, r Ig y Fb5 están en el nivel 1.

  • Configuración de AIC: elección 0 - 20 mA o 4 - 20 mA.

Nota: La direccion PI es incompatible con ciertasuciones de las entradas lógicas:
- velocidades preseLECTIONadas (2 á 4),
- marcha paso a paso ( )

La selección de las functions queda limitada por la incompatibiliad de algunos functions entre ellas. Las functions que no aparecen en esta tabla no presentan ningún problema de incompatibiliad.

Frenado automático por ineycción de corrente continua en paradaEntradas sumatoriasRegulador PISentido de rotación directoSentido derotation inversoFrenado por ineycción de corrente continua por entradaológicaParada<rapida>Marcha Paso a PasoVelocidades preseccionesadas
Frenado automático por ineycción de corrente continua en parada
Entradas sumatorias
Regulador PI
Sentido de rotación directo←↑
Sentido de rotación inverso←↑
Frenado por ineycción de corrente continua por entradaológica
Parada<rapida>
Marcha Paso a Paso
Velocidas preseccionesadas

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Entradas analógicas - 3

Funciones incompatibles

Funciones compatibles

No tiene sentido

Funciones prioritarias (que no pueda activarse al mesmo tiempo):

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Entradas analógicas - 4

La funciona sealingada por la flecha es prioritaria sobre la othera.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Entradas analógicas - 5

La prima funcional activada es prioritaria.

La selección de las functionalities que vaqa también limitada por el número de en tradas lógicas asignables (3). Funciones que utilizean entradas lógicas asignables :

  • una entrada para cada una de las siguientes unidades : sentido de rotación inverso, inyección de corriente continua, parada rápida, marcha bajo a pasos, 2 velocidades preseLECTIONadas.
  • dos entradas para la función : 4 velocidades preseLECTIONadas.

El Altivar está preajustado en fabricula para las conditiones de empleo más corrientes:

  • aplicaciones de par constante.

Preajustes

  • Display: variador lista (en parada), Frequencia del motor (en marcha).
  • Red: 50 Hz.
  • Tensión del motor: 230 V á 400 V, según modelo.
    Rampas: 3 segundos.
  • Pequeña velocidad: 0 Hz - gran velocidad: 50 Hz.
  • Ganancia del bucle de Frequencia: estandar.
  • CorrienteTERMical motor = corriente nominal del variador.
  • Corriente de frenado por inyección en la parada = 0,7 corriente nominal del variador, durante 0,5segundos.
  • Funcionamente a par constante, con control vectorial del flujo sin sensor.
  • Entradas lógicas:

.2 sentidos de marcha (LI1, LI2),
. 4 velocidades preseccionadas (LI3, LI4): 0Hz , 5Hz , 25Hz , 50Hz .

  • Entradas analógicas.

. AI1: consigna velocidad 0 + 10V
. AI2 (0 + 10V) o AIC (0,20mA) sumatoria de AI1.

  • Salida lógica:
    . LO: consigna de velocidad alcanzada.
  • Adaptación de automática de la rampa de deceleración en caso de sobretension en el frenado.
  • Frecuencia de corte 4 kHz.

Si los values arriba mentionados son compatibles con la aplicacion, el variador peut utilizese sin modificacion de los ajustes.

Alimentación de potencia por contactor de linea:

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Preajustes - 1

  • evaporar las maniobras frecuentes del contactor KM1 (envejecimiento prematuro de los condensadores de filtrado) utilizar las entradas LI1 a LI4 para controlar el variador,
  • en caso de ciclo < 60 s, estas disponeciones son imperativas, en caso contrario existe un riesgo de destruccion de la resistencia de energia.

Ajustes de usuario y extension de las functionalities

Si es Neededo, el display y las teclas permiten la modificacion de los ajustes y la extension de las functionalities detalladas en las paginas siguientes. Existen dos niveles de accesjerarquizados:

  • nivel 1:ajustes (configuración de base),
  • nivel 2: extension de functionalities.

La vuelta a los ajustes de fabrica se pueda realizar fácilmente.

Los parámetros son de tres temas:

  • visualización : valeurs indicados por el variador.
    -ajuste :modificables en functionamento y en parada,
  • configuración : solamente modificables en parada y sin frenado. Visualizables en funciona bajo.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Ajustes de usuario y extension de las functionalities - 1

  • asegurar de que losCambios deajuste enfuncionamento no presentanpeligro; efectuarlospreferentamenteamotorparado.

Terminal integrado

Funciones de las teclas y del display

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Funciones de las teclas y del display - 1

Indicación normal sin fallo y sin puesta en marcha.

  • In: Secuencia de iniciazacion.
    -rd y : Variador lista.
  • 43.0 : Indicación de la consigna de Frequencia.
  • d b : Frenado por inyección de corriente continua.
  • r E r Y : Rearranque automatico en bajo.

Utilización del terminal integrado

Desfile de los parámetros: Parámetro fácil, Parámetro precedente

Indicación del valor del parámetro, de su estado o de su asignación: (DATA)

Modificacion del valor, del estado o de la asignacion:

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Utilización del terminal integrado - 1

La'action sobre o no memoriza la seleccion.

Memorización, salvaguarda de la selección visualizada: (ENT)

La memorización se accompanies de un parpadeo del display

Returno a los parámetros: (DATA)

Utilización del terminal integrado

Ejempio 1:ajuste de rampa

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Utilización del terminal integrado - 2

Ejemplo 2: acceso a los parámetros del segundo nivel

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Utilización del terminal integrado - 3

Ejemplo 3: configuración de la calidadológica

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Utilización del terminal integrado - 4

Acceso jerarquizado a los parámetros

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Acceso jerarquizado a los parámetros - 1
Parámetro presentado uniquamente si la función correspondiente está configurada

Ajuste del variador (parámetros del nivel 1)

CódigoFunciónPreajuste de fábricaValor max.Valor min.UnidadResolución (incremento min.)Tipo
r d yVariador listoVisualización
F r HConsigna en fecuenciaElección del parame-tro indicadoen funciona-miento (1)F r HHz0.1
L C rA0.1
r F rHz0.1
U L rV1
b F rFrecuencia de base. Elegir lamia suspensa que la dela red5 D6 D5 DHzConfigu-ración
El valor de b F r preajusta a la fecuencia y la tensión nominales del motor a los valores siguientes:ATV18...M2: - b F r = 50 : 230 V/50 Hz- b F r = 60 : 230 V/60 HzATV18...N4: - b F r = 50 : 400 V/50 Hz- b F r = 60 : 460 V/60 HzEstos preajustes son peuvent modifierarse en los parámedros del nivel 2.
H C CRampa de acceleración lineal3.03.6 D0. Is0.1 ò 1Ajuste
d E CRampa de deceleración lineal3.03.6 D0. Is0.1 ò 1Ajuste
Las rampas son definidas para lafrecuencia base.Esjempo: rampa 10 s: -si b F r = 50 Hz, hace falta 5 s para variar de 25 Hz,-si b F r = 60 Hz, hace falta 5 s para variar de 30 Hz.
L S PPequeña velocidad0= H 5 P0Hz0.1Ajuste
H S PGran velocidad: asegurar de queeste ajuste conviene al motor y a laaplicación.5 D= b F r(2)= L 5 PHz0.1Ajuste
F L GGanancia del bucle de fecuencia3 31 D 001Ajuste
Ajustar en función de la inercia y del par resistente de la mecánica actionada:- máquinas con fuerte par resistente o Fuerte inercia: reducir progresivement 33 a 0,- máquinas de ciclos rápidos, pouco para resistente ylittle inercia:acularlyla ganancia en la zona 33 a 100. Un excesso de ganancia pueda provocar una inestabilidad de configuracionmente
I E HProtección tírmica del motor (4).IN1,15 IN0,5 INA0.1Ajuste
Ajustar lth a la intensidad nominalde plac del motor. Para desactivar la protección tírmica,acularlyhasta el valor máximo.

(1) L C r, r F r y U L n no son memorizables por ENT, pero son visualizables momenteamente hasta la parada o el paso al parametro/DD.
(2) F_r es un parámetro de nival 2 ajustable de 40 a 320 Hz, preajustado a 60 Hz. Para H ≤ P > 60Hz , modifier préviamente el ajuste de F_r (nival 2).
(3) I_N = corriente de salute permanente del variador.
(4) Atencion: - en caso de motores en paralelo para unismo variador,poner un relle termico para cada motor con el fin de evaporar las consecuencias de un de desequilibrio cargas.
- en caso de desconexión de la tensión del variador el calculo de I²t vuede a cero.

Ajuste del variador (parámetros del nivel 1)

CódigoFunciónPreajuste de fábricaValor max.Valor min.UnidadResolución (incremento min.)Tipo
JPFSupresión de la velocidadcriticaque provoca una resonanciaDH 5 PDHz0.1Ajuste
mecnía: es possible prohibir el configuracionpromolgo en un margen de freuencia de 2 Hz,ajustable en toda la gama de utilizesión.El preajuste de fábrica a Ddesactiva la funciona.
I d cCorriente de frenado por inyecciónde corriente automática en la parada0,7 IN(1)IN(1)0,25 I E HA0.1Ajuste
I d cTiempo de frenado por inyecciónautomática en la parada.0,525,50s0.1Ajuste
El ajuste a Dsuprima la inyección en la parada y el ajuste a 25,5la hace permanente (2).
U F rParámetro que permitezoptimizear el par a muy baja velocidad20100D1Ajuste
S P 33a. velocidad preseLECTIONada5H 5 PL 5 PHz0.1Ajuste
S P 44a. velocidad preseLECTIONada25H 5 PL 5 PHz0.1Ajuste
J O GConsigna en marcha "paso a paso"1010DHz0.1Ajuste
F d tUmbral de freuencia asociado a lafunción "umbral de freuenciaalcanzado" de laittersa L D. Este umbral comporta una historésis de 0,2 Hz.
r P GGanancia proportional de la functiónregulador PII100.00.0 I0.0 IAjuste
r I GGanancia integral de la functiónregulador PII100.00.0 I1/s0.0 IAjuste
F b SCoeficiente multiplicador del returnode la functión regulator PI, asociadoa la entradaanalógica AIC o AI2.I100.00.0 I0.0 IAjuste
F L EIndicación delultimate fallo ocurredo,accionando la tecla: DATACuando no ha habido ningún fallo la indicación es: nErr r.
L 2 RAcceso a los parámetros del nivel 2.no: →el parámetro singular es rdy (parámetro inicial) si▼si: →el parámetro singular es el primero del nivel 2 si▼Configu-ración

(1) I_N = corriente de salute permanente del variador.
(2) Atencion, durante el frenado los parametros de configuracion no son modificables. Ajustar a 25,5 s en la ultima operation si se precisea un frenado por inyeccion permanente.
* Estos parámetros solo aparecen si las functions asociadas están seleccionadas.

Ejemplo: 5P y5P4 solo aparecen en el preajuste de fabrica.

Extension de funcionalidades (parámetros del nivel 2)

CódigoFunciónPreajuste de fábricaValor max.Valor min.UnidadResolución (incremento min.)Tipo
U F ESelección del tipo de ley tensión/frecuenciann L dLConfigu-ración
- L: par constante para motores en paralelo o motores especiales
- P: par variable
- n: control vectorial del flujo sin sensor para aplicaciones de par constante
- n L d: ahorro de energia para aplicaciones de par variable estables
E U nAuto-ajuste Activo sólo para las leyes V/F: n y n L dn oy E Sn oConfigu-ración
- no: no (parámetros de fábrica de los motores estándar IEC) - d o n E (auto-ajuste ya realizado): realización de los parámetros del auto-ajuste realizado - y E S: lanzar el auto-ajuste. Cuando se termina el auto-ajuste el display indica, r d y . El returno a t U n provocará la indicación d o n E. Si aparece el fallo t n F es que el motor no está adaptado: usar la ley L o la ley P.
U n 5Tensión nominal del motor. Ajustar al valor deplaça del motor. Los values max., min. y el preajuste de fábrica dependen del modelo y del parámetro b F r (nivel 1) ATV18...M2. ATV18...N4. b F r = 50 ATV18...N4. b F r = 60230 400 460240 460 460200 380 380V V V1 1 1
F r 5Frecuencia nominal del motor Ajustar al valor deplaça del motor si es diferente de la Frequencia de red ajustada con b F r32040Hz0 lConfigu-ración
t F rFrecuencia maximizinga de salute6032040Hz0 lConfigu-ración
b r RAdaptación automática del tiempo de rampa de deceleración, si este provoca una sobretensión en el frenado. Esta funciona evita el disparo por fallo D B F. y E S: Función activa, no: Función inactiva Esta funciona能把 ser incompatible con el posicionalmente sobre la rampa y con la utilización de una resistencia de frenado.
S L PCompensacion de deslizamente Este parámetro solo aparece si la ley U F e configurada es la ley n. El valor en Hz corresponde al deslizamente al par nominal(1)50Hz0 lAjuste

(1) El preajuste de fabrica depende del calibre del variador.

Extension de functionalities (parámetros del nivel 2)

CódigoFunciónPreajuste de fábricaValor max.Valor min.UnidadResolución (incremento min.)Tipo
L L 5Limite del tiempo de funciona alittle yorden de marcha presente).02 5 50s0.1Ajuste
El rearranque se efectúa automatically sobre rampa cuando la referencia reaparece o ante el corte y restablecimiento de laorden de marcha.
L I 2Reassignación de la entrada lógica LI2 Asegurar previamente de que las entrada lógicas están sin tensión. - Si una función está ya asignada a另一边 entrada, su número aparece en el display pero su memorización mediante(ENT) no pueda realizarse. - Si las functions P5 2 y P5 4 están asignadas las dos, un cambio de asignación de la entrada correspondiente a la funciona P5 2 sólo pueda hacerse efectivo afterwards del Cambio de asignación de la entrada correspondiente a la funciona P5 4.
Cuando AIC está asignada como sumatoria de AI1 y una de las entrada lógicas está asignada a P5 2 (1): - D F F: no asignada - r r 5: sentido de giro "inverso" (2 sentidos de marcha) - d C I: frenado por ineycción de corriente continua fija (In variador durante 5 s, después 0,5 lth) - F 5 E: parada=rápida.Esta funciona seactivará cuando la entrada está sin tensión - J O G: Marcha bajo aayo (2) - P5 2:2 velocidades preseLECTIONadas - P5 4:4 velocidades preseLECTIONadas (2)
Cuando AIC está asignada como returno del regulator PI: - D F F - r r 5 - d C I - F 5 Er r 5P5 4D F FConfigu-ración
Cuando ninguna entrada lógica está asignada a P5 2: - D F F - r r 5 - d C I - F 5 E - J O G - P5 2r r 5F 5 ED F FConfigu-ración

(1) Este es el caso en preajuste de fabrica.
(2) Estas functions hacer aparecer los ajustes correspondentes en los parámetros del nivel 1. Ajustar these parámetros (JOG, S P 2, S P 4).

Extension de functionalities (parâmetros de nivel 2)

CódigoFunciúnPreajuste de fábricaValor max.Valor min.UnidadResolución (incremento min.)Tipo
L I 3Reassignación de la entrada lógica LI3: mismas posibilidades que para LI2P 5 2""Configu-ración
L I 4Reassignación de la entrada lógica LI4: mismas posibilidades que para LI2P 5 4""Configu-ración
L OAsignación de la salida lógica 1) S r R: asigna de velocidad alcanzada por el motor, con una histéresis de ±2,5 Hz Consigna +2,5 Hz Velocidad -2,5 Hz L O Nota: Si la asigna es inferior a 0,5 Hz, laolla L O vuelva a 0.S r RS r RF E RConfigu-ración
R I CAsignación de la entrada analógica AIC/AI2.
Si las entradas lógicas no están asignadas a las velocidades prese- leccionadas (P 5 2 - P 5 4) o a la marcha bajo a pasos (J 0 G): - S R I: Sumatoria con AI1 - P I F: Retorno del regulator PI. Esta configuración asignA automatistically leinta AlI a la referencia del regulator y provoca la apar县委 en los parámedros del niven 1 de los ajustes a efectuar: r P G, r I G, F b 5. Nota:Esta configuración sólo es possible si se ha sido previamente a las configuraciones siguientes, en el order: 1) L I 4 = D F o F 5 E 2) L I 3 = D F o d C I 3) L I 2 = D F o r r 5Configu-ración
Si una entrada lógica está asignada a las velocidades preseLECTIONadas (P 5 2 - P 5 4) o a la marcha bajo a pasos (J 0 G): - S R I: Sumatoria con AI1
C r LConfiguración de la entrada AIC/AI2: - D O: AIC: 0 - 20 mA / AI2: 0 + 10 V - 4 O: AIC: 4 - 20 mA / AI2: 2 + 10 V

Extension de functionalities (parámetros del nivel 2)

CódigoFunciónPreajuste de fábricaValor max.Valor min.UnidadResolución (incremento min.)Tipo
5 PrRecuperación automatística con búsqueada de velocidad. Después de un corte breve de la red, el motor rearranca sobre rampa desde su velocidad efectiva. El tiempo de búsqueada de la velocidad puede alcanzar 3,2 s. La consigna de velocidad y el sentido de marcha deben estar mantenable a la reaparación de la tensión.- no : Función inactiva- yes 5 : Función activa
5 FrFrecuencia de corte La Frequencia de corte es ajustable para reducir el ruido generado por el motor. Por encima de 4 kHz,debéper aplicarse una desclasificacion de la corrente de salute del variador, según el modelo:- ATV-18U09M2, U18M2, U29M2, U41M2, U54M2: sin desclasificacion,-除外 referencias: . hasta 8 kHz: desclasificacion del 5 %, .Por encima de 8 kHz: desclasificacion del 10 %.
5 E PParada controlada ante un corte de red: Control de la parada del motor durante un corte de red, siguiendo una rampa autoadaptada en función de la energia sinética restituidas - no : Función inactiva- yes 5 : Función activa
R e rRearranque automatístico.afterés de un disparo por fallo, si está ha desaparecido y las otheras conditiones de configuracion lo permitien. El rearranque se efectúa mediante una series de intentos automaticos分开ados por tiempos de esperas crecientes: 1 s, 5 s, 10 s y 1 minuto para losintentos singuales. Si el rearranque no se efectúa al cabo de 6 mn, el procedimiento es abandonado y el variador queda bloqueado hasta la desconexión y bajo la红线 de la tension. Los fallos que autorizaran esta funciona son: OH F, OL F, US F, Ob F, OS F. El relé de seguidad del variador queda antes cerrado si la funciona está activa. La consigna de velocidad y el sentido de marcha deben estar Keepingmantidos. !Asegurate de que el rearranque intempestivo no presente ningún peligro para las personas o el material.- no : Función inactiva- yes 5 : Función activa
F C SVuelta a los ajustes de fábrica no : no Yes 5 : si, la visualizaciónisible es rdynoyes 5noConfigu-ración
C PUVersión de software (información) Visualización de la version de softwareVisualización

Antes de toda intervencion en el variador,URTar la alimentacion y esperar la descarga de los condensadores (alrededor de 1 minuto). El piloto rojo deben estar apagado.

SCHNEIDER ALTIVAR 18 - Extension de functionalities (parâmetros de nivel 2) - 1

La tension continua en las bornas PA y PB y en las bornas enmascaradas PO, PC puede alcanzar 800 a 900 V según la tension de la red.

En caso de anomía en la puesta en servicios o en explotación, asegurarse antes que nada que las recomendaciones relativas al entorno, al montaje y a las conexiones han sido respetadas.

Mantenimiento

El Altivar 18 no necesita mantenimientopreventivo. No obstarce se aconseja a intervalos regulares:

  • verificar el estado y el apriete de las conexiones,
  • asegurar de que la temperatura en el entorno del aparato permanezca a un nivel acceptable y de que la ventilación es eficaz (duración media de vida de los ventiladores: 3 a 5 años según las conditiones de explotación),
  • quitar el polvo del variador si esnecessary.

Asistencia al mantenimiento

El primer fallo detectado quesa memorizado y visualizo en la pantalla del terminal si la tension se mantiene: el variador se bloquea y se dispara el rele de seguidad.

Rearme del fallo

Cortar la alimentacion del variador.

Buscar la causa del fallo para eliminarla.

Restablecer la alimentacion:esto permite borrar el fallo si este ha desaparecido.

En ciertos casos peuvent haber un rearranque automatico tras la desaparacion del fallo, si esta funciona ha sido programada.

Recambios y reparaciones

Para las reparaciones y los recambios de los variadores Altivar 18, consultar con los servicios del grupo Schneider.

Fallos rearmables con la función de rearranque automatico,.afteres de la desaparacion de la causa

FalloCausa probableRemedio
☐ HF Sobrecarga variador- I²t demasiado elevado o - temperatura variador demasiado elevada- Controlar la carga del motor, la ventilación del variegador y el entorno. Esperar a que se enfríe para rearrancar.
☐ LF sobrecarga motor- Disparo por I²t motor demasiado elevada- Verificar el ajuste de la protección tírmica del motor, controlar la carga del motor. Esperar a que se enfríe para rearrancar.
☐ 5 F sobretension en régimen establisho en acceleración- tensión red demasiado elevada - red perturbada- verificar la tensión de red.
U 5 F subtensión- Red demasiado debil - Hueco de tensión - Resistencia de cargaderteriorada- Verificar la tensión y el parámetro tensión. - Rearmar. - Cambiar la resistencia de carga.
☐ b F sobretension en deceleración- Frenado demasiado brusco o cargara arrastrante- Aumentar el tiempo de deceleración. - Añadir una resistencia de frenado si esnecessary. - Activar la función b r H si es compatible con la aplicación.

Fallos no rearmables automatically. La causa del falloDebe ser suprimida antes del rearme por corte y reposacion de la tension.

FalloCausa probableRemedio
D F sobrecorriente- Cortocircuito o puesta a tierra a la salute del variador- Variador desconnectado, vericar los cables de conexión, el aislamiento del motor y el estado de los devanados.
- Sobrecorriente en la resistencia de frenado- Vericar la elección de la resistencia. Variador desconnectado, vericar los cables de conexión, el aislamiento de la resistencia y su valor Úhmico.
d B F sobrecarga del circuito de frenado- Sobrepasoado de las capaci-dades del circuito de frenado- Vericar la elección de la resistencia de frenado. Vericar el valor Úhmico de la resistencia. Asegurarse de que el calibre del variador conviene a la aplicación.
I n F fallo interno- Fallo interno- Vericar el entorno (compatibiliad electromagnética). - Devolver el variador para verificacion/reparacion.
E n F error de autoajuste- Motor especial - Motor de potencia no adaptada al variador- Utilizar la ley L o la ley P.
E E F- Fallo interno- Devolver el variador para verificacion/reparacion.
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHNEIDER

Modelo : ALTIVAR 18

Categoría : Variador de velocidad