DVT-2422 - TELEVISOR LENCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVT-2422 LENCO en formato PDF.
| Tipo de producto | Televisor LCD con reproductor DVD integrado |
| Marca | LENCO |
| Modelo | DVT-2422 |
| Tamaño de pantalla | 23.6 pulgadas (60 cm) |
| Resolución | 1366 x 768 píxeles |
| Relación de aspecto | 16:9 |
| Brillo | 500 cd/m² |
| Relación de contraste | 1000:1 |
| Tiempo de respuesta | 8 ms |
| Compatibilidad HDMI | 480I, 480P, 576I, 576P, 720P, 1080I, 1080P |
| Alimentación | 100-240 V ~ 50/60 Hz |
| Consumo máximo | < 80 W |
| Dimensiones con pie | 587 x 438 x 196 mm |
| Dimensiones sin pie | 587 x 395 x 78 mm |
| Peso con pie | 6.4 kg |
| Recepción TV | PAL/SECAM, ATV 49 MHz - 863 MHz |
| Entradas | HDMI, VGA, SCART, S-Video, AV compuesto, antena RF, Audio PC |
| Salidas | Coaxial digital, auriculares |
| Reproductor DVD | Integrado, región 2 |
| Funciones principales | Temporizador de sueño, NICAM, teletexto, control parental (Hotel Lock), selección de fuente |
| Accesorios incluidos | Control remoto, pilas, cable de alimentación, manual de instrucciones |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave y seco; no usar productos químicos |
| Seguridad | No exponer a la humedad ni a fuentes de calor; dejar un espacio de 20 cm alrededor para la ventilación |
| Reparabilidad | Reparación solo por un técnico calificado; código parental predeterminado: 0000 (contraseña olvidada: 2008) |
| Información general | Posibilidad de cambiar el idioma OSD; soporte VESA 100 |
Preguntas frecuentes - DVT-2422 LENCO
Preguntas de los usuarios sobre DVT-2422 LENCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVT-2422 - LENCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVT-2422 de la marca LENCO.
MANUAL DE USUARIO DVT-2422 LENCO
OPERACIONES BASICAS S8
AJUSTES DEL MENU OSD S9
OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DVD INTEGRADO S12
MANTENIMIENTO S15
PROBLEMAS Y SOLUCIONES S15
ESPECIFICACIONES S16
Estimado cliente:
Gracias por la compra de esta TV LCD. Cuando abra la caja por primera vez, por favor compruebe que estén todos los accesorios. Antes de conectar las partes y la alimentacion, por favor lea con atencion este manual del usuario y guarde estas instruccionesiempre a mano y circa de su TV LCD..

Mando a distancia X 1

Manual de instrucciones X 1

Baterías X 2

Cable de alimentacion X 1
Por favor revise los accesos al abrir el paquete. Si falta algo o algo nisto daado, consulte a su distribuidor local.
Nota:
Esta descripción del manejo fue impresa antes del descarrollo del producto.
Cuando una parte de las specifications del producto deba cambiarse para melhorar su configurabilidad u另一边失落iones, la asignacion del producto sera prioritaria. En tales cases, el manual de instrucciones podria no coincidir Completely con todas las失落iones del producto real.
Por lo tanto, el producto y el embalaje reales, como como los nombres e ilustraciones, podrjan diferir del manual.
Las pantallasmostatadas como ejemplos en este manual podrjan diferir de las pantallas reales.

Sirequireedesearcheste producto enqualquier momento futuro,porfavor noteque:Los residuosde productos electricos no deben tirarse en la basura domestica.Porfavorrecicledonede existancentrosparaello.Consultecon su autoridadlocal o minorista paraobtenerinformacion sobreelreciclaje(Directiva deResiduosdeAparatosElectricosyElectriconicos).
PRECAUCIONES

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
| 4 | Este síbolo que voltaje peligioso que constituya un riesgo de descarga electrica está presente dentro de launidad. |
| ! | Este síbolo indica que hay importantes instruciones de uso y mantenimiento en la documentación que acomaña estaiedad. |
PRECAUCION
PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD SOSTENIDA NO QUITE NINGUNA CUBIERTA NI INTENTE ACCEDER AL INTERIOR DEL PRODUCTO.
REFIERATodo TRABAJO DE SERVICIO A PERSONAL CALIFICADO.
PARA PREVENIR PELIGROS DE INCENDIOS Y DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LLUVIA NI HUMEDAD.
- No instale la unidad en un espacio inestable.
- No exponga esta unidad a lugares con temperatas (menos de 5^ C 或 más de 35^ C ) o humedad extremas.
- No exponga esta unidad a luz solar directa o calor cercano.
- No instale esta unidad en un lugar cerrado, como un estante o un armario empotrado. Debera permitirse un minimo de 20 cm de distancia alrededor del aparato para una ventilacion adecuada.
- La ventilación no deben impederse cubriendo las aberturas con objetos como periodicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque esta unidad en ningún liquido.
- No inserte ningún objeto minúsculo por las aberturas de ventilación de la unidad.
- El aparato no deben exponerse a goteos ni salpicaduras. Ningún objeto con liquido, como un jarrón, deverá colocarse sobre el aparato.
- No deben colocarseongauna fuente de llama descubierta, como velas encendidas, sobre el aparato.
- Nunca toque la pantalla TV ni los cables de alimentacion/antenna durante tormentas electricas. Deje de usarla durante tormentas electricas.
- No pise el cable de alimentacion ni lo tuerza.
- Este produit no deben ser ajustado ni reparado cuando ocurre una condicion anormal o un problema por ninguna persona excepto personal adecuadamente calificado. Por favor consulte con un的技术o de servicios calificado.
Siempre saque las baterias y guardelas en un lugar seco si el mando dejarde de usarse durante mucho tiempo. - EviteURTARcERelmandoadistanciaydañarlo.
Siempre alimente esta unidad con una toma del mesmo tipo (voltaje y Frequencia) que el indica en la etiqueta de identificacion del reverso de la unidad. - Desconecte el cable de alimentacion de la toma cuando no este en uso. Coja la clavija, no el cable, cuando desconnecte la unidad.
- Este dispositivo de CLASE 1 deben conectarse con una clavija de alimentacion AC con proteccion de tierra, y colocar la clavija de alimentacion AC en un lugar fácil de enchufar y desenchufar.
- Cuando se use la clavija de ALIMENTACION o un alargador como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión deverá permanecer fácilmente accesible.
CONTROLES
UNIDAD PRINCIPAL

Botones de control



*Suministro electrico: Obedezca el voltaje y la Frequencia indicados en la etiqueta de identificacion de la unidad principal.
Botones de control general
- Botón de encendido/suspension (POWER)
- Botón selector de fuente de entrada (SOURCE)
- Botón de menu (MENU)
- Botón de disminución de canal (▼ CH)
- Botón de aumento de canal (CH▲)
- Botón de disminución volumen (-VOL)
- Botón de aumento de volumen (VOL+)
- Indicador Power
- Sensor del mando
- Botón Power On/Off
Tomas (panel trasero)
- Entrada de Interfaz Multimedia de Alta Definisión (HDMI)
- Entrada de interfaz VGA (VGA)
- Entrada SCART (SCART)
- Entrada S-Video (S-VIDEO)
- Entradas de audio y video compuesto (R/L/VIDEO)
- Entrada de audio PC (PC AUDIO)
- Salida de audio (Ω)
- Entrada de antenna/TV por cable (RF 75Ω)
- Salida coaxial (COAXIAL OUT)
Para el reproductor DVD
- Botón Reproducir/Pausar (▶II)
- Botón Expulsar (▲)
- Botón Detener (■)

MANDO A DISTANCIA

Botones de control

Inserción de baterías
- Botón Power/Standby (①)
- Botón del temporizador de apagado (SLEEP)
- Botón silenciador (MUTE)
- Botones numéricos (0,1 9)
- Botón de titulo/canal anterior (←)
- Botón de modo de audio (S.STD)
- Botón de menu (MENU)
- Teclas direccionales (, , , )
- Botón de confirmación (OK)
- Botones de selección de canal (-PROGRAM+)
- Botones de control de volumen (-VOL+)
- Botón selector de fuente (SOURCE)
- Botón de modo deImagen (P.STD)
- 10+: Multidigitos (para la función DVD)
Botón de lista programas favoritos (FAV)
*. Botones especialies:
EXIT/▲: Botón de expulsion DVD/salida de menu
INFO: Botón para estar información
ASPECT/DVD SETUP:
Botón de selección de FORMAT de pantalla/menu de ajustes DVD
AUDIO/I/II: Botón de idioma de audio/modo NICAM
▶»: Botón Reproducción/Pausa DVD/Teletexto mezclado
- Botón Detener DVD/Cancelar teletexto
DISC MENU: Botón de menu de disco/tamaño teletextozoom
SUBTITLE: Botón subítculos DVD/sostener teletexto
GOTO: Botón Ir a/índice teletexto
ZOOM: Botón Acercar/alejar zoom DVD/mostrar teletexto
REPEAT: Botón de reproducción DVD repetida/subpáginas teletexto
A-B: Botón de repetition A-B DVD/act./desact. teletexto
一 Botón Rojo / Anterior
▶▶: Botón Verde / Siguidente
Botón Amarillo / Retroceso rápido
▶▶: Botón Azul / Adelantado=rápido
Campo de control

Sensor del mando
Nota:
- Luz solar brillante o luces brillantes podrian occasionar que el mando se compeote irregularamente.
Siempre saque las baterias si el mando a distancia dejarde de usarse mas de un mes. Las baterias dejadas en el compartmento podrnan occasionar daños. - Los botones del mando a distancia realizan functions similares que los botones marcados deforma similar de la unidad principal.
Función Teletexto
: Pulse este boton para entar al mode de teletexto y loar la pagina de teletexto. Si quere salir del mode de teletexto, pulse este boton de nuevo. Cuando la pagina de teletexto se muestre en pantalla, podra seleccionar las funcciones usando el mando a distancia.
: Si quiere ver laImagen y la page de teletexto al mesmo tiempo, pulse este botón. Pulselo de nuevo para cancelarlo.
: Se refiere a la subpagina de la Paginga de teletexto, es decir la Paginga subcodificada. Cuando se pulsa, la pantalla,.
mostrará la subpagina. No se mostrará si no hay subpagina. En la mayoría de los casos no hay subpagina.
: Pulse esto boton si quiere continuar mostrando la pagina y pulselo de nuevo para salir del estado de retencion.
三X:
Pulse est boton si no quere做不到 el contentido de la page, sino unicamente la imagen del canal. Pulselo de nuevo para做不到 el contentido de la page de nuevo.
Los botones numéricos 0-9 del mando a distancia peuvent usarse para ir a una párgina española. El botón "▲▼" del mando a distancia pueda usarse para estar el contentido de la párgina anterior o suigiente.
Pulse el botón ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL del mando a distancia y la頁a del color correspondiente se做不到 en la parte inferior de la pantalla.
: Pulse estbotn si quere ampliar el contentido de la parte superior de la pagina, y puleslo por segunda vez para ampliar el contentido de la parte inferior de le la pagina. Pulselo tres veces para reanudar la visualizacion normal de todo el contentido de la pagina.
? : Pulse este boton si quiere estar el texto oculto. Pulselo de nuevo para cerrar la visualizacion del texto oculto.
i : Pulse este boton si quiere要比ar el indice de todas las páginas de teletexto.
FAST TEXT (Texto rápido):
Los botones ROJO, VERDE, AMARILLO y AZUL se usan para el acceso rápido a las páginas de color transmitidas por FAST TEXT.
Ejempio:
ROJO selección INFORMACION DE CIUDAD,
AZUL selecciona INFORMACION DE VIAJE,
VERDE selección INFORMACION METERELOGICA,
AMARILLO seleccióna PROGRAMACION TV.

USO DE LA TV POR PRIMERA VEZ
- Conecte la antenna a la toma RF de 75
- Encienda la TV.
- La guía de instalaciónsumaqueparecerá:

- Pulse [A] o [V] para seleccionar los ajustes deseados.
- Pulse [▶] o [▶] paraaabstar las options deseadas.
- Pulse [▼] para seleccionar "YES" ("Si"), y pulse [OK] para confirmar.
Nota:
Para cancelar la instalacion de primer uso durante el proceso de instalacion, pulse [V] para selectionar "NO". Aparecerá lasuma pantalla:
Para cancelar la búsqueda de canales, pulse [MENU].

Nota:
La planta de instalacion de primer uso volverá a aparecer cuando se haya realizado la operation de "reinicio". Entones apague y vuelva a encender launidad principal.
Información TV
Pulse [INFO] para estar la información de programa.

OPERACIONES BÁSICAS
Asegúrese de que todas las conexiones nécessarias se hayan realizado correctamente antes de encender el aparato.
El indicator Power se pondrá rojo y launidad está en el modo de suspensión.
Encender la unidad
Pulse [O] para encender la unidad principal.
El indicator Power se pondra azul.

Apagar la unidad
Pulse [S] de nuevo para apagar la unidad principal.
Launidad se pondrá automatistically en el modo de suspENSION.
El indicator Power se pondra rojo.
Uso del temporizador de apagado
El temporizador de apagado apaga la unidad automáticamente después de transcurrir un tiempo predeterminado. Hay 9 duraciones disponibles, pulse [SLEEP] en el mando a distancia repetidamente para seleccionar el tiempo de apagado眼看:

0 Min. 15 Min. 30 Min. 45 Min. 60 Min.
75 Min. 90 Min. 105 Min. 120 Min.
(El temporizador de apagado inicia是用来做什么?
Para revisar el tiempo restante del temporizador
Pulse [SLEEP] en el mando a distancia y el tiempo restante del temporizador aparecerá en pantalla unosegundos.
Selección de canales TV
Tras seleccionar "ATV" como fuente de entrada,ouldrealizar综合素质 de las siguientes operaciones para seleccionar un canal.
- Pulse [▼ CH] o [CH ▲] (o [-PROGRAM] o [PROGRAM+] en launidad principal).

0

- Pulse [0, 1~9] para introducir el número del canal directa
mente. - Pulse [] para volver al canal visto previamente.
Selección de modo deImagen
Pulse [P.STD] repetidamente en el mando a distancia para seleccionar el modo deImagen deseado.

Selección de fuente de entrada
Encienda el dispositivo externo conectado necesario. Pulse [SOURCE] para seleccionar la fuente de entrada correcta.
Apareceré el menu de fuente de entrada.
- Pulse [ / ] para mover la barra.
resaltada hasta la fuente deseada. - Pulse [OK] (o [▶]) para confirmar.

TV
DVD
AV
S-VIDEO
SCART
HDMI
PC
Información acerca de la fuente selecciónada apa- recerá en la TV durante unoos segundos.
Mostrar información
Pulse [INFO] en el mando a distancia para estar en噎a la informacion relativa a la fuente actual.

Ajustar el volumen
Pulse [-VOL] para reducir el volumen.
Pulse [VOL + ] para augmentar el volumen.

0

Función NICAM
Pulse [I/II] en el mando a distancia cuando la fuente de entrada sea "TV".
Esta operation no afectar a los canales sin seal NICAM.
Cuando se pulse [I/II], las.optiones de sonido se cambiarán entre mono, estéreo, dual I, dual II.
Selección ar el idioma OSD
El valor predeterminado del idioma OSD (Interfaz de Pantalla) es "English". Para editar el idioma:
- Pulse [MENU]; el menu OSD aparecerá.
- Pulse [▼] hasta que aparezca el menu "Function" (Función).
- Pulse [▶] paraentar al menu de ajustes, y的结果 "Language" (Idioma).
- Pulse [▶] para seleccionar el idioma deseado.
- Pulse [MENU] para salir del submenu.
Función Mute
Pulse [MUTE] en el mando a distancia para desactivar el sonido temporalmente.
Pulse este botón de nuevo (o [VOL+]) para reactivar el sonido.

Selección de modo de sonido
Pulse [S.STD +J + ] repetidamente en el mando a distancia para seleccionar el modo de sonido deseado.

AJUSTES DEL MENU OSD
Navigación de menus
Pulse [MENU] y el menu principal OSD aparecerá.
Pulse [v] y el menu se做不到 en secuencia:
PICTURE (IMAGEN) SOUND (SONIDO) FUNCTION (FUNCION) TV (TV) ...
Cuandoalgunasopcionesde menu se muestren en gris significa que la option no está disponible en el mode actual.
Procedimiento operacional Basics:
- En cada menu pulse [, ] en el mando a distancia para selectionar las options del menu principal.
- Pulse [▲, ▲, ▼] en el mando a distancia paracaebaro confirmar sus ajustes (siga lasindicaciones de la seccion inferior de las pantallas OSD relacionadas.)
- Cuando haya terminado deaabstarunaoption,pulse [MENu]para salir pao a pao.Pulse [EXIT] para cerrar el menu OSD directamente.

Estructura del menu OSD:
OSD principal:
(El menu TV no está disponible cuando se selección "AV/S-VIDEO" como fuente de entrada.)
MÉNÜ FUNCTION (FUNCIón)


Acerca de la funciona Hotel Lock (Bloqueo de hotel)
Entre al menu en elARRYe orden:
FUNCTION (FUNCION) Hotel Mode (Modo Hotel) Hotel Lock (Bloqueo de hotel) ...





Hotel Lock (Bloqueo de hotel): Tiene jerarquia sobre las options de abajo. Paraaabstarlasoptionedesabajo, esta optiondebeprimoponerse en"ON"(ACT.). Cuando estéactivado, todaslasoptionedesabajo estarán disponible.
Source Lock (Bloqueo de fuente): Fije el bloqueo en la fuente de entrada (P. ej.: TV, HDMI...) que quiera elegir.
Default source (Fuente predeterminada):Selecciona la fuente predeterminada al encender la unidad TV.
Default Prog (Programa predeterminado): Seccione el numero de programa TV como canal predeterminado al selectionar "ATV".
Max Volume (Volumen máximo): Para fjjar el valor del volumen máximo.
Clear Lock (Borrar bloqueos): Borrar los bloqueos.
Acerca del (:code NIP:
(El valor predeterminado es "0000".)
Si olvida la contraseña...
Evite que los niños conozcan esta contraseña.
OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DVD INTEGRADO
Se pueda reproducir los siguientes temas de discos en la unidad:
| Tipo de disco y logotipo | |
| DVD | DVD VIDEO™ |
| CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO |
Numero regional
El número regional (código regional de restricción) está integrado en la unidad y en los discos DVD. Los discos de region "2" podran usarse con esta unidad.

Disco DVD de video
Los discos DVD de video está divididos en títulos y los títulos en capítulos.

Las cajas de discos DVD de video llvan algunos símbolos.
Ejemplos:
(3) Multilingüe
Subítulos multilingües
Multiangular
16:9 LB Multiaspectual
Número de regione
Los discos CD de audio está divididos en pistas.
| Pista 1 | Pista 2 | Pista 3 | Pista 4 | Pista 5 |
PRECAUCION:
- Solo los temas de discos de arriba能把o reproducirse en esta unidad. DVD-ROM, CD-ROM, CVD, VCD, etc., no podran reproducirse.
-Estaunidad tambiénuede reproducirlosDVD-R con datos depellicula.Sinembargo,algunosDVD-Rnoporadrenroducirsedeferadoalascondicionesdegrabacion. - Los DVD-R sin información de video no podrá reproductarse.
- Los DVD-RW (modo de video) podrán reproducirse. Sin embargo, algunos DVDs-RW no podrán reproducirse debido a las conditiones de grabación. Los DVDs-RW (modo VR) no podrán reproducirse.
- Los DVD+R/+RW mueben reproducirse. Sin embargo, algunos DVD+R/+RW no podran reproducirse bajo a las conditiones de grabación.
Manejo, guardado y limpieza de discos
- No toque la puerta de discos cuando esté en movimiento.
- Nunca meta nada excepto discos DVD (o CD) de 5 pulgadas (12 cm) o de 3 pulgadas (8 cm) en la ranura de discos. Otros objetivos podrjan darar la unidad.
- Las huellas y el polvo deben limpiarse con cuidado de la superficie grabada de los discos (elazo reflectante) con un paño suave. Limpie en movimiento recto del centro afluera.
- Nunca usePRODUCTOSquímicos como aerosoles o liquidos limpiadores de discos, benceno o disolventes para limpar los discos. Estos productos dañarán las superficies plácicas del disco permanece.
- Para SACAR un disco de su caja, presione el centro de la caja y saque el disco, tomandolo cuidadosamente de las orillas.
- Los discos debenvoltarponerse en sus cajas\ despuesdeusarlosparaprotegerloscontrapolv yrayaduras.
- Para prevenir que un disco se combe, no lo exponga a luz solar directa, alta humedad o temperatasas elevadas durante periodos extendidos de tiempo.
- No pegue nionga en ningún lado del disco. Los instrumentos decritura filosos o las;tintasutilizadas enalgunos bolígrafos podrán dañar las superficies del disco.
Reproduccion baja
"¿"URTAR.
Por lo que el encuentó un malde, se le hanido para la水中.
Ellos no han podido darle el peñado.
Por lo que el encuentó un malde, se han podido darle el peñado.
Preparativos
- Encienda la TV y pulse [SOURCE] para selectionar la fuente de entrada "DVD".
- Inserte un disco (con la etiqueta en direccion opuesta austed) en la ranura de entrada/salida de discos (panel lateral) hasta que launidad lo tome.
La TV inicia automatistically a reproducir el primer capitulo/pista/archivo.
Nota:
Cuando inserte un disco en la ranura y está en另一边 función, launidad cambiará a la funciona "DVD" y empezará la reproducción automatistically.
Detener la reproduccion
[CD]
Pulse [▶II] para detener la reproduccion del disco temporalmente, pulse este boton de nuevo para reanudarla.
[DVD]
Pulse [■] una vez para detener la reproduccion del disco temporalmente.
Varias functions de reproduccion de disco
Selecciónar un menu DVD
Notas:
- La operation podra variar según el disco正常使用.
-
La selección de un menu podrá no ser posible en algunos discos.
-
Pulse [DISC MENU] durante la reproduccion.
Aparecerá la pantalla del menu principal.
- Pulse [▲], [▼], [▲] o [▶] (o los botones numéricos) para selectionar el menu deseado.
- Pulse [OK]. La reproduccion del menu seleccionado iniciará.
Salto de capitulo (pista)

Salto hacía adelante
Pulse [▶▶] durante la reproduccion parakatar al capitulo (o pista)siguiente.
Salto hacía atrás
Pulse [I] durante la reproduccion para saltar al capitulo (o pista) anterior.
Nota:
Sólo podrá saltar capítulos, no titutos, en los discos DVD.
Búsqueda de titulo [DVD]
Pulse [GOTO].
Pulse los botones numéricos para introducir el número de titulo deseado.
Ejempio:
T:01/01 C:01/15
Reproduccion repetition
Pulse [REPEAT] durante la reproduccion para activar el modo de repetition:
[DVD]
| Si quiere... | Pulse [REPEAT] ... |
| Repetir el capío (CHOHAPTER) | Una vez |
| Repetir el titúlo (CREDIT) | Dos vezes |
| Repetir todo (ALL) | Tres vezes |
| Desactivar la repetición | Cuatro veces |
[CD]
| Si quiere... | Pulse [REPEAT] ... |
| Repetir la pista actual | Una vez |
| Repetir todas las pistas | Dos veces |
| Desactivar la repeticción | Tres vezes |
Reproducción repetida de segmento spécifique (repetición A-B)

- Pulse [A-B] durante la reproduccion al principio de la seccion que quiera repetir (Punto A).
"A" parecerá en la pantalla TV. - Pulse [A-B] de nuevo al final de la sección que quiera repetir (Punto B).
- "CAB" aparecerá brevamente en la pantalla TV.
- Para volver a la reproduccion normal, pulse [A-B] de nuevo.
Selección del idioma de subtitulaje [DVD]
Pulse [SUBTITLE] repetidamente durante la reproduccion hasta que aparezca el idioma de subtitulaje deseado en la pantalla TV.
Ejempio:
SUBTITLE (SUBTÍTULO) 01/03 ENG
Nota:
No todos los discos admiten esta funciona.
Selección de idioma de audio (multilingüe) [DVD]
Esta operation solo funciona con discos que tengan grabados una pista de audio en various idiomas.
![LENCO DVT-2422 - Selección de idioma de audio (multilingüe) [DVD] - 1](/content/2019/11/161766/images/1e0ff42e41654d29358570ebaceeffd2ccc7ad22fdee5ddbabb7250133410fcf.jpg)
Pulse [AUDIO] repetidamente durante la reproduccion hasta que el idioma deseado aparezca en la pantalla TV.
Notas:
- Cuando el idioma deseado no se selección incluido antes de pulsar el botón, el idioma no está disponible en el disco.
- Cuando se encienda el aparato o se cambie de disco, vuelva a elegir el idioma.
- Si el idioma no está grabado en el disco, sólo podrá escurrchar el idioma disponible del disco.
Selección de información en pantalla
Pulse [INFO] repetidamente para estar la informacion de disco (Titledo, Capitulo, Tiempo de reproduccion transcurrido, Idioma, etc.).
Reproducción de CD KODAK Picture/JPEG
Para empezar la presentación de imágenes desde las vistas en miniatura:
- Pulse [▲], [▼], [▼] o [▲] para seleccionar laImagen deseada.
- Para ir a las imágenes en miniatura sugíentes o anteriores, pulse [▶▶] o [I▲].
- Pulse [OK] o [▶] (Reproducir) para empezar la presentación desdela imagen selecciónada.
Durante la presentación de imágenes:
- Pulse [II] para paasar. Pulse [▶] (Reproducir) para continuar.
- Pulse [▶▶] o [I▲▼] y salutear al archivoARRY O anterior.
- Si laImagen aparece al revés o invertida, pulse [▲], [▶], [▼] o [▲] para voltear/girar laImagen.
Ajustes iniciales
Una vez que se hayan completado los ajustes iniciales, la unidad pourrait usarse ahora bajo las mismas conditiones. Los ajustes se retendran en la memoria hasta que se cambien, incluo afterwards de apagar el aparato.
- Pulse [DVD SETUP] paraactivarelmenu OSD del reproductordVD.
- Pulse [▶] o [◁] para desplazarse yDSLAR los distinctos submenús.
- Pulse [▲] o [▼] para entrada al submenu resultado.
- Pulse [DVD SETUP] para saber el menu OSD.
Menu de ajustes General (General)

Menu de ajustes Audio (Audio)

Menu de ajustes Dolby Digital (Dolby Digital)

Menu de ajustes Video (Vdeo)

Menu de ajustes Preference (Preferencias)

AVISO IMPORTANTE
El valor de fabricula del número NIP es "0000". Si olvada la contraseña que fijió, introduzca la contra-seña inicial "2008".
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
POR SU SEGURIDAD PERSONAL, ASEGÜRESE DE DESCONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACION AC ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO DE MANTENIMIENTO O LIMPIEZA.
Limpieza del panel LCD
El panel LCD noderabad golpearse con objetos filosos. Si la superficie del panel LCD se ensucia con polvo o huellas, limpielos con un paño suave limpio.
Limpie el panel LCD con movimiento recto del centro afluera.
Nunca use sustancias quimicas como aeroles para limpiar discos, aerosoles o liquidos antiestatics, benceno o disolventes para limpiar el panel LCD.
Limpieza de la unidad principal
Limpie el exterior de la unidad con un paño suave limpio humedecido con agua tibia. No utilise benceno, disolventes ni alco-hol ya que dañarán el acabado de la superficie.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Sintoma
Possible causa
Respuesta
No hayImagen ni sonido.
El cable de alimentación no está correctamente conectado con launidad principal.
Conecte el cable de alimentación con launidad principal
El cable de alimentación no está enchufado en una toma AC.
Enchufe el cable de alimentacion en una toma AC.
Se selecciónó una fuente de entrada Incorrecta.
Selecciona la fuente de entrada correcta.
La fuente de entrada no está conectada con la TV. Realice las connexiones correctamente.
No hay sonido.
El control de volumen está en el nivel minimo.
Pulse el botón VOL+ para augmentar el volumen.
El del mando a distancia está pulsado.
Pulse el botón (o VOL+/-) para activar el volumen.
Se fijo un sistema de sonido Incorrecto.
Fije el sistema de sonido correcto que corresponda a su TV en el menu principal.
Sintoma
Possible causa
Respuesta
No hayImagen, o hayImagen monocromática.
El ajuste de sistemas de color no corresponde al programa. Fije el sistemas de color correcto.
El ajuste de sistemas de audio no corresponde al programa. Fije el sistemas de sonido correcto.
Sonido oImagen con interferencias.
Hay un equipo occasionando interferencias cerca de la TV.
Aleje el equipo de la TV.
Varios dispositivos connectados en la misma toma AC. Enchufe el cable de alimentacion en另一边 toma AC.
Se eligio un sistema de sonido Incorrecto. Fije el sistemas de sonido correspondiente a su TV en el menu principal.
Nota:
La pantalla TVoulda presentarunoscuantos+puntosbrillantes y oscuros,esto es normal.
ESPECIFICACIONES
DVT-2422
Pantalla
| Tipo de pantalla | LCD |
| Tamaño de pantalla | 23.6 pulgadas |
| Relación de aspecto | 16:9 |
| Área activa | 521 (H) X 293 (V) |
| Resolución del panel | 1366 (H) X 768 (V) |
| Brillo | 500 cd/m2 |
| Contraste | 1000:1 |
| Distancia pixelar | 0.272 (H) X 0.272 (V) mm |
| Color máximo | 16.7 M |
| Tiempo de respuesta | 8 ms |
Characteristicas
| Compatible con HDMI | 480I, 480P, 576I, 576P, 720P, 1080I, 1080P |
| Montaje en pared | VESA 100 |
Recepción TV
| Sistema TV: | PAL / SECAM |
| Sistema de sonido | B/G, I, D/K, L/L' |
| Impedancia de antenna: | 75 Ohm |
Gama de recepción del sintonizador:
ATV 49MHz - 863MHz
\section*{Caracteristicas electrolycas}
| Longitud de onda de láser | 650 nm / 795 nm |
| Número regional DVD | 2 |
Conexiones
| Entrada: | |
| Sintonizador TV (RF 75Ω) | 1 |
| Entrada de video (AV) | 1 |
| Entrada S-Video (S-VIDEO) | 1 |
| SCART | 1 |
| Entrada VGA (VGA) | 1 |
| Entrada de audio PC (PC AUDIO) | 1 |
| Entrada HDMI (HDMI) | 1 |
Salida:
| Salida coaxial (COAXIAL OUT) | 1 |
| Auriculas (C) | 1 |
Resoluciones VGA admittingas
| hasta 1360 x 768 | |
| Dimensiones (An.xAl.xF) | |
| Unidad c/soporte/altavoces | 587 x 438 x 196 mm |
| Unidad s/soporte | 587 x 395 x 78 mm |
| Peso (neto.) | |
| Unidad c/soporte/altavoces | 6.4 Kg |
| Ambiente | |
| Temperatura de funciona | 0°C-40°C |
| Humedad de funciona | 20%-80% |
Nota:
Especificationes sujetas a cambio sin previo aviso.
