4COREDUAL-SATA2 - Placa madre ASROCK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 4COREDUAL-SATA2 ASROCK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Ordenador |
| Tipo de placa | Placa base |
| Socket del procesador | No especificado |
| Chipset | No especificado |
| Soporte de procesador | Procesadores multinúcleo |
| Número de ranuras RAM | No especificado |
| Tipo de RAM | No especificado |
| Conectores SATA | SATA 2 |
| Soporte RAID | No especificado |
| Ranuras de expansión | No especificado |
| Formato | No especificado |
| Alimentación | No especificado |
| Batería | Litio, contiene perclorato |
| Normas de conformidad | FCC Parte 15 |
| Fecha de publicación | Septiembre 2007 |
Preguntas frecuentes - 4COREDUAL-SATA2 ASROCK
Descarga las instrucciones para tu Placa madre en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4COREDUAL-SATA2 - ASROCK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4COREDUAL-SATA2 de la marca ASROCK.
MANUAL DE USUARIO 4COREDUAL-SATA2 ASROCK
Lato del Pin1 con la striscia rossa (vedi p.2 Nr. 21)
1. Introducción
Gracias por su compra de ASRock 4CoreDual-SATA2 placa madre, una placa de confianza producida bajo el control de calidad estricto y persistente. La placa madre provee realización excelente con un diseño robusto conforme al compromiso de calidad y resistencia de ASRock. Esta Guía rápida de instalación contiene una introducción a la placa base y una guía de instalación paso a paso. Puede encontrar una información más detallada sobre la placa base en el manual de usuario incluido en el CD de soporte. Porque las especificaciones de la placa madre y el software de BIOS podrían ser actualizados, el contenido de este manual puede ser cambiado sin aviso. En caso de cualquier modificación de este manual, la versión actualizada estará disponible en el website de ASRock sin previo aviso. También encontrará las listas de las últimas tarjetas VGA y CPU soportadas en la página web de ASRock. Website de ASRock http://www.asrock.com
1.1 Contenido de la caja
Placa base ASRock 4CoreDual-SATA2 (Factor forma ATX: 30,5 cm x 24.4 cm, 12,0” x 9,6”) Guía de instalación rápida de ASRock 4CoreDual-SATA2 CD de soporte de ASRock 4CoreDual-SATA2 Una cinta de datos IDE de conducción 80 Ultra ATA 66/100/133 Una cinta de datos para una unidad de disco de 3,5” Un Cable de Datos Serial ATA (SATA) (Opcional) Un cable serie ATA (SATA) de alimentación de disco duro (Opcional) Un Cable HDMI_SPDIF (Opcional) Una protección HD 8CH I/O Español
Amplificador Híbrido Ranuras de Expansión Audio LAN - Factor forma ATX: 30,5 cm x 24.4 cm, 12,0” x 9,6” - LGA 775 para Intel® CoreTM 2 Extreme / CoreTM 2 Duo / Pentium® XE / Pentium® D / Pentium® Dual Core / Pentium® 4 / Celeron® / Celeron® D, compatible con procesadores Quad Core Kentsfield (ver ATENCIÓN 1) - FSB 1066/800/533 MHz - Admite tecnología Hyper Threading (ver ATENCIÓN 2) - Admite tecnología de aumento de velocidad liberada (vea ATENCIÓN 3) - Admite CPU EM64T - North Bridge: VIA® PT880 Pro/PT880 Ultra - South Bridge: VIA® VT8237S - Soporte de Tecnología de Memoria de Doble Canal (ver ATENCIÓN 4) - 2 x DDRII DIMM slots - Soporta DDRII667/533 - Max. 2GB - 2 x DDR DIMM slots - Soporta DDR400/333/266 - Max. 2GB - Stepless control de frecuencia de CPU (vea ATENCIÓN 5) - ASRock U-COP (vea ATENCIÓN 6) - Protección de Falla de Inicio (B.F.G..) - 4 x ranuras PCI - 1 x ranuras PCI Express Gráfica (ver ATENCIÓN 7) - 1 x slot AGP 8X (ver ATENCIÓN 8) - Sonido HD de Nivel Superior 7.1 Canales Windows® VistaTM (Códec de sonido ALC888)
- VIA® PHY VT6103
- Velocidad: 10/100 Ethernet - Soporta Wake-On-LAN HD 8CH I/O - 1 x puerto de ratón PS/2 - 1 x puerto de teclado PS/2 - 1 x puerto serial: COM 1 - 1 x puerto paralelo: soporta ECP/EPP - 4 x puertos USB 2.0 predeterminados - 1 x puerto RJ-45 Español Certificaciones
- Conexión de audio: Altavoz lateral / Altavoz trasero / Central/Bajos / Entrada de línea / Altavoz frontal / Micrófono (ver ATENCIÓN 9) - 2 x conexiones SATAII, admiten una velocidad de transferencia de datos de hasta 3,0Gb/s, soporta las funciones RAID (RAID 0, RAID 1 y JBOD) y “Conexión en caliente” (ver ATENCIÓN 10) - 2 x ATA133 conexiones IDE (admite hasta 4 dispositivos IDE) - 1 x puerto Floppy - 1 x cabezal de Módulo Infrarrojos - 1 x conexión de juegos - 1 x cabecera HDMI_SPDIF - Conector del ventilador del CPU/chasis - 20-pin cabezal de alimentación ATX - 4-pin conector de ATX 12V power - Conector de Audio Interno - Conector de audio de panel frontal - 2 x Cabezal USB 2.0 (admite 4 puertos USB 2.0 adicionales) (vea ATENCIÓN 11) - 4Mb AMI BIOS - AMI legal BIOS - Soporta “Plug and Play” - ACPI 1.1 compliance wake up events - Soporta “jumper free setup” - Soporta SMBIOS 2.3.1 - Controladores, Utilerías, Software de Anti Virus (Versión de prueba) - Sensibilidad a la temperatura del procesador - Sensibilidad a la temperatura de la placa madre - Taquímetros de los ventiladores del procesador y del procesador - Taquímetros de los ventiladores del procesador y del chasis - Ventilador silencioso para procesador - Monitor de Voltaje: +12V, +5V, +3.3V, Vcore - En conformidad con Microsoft® Windows® 2000 / XP / XP 64 bits / VistaTM / VistaTM 64 bits (vea ATENCIÓN 12)
- FCC, CE, WHQL
ADVERTENCIA Tenga en cuenta que hay un cierto riesgo implícito en las operaciones de aumento de la velocidad del reloj, incluido el ajuste del BIOS, aplicando la tecnología de aumento de velocidad liberada o utilizando las herramientas de aumento de velocidad de otros fabricantes. El aumento de la velocidad puede afectar a la estabilidad del sistema e, incluso, dañar los componentes y dispositivos del sistema. Esta operación se debe realizar bajo su propia responsabilidad y Ud. debe asumir los costos. No asumimos ninguna responsabilidad por los posibles daños causados por el aumento de la velocidad del reloj. ATENCIÓN!
Cuando adopta CPU de Quad Core en esta placa base, la frecuencia de FSB se puede reducir el 5%. Por favor consulte página 37 del Manual del Usuario en el soporte CD sobre la configuración de Hyper-Threading Technology. Esta placa base admite la tecnología de aumento de velocidad liberada. Por favor lea “Tecnología de Forzado de Reloj (Overclocking) no relacionado” en la página 152 para obtener detalles. Esta placa base soporta Tecnología de Memoria de Doble Canal. Antes de implementar la Tecnología de Memoria de Doble Canal, asegúrese de leer la guía de instalación de módulos de memoria en la página 137 para su correcta instalación. Aunque esta placa base ofrece un control complete, no es recomendable forzar la velocidad. Las frecuencias de bus de la CPU distintas a las recomendadas pueden causar inestabilidad en el sistema o dañar la CPU. Cuando la temperatura de CPU está sobre-elevada, el sistema va a apagarse automaticamente. Antes de reanudar el sistema, compruebe si el ventilador de la CPU de la placa base funciona apropiadamente y desconecte el cable de alimentación, a continuación, vuelva a conectarlo. Para mejorar la disipación de calor, acuérdese de aplicar thermal grease entre el procesador y el disipador de calor cuando usted instala el sistema de PC. Para obtener información sobre las tarjetas VGA PCI Express compatibles, consulte la “Lista de tarjetas VGA PCI Express admitidas para la ranura PCI Express Gráfica” en la página 9. Para instalar la tarjeta VGA PCI Express correctamente, consulte la guía de instalación en la página 139. NO utilice una tarjeta AGP de 3,3V AGP en la ranura AGP de esta placa base. Podría causar daños permanentes. Para la entrada de micrófono, esta placa madre ofrece soporte para modos estéreo y mono. Para salida de audio, este placa madre ofrece soporte para modos de 2 canales, 4 canales, 6 canales y 8 canales. Consulte la tabla en la página 3 para una conexión correcta.
10. Antes de instalar el disco duro SATAII en el conector SATAII, por favor lea
la “Guía de Configuración de Disco Duro SATAII” en la página 146 para ajustar su unidad de disco duro SATAII al modo SATAII. También puede conectar el disco duro SATA al conector SATAII directamente.
11. Power Management para USB 2.0 funciona bien bajo Microsoft®
Windows® VistaTM 64 bits / VistaTM / XP 64 bits / XP SP1; SP2/2000 SP4.
12. El controlador para Microsoft® Windows® VistaTM / VistaTM 64 bits sigue
en proceso de actualización. Siempre que tengamos el controlador más reciente, lo actualizaremos en nuestro sitio Web en el futuro. Visite nuestro sitio Web si desea obtener el controlador para Microsoft® Windows® VistaTM / VistaTM 64 bits así como la información relacionada. Sitio Web de ASRock: http://www.asrock.com
Tabla de requisitos mínimos de hardware para Windows ® Vista TM Premium 2007 y Basic Esta placa base admite todas las funciones de Windows® VistaTM Premium 2007. Consulte la tabla siguiente para conocer los requisitos mínimos de hardware. Procesador Celeron D 326 Memoria 1GB de memoria de sistema VGA DX9.0 con controlador WDDM con memoria VGA de 128 bit (Premium) con memoria VGA de 64 bit (Basic) Español
2. Instalación
Precaución de Pre-instalación Tenga en cuenta las precauciones siguientes antes de instalar los componentes de la placa base o cambiar cualquier configuración de la placa base.
1. Desconecte el cable de electricidad antes de tocar cualquier
2. Para prevenir daño del componente de la placa madre por
electricidad estástica, NUNCA ponga su placa madre directamente sobre la alfombra y otros por el estilo. Póngase la pulsera antiestástica o toquelo a cualquier objecto de tierra, por ejémplo como el cabinete de su computador, para liberar cualquiera carga estástica.
3. Tome componentes por la margen y no toque los ICs.
4. Ponga cualquier componente deslocalizado sobre la bolsa antiestástica que viene con la placa madre.
5. Al colocar los tornillos en sus agujeros para fijar la placa madre en
el chasis, no los apriete demasiado. Eso podría dañar la placa madre.
2.1 Instalación de Procesador
Para la instalación de la CPU Intel de 775 agujas, siga los siguientes pasos. (Placa de carga) (Cuerpo del socket) (Matriz de contacto) Español Introducción al socket de 775 agujas Antes de insertar la CPU de 775 agujas en el socket, compruebe que la superficie de la CPU se encuentra limpia y no hay ninguna aguja torcida en el socket. No introduzca la CPU en el socket por la fuerza si se produce la situación anterior. Si lo hace, puede producir daños graves en la CPU. Paso 1. Abra el socket: Paso 1-1. Suelte la palanca presionando hacia abajo y hacia afuera en el gancho para retirar la lengüeta de retención. Paso 1-2. Gire la palanca de carga hasta la posición de apertura completa, 135 grados aproximadamente. Paso 1-3. Gire la placa de carga hasta la posición de apertura completa, aproximadamente 100 grados. Línea negra Línea negra Paso 2. Inserte la CPU de 775 agujas: Paso 2-1. Sostenga la CPU por los bordes marcados con líneas negras. Paso 2-2. Sitúe el paquete con el IHS (Integrated Heat Sink) mirando hacia arriba. Busque la aguja 1 y las dos muescas de orientación. aguja 1 aguja 1 Muesca de orientación Muesca de orientación Tecla de alineación Tecla de alineación Español Socket de 775 agujas CPU de 775 agujas Para insertarla correctamente, asegúrese de que las dos muescas de orientación de la CPU coinciden con las teclas de alineación del socket.
Step 2-3. Coloque con cuidado la CPU en el socket con un movimiento totalmente vertical. Step 2-4. Compruebe que la CPU se encuentra en el socket y la orientación coincide con la indicada por las muescas. Paso 3. Retire la cubierta PnP (Pick and Place): Utilice los dedos índice y pulgar de su mano izquierda para sostener el borde de la placa de carga, introduzca el pulgar de su mano derecha debajo de la cubierta PnP y despéguela del socket mientras presiona en el centro de la cubierta PnP para ayudar a retirarla.
1. Se recomienda que utilice la lengüeta de la cubierta para retirarla,
evitando arrancar la cubierta PnP.
2. Esta cobertura debe colocarse si la placa base vuelve tras ser
reparada. Paso 4. Cierre el socket: Paso 4-1. Gire la placa de carga hacia el IHS. Paso 4-2. Accione la palanca de carga mientras presiona ligeramente en la placa de carga. Paso 4-3. Fije la palanca de carga con la lengüeta de la placa de carga debajo de la lengüeta de retención de la palanca de carga.
Instalación del ventilador y el disipador de la CPU Español Para una correcta instalación, consulte los manuales de instrucciones del ventilador y el disipador de la CPU. A continuación se ofrece un ejemplo para ilustrar la instalación del disipador para la CPU de 775 agujas. (Aplique el material termal de interfaz) Paso 1. Aplique el material termal de interfaz en el centro del IHS de la superficie del socket. (Cables del ventilador en el lado más Paso 2. Coloque el disipador en el socket. Asegúrese próximo al cabezal de la placa madre) de que los cables del ventilador están orientados hacia el lado más cercano del conector del ventilador de la CPU en la placa madre (CPU_FAN1, ver página 2, nº 5). Paso 3. Alinee los cierres con los agujeros de la (Ranuras de cierre orientadas al exterior) placa madre. Paso 4. Gire el cierre en la dirección de las agujas del 1 x PCI Express Gra reloj y, a continuación, presione las cubiertas del cierre con el dedo pulgar para instalar y bloquear. Repita el proceso con los cierres restantes. Si presiona los cierres sin girarlos en el sentido de las agujas del reloj, el disipador no se podrá fijar a la placa madre. Paso 5. Conecte el cabezal del ventilador con el conector del ventilador de la CPU en la placa madre. Paso 6. Fije el cable que sobre con un lazo para asegurarse de que el cable no interfiere en el funcionamiento del ventilador y tampoco entra en contacto con otros componentes. Español
2.3 Instalación de Memoria
La placa base 4CoreDual-SATA2 proporciona dos ranuras DIMM DDR (Double Data Rate, es decir, Tasa doble de datos) de 184 contactos, dos ranuras DIMM DDRII de 240 contactos y es compatible con la Tecnología de memoria de canal dual. Para la configuración de canal dual, es siempre debe instalar un par DIMM DDR/DDRII idéntico (misma marca, velocidad, tamaño y tipo de pastilla) en las ranuras del mismo color. En otras palabras, debe instalar un par DIMM DDRII idéntico en el canal dual A (DDRII_1 y DDRII_2; ranuras amarillas; consulte la pág.2 Nº 6) o un par DIMM DDR idéntico en el canal dual B (DDR1 y DDR2; ranuras de color azul; consulte la pág. 2 Nº 7) para activar la tecnología de memoria de canal dual. Puede consultar la tabla de configuración de memoria de canal dual que figura a continuación. Configuraciones de Memoria de Doble Canal DDR2 (Ranura Azul) Populada
1. No se permite instalar módulos DDR en la ranura DDRII ni módulos DDRII
en la ranura DDR; si lo hace, esta placa base y los módulos DIMM pueden resultar dañados.
2. No se permite instalar módulos de memoria DDR y DDR II en esta placa
base simultáneamente, en caso de hacerlo podría dañarse la placa y el DIMM. Español (1) (2) Instalación de una DIMM Asegúrese de desconectar la fuente de alimentación antes de añadir o retirar módulos DIMM o componentes del sistema. Paso 1. Empuje los clips blancos de retención por el extremo de cada lado de la ranura de memoria. Paso 2. Encaje la muesca del DIMM hacia la cumbrera de la ranura. DIMM ajusta solamente en una dirección. Si fuerza la DIMM en la ranura con una orientación incorrecta, provocará daños permanentes en la placa base y en la DIMM. Paso 3. Inserte la DIMM con firmeza dentro de la ranura hasta que los clips de sujeción de ambos lados queden completamente introducidos en su sitio y la DIMM se haya asentado apropiadamente. Español
2.4 Ranuras de Expansión (Ranuras PCI, AGP, y PCI
Express Gráfica) Hay 4 ranuras PCI, 1 ranuras AGP, y 1 ranura PCI Express Gráfica sobre las placas mardres 4CoreDual-SATA2. Ranura PCI: Para instalar tarjetas de expansión que tienen 32-bit Interface PCI. Ranura AGP: Para instalar trajeta gráfica. La ranura AGP ASRock tiene un diseño especial de seguro para fijar con seguridad la tarjeta gráfica introducida. La ranura AGP se utiliza para instalar tarjetas de expansión AGP. NO utilice una tarjeta AGP de 3,3V AGP en la ranura AGP de esta placa base. Podría causar daños permanentes. Para obtener información sobre la tarjeta AGP, póngase en contacto con los proveedores de tarjetas AGP. Ranura PCI Express Gráfica: La ranura PCI Express Gráfica se utiliza para instalar tarjetas de expansión PCI Express. Para obtener información sobre tarjetas VGA PCI Express compatibles, consulte la “Lista de tarjetas VGA PCI Express para la ranura PCI Express Gráfica” en la página 9. Instalación de TTarjetas arjetas de Expansión Español Paso 1. Antes de instalar la tarjeta de expansión, asegúrese de que la fuente de alimentación está apagada o el cable de alimentación desconectado. Lea la documentación que acompaña a la tarjeta de expansión y realice las configuraciones de hardware necesarias para la tarjeta antes de iniciar la instalación. Paso 2. Quite la tapa que corresponde a la slot que desea utilizar. Paso 3. Encaje el conector de la tarjeta a la slot. Empuje firmemente la tarjeta en la slot. Paso 4. Asegure la tarjeta con tornillos.
2.5 “Surround Display”
Gracias a la tecnología PCI Express Gráfica patentada por ASRock, esta placa madre admite la actualización a Surround Display. Con las tarjetas complementarias externas VGA AGP y VGA PCI Express, podrá disfrutar de los beneficios que ofrece la característica Surround Display. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el documento en la siguiente ruta del CD de soporte: ..\ Surround Display Information
2.6 Configuración de los Jumpers
La ilustración muestra como los jumpers son configurados. Cuando haya un jumper-cap sobre los pins, se dice gue el jumper está “Short”. No habiendo jumper cap sobre los pins, el jumper está “Open”. La ilustración muesta un jumper de 3 pins cuyo pin 1 y pin 2 están “Short”. Jumper Setting
PS2_USB_PWR1
Short Open Descripción Ponga en cortocircuito pin 2, pin 3 para habilitar +5VSB (standby) para PS/2 o USB wake up events. (ver p.2, N. 1) Atención: Para elegir +5VSB, se necesita corriente mas que 2 Amp proveida por la fuente de electricidad. Limpiar CMOS (CLRCMOS1, jumper de 2 pins) (ver p.2, N. 19) jumper de 2 pins Español Atención: CLRCMOS1 permite que Usted limpie los datos en CMOS. Los datos en CMOS incluyen informaciones de la configuración del sistema, tales como la contraseña del sistema, fecha, tiempo, y parámetros de la configuración del sistema. Para limpiar y reconfigurar los parametros del sistema a la configuración de la fábrica, por favor apague el computador y desconecte el cable de la fuente de electricidad, ponga en cortocircuito los pins de CLRCMOS1 por más que 5 segundos usando un jumper cap.
2.7 Cabezales y Conectores en Placas
Los conectores y cabezales en placa NO son puentes. NO coloque las cubiertas de los puentes sobre estos cabezales y conectores. El colocar cubiertas de puentes sobre los conectores y cabezales provocará un daño permanente en la placa base. Conector de disquetera (33-pin FLOPPY1) (ver p.2 N. 21) la banda roja debe quedar en el mismo lado que el contacto 1 Atención: Asegúrese que la banda roja del cable queda situado en el mismo lado que el contacto 1 de la conexión. IDE conector primario (azul) Cable ATA 66/100/133 de conducción 80 Atención: Si utiliza solamente un dispositivo IDE en esta placa base, configúrelo como “maestro”. Consulte las instrucciones del distribuidor del dispositivo IDE para conocer los detalles. Además, para optimizar la compatibilidad y el rendimiento, conecte el disco duro a la conexión IDE primaria, (IDE1, azul) y el CD-ROM a la conexión IDE secundaria (IDE2, negra). Cable de datos de serie ATA (SATA) (Opcional) SATA2 Estos dos conectores de la Serie ATA (SATAII) soportan HDDs SATA o SATAII para dispositivos de almacenamiento interno. La interfaz SATAII actual permite una velocidad de transferencia de 3.0 Gb/s. Español Conexiones de serie ATAII Ambos extremos del cable pueden conectarse al disco duro SATA / SATAII o la conexión de la placa base. Cable de alimentación de serie ATA (SATA) (Opcional) Conectar a la conexión de alimentación del disco duro SATA Conectar a la fuente de alimentación Cabezal USB 2.0 Conecte el extremo negro del cable de SATA al conector de energía de la unidad. A continuación, conecte el extremo blanco del cable de alimentación SATA a la conexión de alimentación de la fuente de alimentación. Además de cuatro puertos USB 2.0 predeterminados en el panel de E/S, hay dos bases de conexiones USB 2.0 en esta placa base. Cada una de estas bases de conexiones admite dos puertos USB 2.0. Conector de módulo Infrared Soporta módulo Infrared de transmisión y recepción wireless. Conector de audio de panel frontal Español Permite recepción de input audio de fuente sónica como CDROM, DVD-ROM TV tuner, o tarjeta MPEG. Este es una interface para cable de audio de panel frontal que permite conexión y control conveniente de apparatos de Audio.
1. El Audio de Alta Definición soporta la detección de conector, pero el cable
de panel en el chasis debe soportar HDA para operar correctamente. Por favor, siga las instrucciones en nuestro manual y en el manual de chasis para instalar su sistema.
2. Si utiliza el panel de sonido AC’97, instálelo en la cabecera de sonido del
panel frontal de la siguiente manera: A. Conecte Mic_IN (MIC) a MIC2_L. B. Conecte Audio_R (RIN) a OUT2_R y Audio_L (LIN) en OUT2_L. C. Conecte Ground (GND) a Ground (GND). D. MIC_RET y OUT_RET son sólo para el panel de sonido HD. No necesitará conectarlos al panel de sonido AC’97. E. Entre en la Utilidad de configuración del BIOS Entre en Configuración avanzada y, a continuación, seleccione Configuración del conjunto de chips. En el panel de control frontal cambie la opción [Automático] a [Habilitado]. F. Entre en el sistema Windows. Haga clic en el icono de la barra de tareas situada en la parte inferior derecha para entrar en el Administrador de audio HD Realtek. Para Windows® 2000 / XP / XP 64-bit OS: Haga clic en “E/S de audio”, seleccione “Configuración de conectores” , elija “Deshabilitar la detección del conector del panel frontal” y guarde el cambio haciendo clic en “Aceptar”. Para Windows® VistaTM / VistaTM 64-bit OS: Haga el clic el icono de la “Carpeta” de derecho-superior , eliga “Inhabilitable la detección del gato del panel delantero” y ahorre el cambio por chascando “OK”. Cabezal del altavoz del chasis (4-pin SPEAKER1) Este conector acomoda varias funciones de panel frontal del systema. Conecte el altavoz del chasis a su cabezal. (ver p.2, N. 14) Conecte el cable del ventilador del chasis a este conector y haga coincidir el cable negro con el conector de tierra. Conector del ventilador del chasis Conecte el cable del ventilador de la CPU a este conector y haga coincidir el cable negro con el conector de tierra. Aunque esta placa base proporciona compatibilidad para un ventilador (silencioso) de procesador de 4 contactos, el ventilador de procesador de 3 contactos seguirá funcionando correctamente incluso sin la función de control de velocidad del ventilador. Si pretende enchufar el ventilador de procesador de 3 contactos en el conector del ventilador de procesador de esta placa base, conéctelo al contacto 1-3. Contacto 1-3 conectado Instalación del ventilador de 3 contactos Conexión de juegos (15-pin GAME1) (vea p.2, No. 22) Cabezal de alimentación ATX (20-pin ATXPWR1) Conecte un cable de juegos a esta conexión si se instala el soporte del puerto de juegos. Conecte la fuente de alimentación ATX a su cabezal. (ver p.2, N. 29) Cabecera HDMI_SPDIF (HDMI_SPDIF1 de 3 pin) Español (ver p.2, N. 23)
Tenga en cuenta que es necesario conectar este conector a una toma de corriente con el enchufe ATX 12V, de modo que proporcione suficiente electricidad. De lo contrario no se podrá encender. Cabecera HDMI_SPDIF. Ofrece una salida SPDIF la tarjeta VGA HDMI, permite al sistema conectarse a dispositivos de TV Digital HDMI / proyectores / Dispositivos LCD. Conecte el conector HDMI_SPDIF de la tarjeta VGA HDMI a esta cabecera. Cable HDMI_SPDIF (Opcional)
Conecte el extremo negro (A) del cable HDMI_SPDIF en la cabecera HDMI_SPDIF de la placa base. Conecte después el extremo blanco (B o C) del cable HDMI_SPDIF en el conector HDMI_SPDIF de la tarjeta VGA HDMI. B. Extremo blanco (2 patillas) C. Extremo blanco (3 patillas) Guía de conexión de cabecera HDMI_SPDIF HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es una especificación de audio/vídeo totalmente digital que ofrece una interfaz entre cualquier fuente digital compatible de audio/vídeo, como un televisor, un reproductor de DVD, un receptor A/V y un monitor digital compatible de audio o vídeo, como una televisión digital (DTV). Un sistema completo HDMI requiere una tarjeta VGA HDMI y una placa que admita la tecnología HDMI con una cabecera HDMI conectada. Esta placa base se encuentra equipada con una cabecera HDMI_SPDIF, lo cual permite conectar una salida de sonido SPDIF a la tarjeta VGA HDMI, permitiéndole conectar el sistema a dispositivos HDMI digitales como TVs/ proyectores/pantallas LCD. Para utilizar la función HDMI de esta placa base, siga los pasos que se muestran a continuación. Paso 1. Instale la tarjeta VGA HDMI en la ranura de Gráficos PCI Express de esta placa base. Para realizar la instalación correcta de una tarjeta VGA HDMI, consulte la guía de instalación de la página 139. Paso 2. Conecte el extremo negro (A) del cable HDMI_SPDIF en la cabecera HDMI_SPDIF (HDMI_SPDIF1, amarillo, consulte la página 2, N. 23) en la placa base. Español Asegúrese de conectar correctamente el cable HDMI_SPDIF a la placa base y la tarjeta VGA HDMI según la definición de patillas. Para conocer la definición de patillas de la cabecera HDMI_SPDIF y los conectores del cable HDMI_SPDIF, consulte la página 144. Para conocer la definición de patillas de los conectores HDMI_SPDIF, consulte el manual del usuario del distribuidor de su tarjeta HDMI VGA. Una conexión incorrecta podría provocar daños permanentes en esta placa base y en su tarjeta VGA HDMI. Paso 3. Conecte el extremo blanco (B o C) del cable HDMI_SPDIF en el conector HDMI_SPDIF de la tarjeta VGA HDMI. (Existen dos extremos blancos (2 patillas y 3 patillas) en el cable HDMI_SPDIF. Seleccione el extremo blanco adecuado según el conector HDMI_SPDIF de la tarjeta VGA HDMI que instale. Extremo blanco (2 patillas) (B) Extremo blanco (3 patillas) (C) No conecte el extremo blanco del cable HDMI_SPDIF al conector incorrecto de la tarjeta VGA HDMI u otra tarjeta VGA. De lo contrario, la placa base y la tarjeta VGA podrían resultar dañadas. Por ejemplo, esta imagen muestra un ejemplo de conexión incorrecta del cable HDMI_SPDIF al conector de ventilador de la tarjeta VGA PCI Express. Consulte el manual de usuario de la tarjeta VGA para conocer el uso del conector previamente. Paso 4. Conecte el conector de salida HDMI a un dispositivo HDMI, como un HDTV. Consulte el manual del usuario del HDTV y la tarjeta VGA HDMI para conocer el procedimiento detallado de conexión. Paso 5. Instale el controlador de la tarjeta VGA HDMI en su sistema.
Guía de Configuración de Disco Duro SA SATTAII Antes de instalar el disco duro SATAII en su computadora, por favor lea detenidamente la siguiente guía de configuración de disco duro SATAII. Algunas configuraciones predeterminadas de los discos duros SATAII pueden no estar en el modo SATAII, el cual opera con el mejor funcionamiento. Para activar la función SATAII, por favor siga la siguiente instrucción con diferentes proveedores para ajustar correctamente su disco duro SATAII al modo SATAII en avanzado, de otra manera puede fallar su disco duro SATAII en el modo SATAII. Western Digital Si las patillas 5 y 6 están en corto, se activará SATA 1.5Gb/s. Por otro lado, si desea activar SATAII 3.0Gb/s, por favor retire los puentes de las patillas 5 y 6. Español SAMSUNG Si las patillas 3 y 4 están en corto, se activará SATA 1.5Gb/s. Por otro lado, si desea activar SATAII 3.0Gb/s, por favor retire los puentes de las patillas 3 y 4.
HITACHI Por favor use la Herramienta de Función, una herramienta que se puede inicializar desde DOS, para cambiar varias funciones dse ATA. Por favor visite el sitio Web de Hitachi para detalles. http://www.hitachigst.com/hdd/support/download.htm Los ejemplos anteriores son sólo para referencia. Para diferentes productos de disco duro SATAII de diferentes proveedores, los métodos de configuración de la patilla de puente pueden no ser los mismos. Por favor visite el sitio Web de los proveedores para obtener las actualizaciones.
2.10 Instalación de discos duro A
ATTA serie (SA (SATTA) / A ATTAII serie (SA (SATTAII) / Configuración RAID Esta placa base adopta el chipset VIA® VT8237S que soporta discos duros ATA Serie (SATA) / ATAII Serie (SATAII) y funciones RAID (RAID 0, RAID 1 y JBOD). Puede instalar discos duros SATA / SATAII en esta placa base como dispositivos de almacenamiento interno. Esta sección le guiará a través del proceso de instalación de los discos duros SATA / SATAII. Español PASO 1: Instale los discos duros SATA / SATAII dentro de las bahías para unidades del chasis. PASO 2: Conecte el cable de alimentación SATA al disco duro SATA / SATAII. PASO 3: Conecte un extremo del cable de datos SATA al conector SATAII de la placa base. PASO 4: Conecte el otro extremo del cable de datos SATA al disco duro SATA / SATAII.
2.11 Función de conexión y cambio en caliente para
HDDs SA SATTA / SA SATTAII La placa base 4CoreDual-SATA2 soporta la función de conexión en caliente para Dispositivos SATA / SATAII. NOTA ¿Qué es la función de conexión en caliente? Si los HDDs SATA / SATAII no están fijados para su configuración RAID, se llama “Conexión en caliente” a la acción de insertar y quitar los HDDs SATA / SATAII mientras el sistema está conectado y en condiciones de funcionamiento. ¿Qué es la función de cambio en caliente? Si los HDDs SATA / SATAII están configurados como RAID 1 se llama “Cambio en caliente” a la acción de insertar y quitar los HDDs SATA / SATAII mientras el sistema está conectado y en condiciones de funcionamiento.
2.12 Guía de instalación del controlador
Para instalar los controladores en el sistema, inserte en primer lugar el CD de soporte en la unidad óptica. A continuación, se detectarán automáticamente los controladores compatibles con el sistema y se mostrarán en la página de controladores de CD compatibles. Siga el orden de arriba a abajo para instalar los controladores requeridos. Los controladores que instale pueden funcionar correctamente.
2.13 Instalación de Windows ® 2000 / XP / XP 64 bits /
Vista TM / Vista TM 64 bits con funciones RAID Si desea instalar Windows® 2000, Windows® XP, Windows® XP 64 bits, Windows® VistaTM, Windows® VistaTM 64 bits en sus HDDs SATA / SATAII con funciones RAID, siga los procedimientos que se indican a continuación en función del sistema operativo que tenga instalado. Español La versión actual del controlador RAID no es compatible con la función Hot Swap en modo RAID 1. Si crea una matriz RAID 1 en sus discos duros SATA / SATAII, no los inserte ni extraiga mientras el sistema esté encendido y funcionando. Tan pronto como se pueda utilizar la función en el modo RAID 1 y el controlador esté preparado lo publicaremos en nuestra página web. Visite nuestra página web para más información acerca de la actualización de controladores RAID. Página web de ASRock: http://www.asrock.com
2.13.1 Instalación de Windows ® 2000 / XP / XP 64 bits
con funciones RAID Si desea instalar el sistema operativo Windows® 2000 / Windows® XP / Windows® XP 64 bits en su sistema con funciones RAID, siga los pasos siguientes. PASO 1: Configure BIOS. Entre a la Utilidad de configuración de BIOS pantalla de Avanzada Configuración IDE. Establezca la opción “SATA Operation Mode”(Modo de funcionamiento SATA) en [RAID]. PASO 2: Haga un Disquete de Controlador SATA / SATAII. Inserte el CD de soporte de ASRock en la unidad óptica de la unidad para iniciar el sistema. (NO inserte ningún disquete en la unidad de disco en este momento) Durante la comprobación inicial (POST) del sistema, pulse la tecla <F11> y aparecerá una ventana de selección de los dispositivos de inicio. Seleccione el CD-ROM como unidad de inicio. Cuando vea en pantalla el mensaje: “Generate Serial ATA driver diskette [Y/ N]? (¿Desea generar un disquete de controlador de serie ATA?)”, pulse <Y>. A continuación podrá ver los siguientes mensajes: Please insert a blank formatted diskette into floppy drive A: press any key to start (Inserte un disco flexible flormateado en la unidad de disco A: y pulse cualquier tecla para comenzar) Por favor, inserte un disco flexible en la unidad de disco y presione cualquier tecla. El sistema comenzará a formatear el disquete y copiar controladores SATA / SATAII en el disquete. PASO 3: Use la “RAID Installation Guide” para establecer la configuración RAID. Antes de configurar la función RAID, es necesario consultar la guía de instalación RAID incluida en el CD de soporte, para obtener información sobre cómo realizar la instalación correctamente. Consulte la parte de la guía de instalación BIOS RAID del documento que se encuentra en la siguiente ruta en el CD de soporte: .. \ RAID Installation Guide PASO 4: Instale el sistema operativo Windows® 2000 / Windows® XP / Windows® XP 64 bits en su sistema. Después de los pasos 1, 2 y 3 puede comenzar a instalar Windows® 2000 / Windows® XP / Windows® XP 64 bits en su sistema. Al comenzar la instalación de
Windows®, pulse F6 para instalar un controlador RAID de otro fabricante. Cuando el sistema se lo pida, inserte el disco de controladores SATA / SATAII que contiene el controlador VIA® RAID. Después de leer el disco, se presentará el controlador. Seleccione el controlador que desee instalar según el SO que instale.
1. Si instala Windows® 2000 / Windows® XP / Windows® XP 64 bits en
unidades de disco duro IDE y desea administrar (crea, convertir, eliminar o reconstruir) funciones RAID en unidades de disco duro SATA / SATAII, establezca la configuración RAID utilizando la parte de la guía de instalación RAID de Windows del documento que se encuentra en la siguiente ruta de acceso del CD de soporte: .. \ RAID Installation Guide
2. Si desea utilizar “VIA RAID Too” en el entorno de Windows®, instale de nuevo
los controladores SATA / SATAII del CD de soporte de forma que “VIA RAID Tool” se instale también en su sistema.
2.13.2 Instalación de Windows ® Vista TM / Vista TM 64 bits
con funciones RAID Si desea instalar el sistema operativo Windows® VistaTM / Windows® VistaTM 64 bits en su sistema con funciones RAID, siga los pasos siguientes. Español PASO 1: Configure BIOS. Entre a la Utilidad de configuración de BIOS pantalla de Avanzada Configuración IDE. Establezca la opción “SATA Operation Mode”(Modo de funcionamiento SATA) en [RAID]. PASO 2: Use la “RAID Installation Guide” para establecer la configuración RAID. Antes de configurar la función RAID, es necesario consultar la guía de instalación RAID incluida en el CD de soporte, para obtener información sobre cómo realizar la instalación correctamente. Consulte la parte de la guía de instalación BIOS RAID del documento que se encuentra en la siguiente ruta en el CD de soporte: .. \ RAID Installation Guide PASO 3: Instale el sistema operativo Windows ® Vista TM / Windows ® VistaTM 64 bits en su sistema. Inserte el disco óptico de Windows® VistaTM / Windows® VistaTM 64 bits en la unidad óptica para iniciar el sistema y siga las instrucciones para instalar el sistema operativo Windows® VistaTM / Windows® VistaTM 64 bits en el equipo. Cuando aparezca la página “Where do you want to install Windows?” (¿Dónde desea instalar Windows?), inserte el CD de soporte de ASRock en la unidad óptica y haga clic en el botón “Load Driver” (Cargar controlador) situado en la parte inferior izquierda para cargar los controladores RAID de VIA®. Los
controladores RAID de VIA® se encuentran en la siguiente ruta de nuestro CD de soporte: .. \ I386 \ NT5 (para usuarios de Windows® VistaTM) .. \ AMD64 \ 2003x64 (para usuarios de Windows® VistaTM 64 bits) A continuación, vuelva a insertar el disco óptico de Windows® VistaTM / Windows® VistaTM 64 bits en la unidad óptica para continuar con la instalación.
1. Si instala Windows® VistaTM / Windows® VistaTM 64 bits en unidades de disco
duro IDE y desea administrar (crea, convertir, eliminar o reconstruir) funciones RAID en unidades de disco duro SATA / SATAII, establezca la configuración RAID utilizando la parte de la guía de instalación RAID de Windows del documento que se encuentra en la siguiente ruta de acceso del CD de soporte: .. \ RAID Installation Guide
2. Si desea utilizar “VIA RAID Too” en el entorno de Windows®, instale de nuevo
los controladores SATA / SATAII del CD de soporte de forma que “VIA RAID Tool” se instale también en su sistema.
2.14 Instalación de Windows ® 2000 / XP / XP 64 bits /
Vista TM / Vista TM 64 bits sin funciones RAID Si desea instalar Windows® 2000, Windows® XP, Windows® XP 64 bits, Windows® VistaTM, Windows® VistaTM 64 bits en sus HDDs SATA / SATAII sin funciones RAID, por favor siga los pasos siguientes. Español PASO 1: Configure BIOS. Entre a la Utilidad de configuración de BIOS pantalla de Avanzada Configuración IDE. Establezca la opción “SATA Operation Mode”(Modo de funcionamiento SATA) en [non-RAID]. PASO 2: Instale el sistema operativo Windows® 2000 / Windows® XP / Windows® XP 64 bits / Windows® VistaTM / Windows® VistaTM 64 bits en su sistema. Después de los pasos 1 puede comenzar a instalar Windows® 2000 / Windows® XP / Windows® XP 64 bits / Windows® VistaTM / Windows® VistaTM 64 bits en su sistema.
2.15 Tecnología de FFor
zado de R eloj (Overclocking) no orzado Reloj relacionado Esta placa base soporta Untied Overclocking Technology, lo cual significa que durante el overclocking, FSB disfrutará de un mejor margen debido a que el bus AGP / PCI / PCIE es fijo. Puede configurar la opción “CPU Host Frequenci” de su BIOS en [Auto] para ver la frecuencia CPU real en el elemento siguiente. Por lo tanto, CPU FSB no estará restringido durante el overclocking, pero el bus AGP / PCI / PCIE se encontrará en modo fijo de forma que el FSB pueda funcionar en un entorno de overclocking más estable. Consulte la advertencia de la página 131 para obtener información sobre el posible riesgo que se asume al aumentar la velocidad del reloj antes de aplicar la tecnología de aumento de velocidad liberada.
3. BIOS Información
El Flash Memory de la placa madre deposita SETUP Utility. Durante el Power-Up (POST) apriete <F2> para entrar en la BIOS. Sí usted no oprime ninguna tecla, el POST continúa con sus rutinas de prueba. Si usted desea entrar en la BIOS después del POST, por favor reinicie el sistema apretando <Ctl> + <Alt> + <Borrar>, o apretando el botón Reset en el panel del ordenador. Para información detallada sobre como configurar la BIOS, por favor refiérase al Manual del Usuario (archivo PDF) contenido en el CD. 4.Información de Software Suppor Supportt CD Español Esta placa-base soporta diversos tipos de sistema operativo Windows®: 2000 / XP / XP 64 bits / VistaTM / VistaTM 64 bits. El CD de instalación que acompaña la placa-base trae todos los drivers y programas utilitarios para instalar y configurar la placa-base. Para iniciar la instalación, ponga el CD en el lector de CD y se desplegará el Menú Principal automáticamente si «AUTORUN» está habilitado en su computadora. Si el Menú Principal no aparece automáticamente, localice y doble-pulse en el archivo “ASSETUP.EXE” para iniciar la instalación.
ManualFacil