KH 3322 - Multímetro POWERFIX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KH 3322 POWERFIX en formato PDF.

📄 130 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice POWERFIX KH 3322 - page 99
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Nederlands NL
Tipo de dispositivoMultímetro digital
Funciones principalesMedición de voltaje, corriente, resistencia
Número de funciones5 en 1
PantallaPantalla LCD
AlimentaciónPilas (no especificadas)
PrecisiónNo especificada
Rango de medición de voltajeNo especificado
Rango de medición de corrienteNo especificado
Rango de medición de resistenciaNo especificado
Accesorios incluidos2 sondas de prueba
Tipo de mediciónAC/DC
ProtecciónNo especificada
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
Uso recomendadoUso general en electrónica y electricidad

Preguntas frecuentes - KH 3322 POWERFIX

¿Cómo utilizar el POWERFIX KH 3322?
Para utilizar el POWERFIX KH 3322, conecte el dispositivo a una fuente de alimentación, seleccione la configuración deseada utilizando el botón de control y luego presione el botón de inicio para comenzar la operación.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Primero, verifique que el dispositivo esté correctamente conectado. Asegúrese también de que el enchufe funcione. Si el dispositivo aún no se enciende, puede ser necesario revisar el cable de alimentación o contactar al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el POWERFIX KH 3322?
Desconecte el dispositivo antes de limpiarlo. Utilice un paño suave y ligeramente húmedo para limpiar la superficie exterior. Evite usar productos químicos agresivos o sumergir el dispositivo en agua.
El dispositivo hace un ruido extraño durante su funcionamiento. ¿Qué hacer?
Un ruido extraño puede indicar un problema con el motor u otros componentes internos. Detenga inmediatamente el dispositivo, desconéctelo y consulte el manual de usuario para obtener consejos o contacte al servicio al cliente.
¿Cuál es la garantía del POWERFIX KH 3322?
El POWERFIX KH 3322 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Conserve su recibo para cualquier reclamación de garantía.
¿Cómo almacenar el POWERFIX KH 3322?
Para un almacenamiento óptimo, desconecte el dispositivo, límpielo y guárdelo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y del calor directo.
¿Puedo utilizar el POWERFIX KH 3322 para materiales específicos?
El POWERFIX KH 3322 está diseñado para ser utilizado con una variedad de materiales. Consulte el manual de usuario para obtener detalles sobre los materiales recomendados y los límites de uso.

Preguntas de los usuarios sobre KH 3322 POWERFIX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KH 3322 - POWERFIX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KH 3322 de la marca POWERFIX.

MANUAL DE USUARIO KH 3322 POWERFIX

Introducción98
Indicaciones de seguridad100
Puesta en servicios102
Empleo106
Encender y apagar el multimetro106
Indicación para pilas débiles106
Realizar medicaciones107
Indicaciones importantes107
Funciones del display108
Medicina de tensión110
Medicina de resistencia111
Medicina de diodos113
Prueba de continua114
Medicina de condensadores115
Medicina de Frequencia116
Medicina de temperatura117
Medicina de la humedad en el aire117
Medicina del sonido117
Medicina de la luz118
Medicina de la corriente118
Mantenimiento, Limpieza y Evacuación120
Datas技术水平icos121
Garantía y asistencia技术水平ica126
Importador127

Lea con atencion las instrucciones de uso antes del primer uso y conservelas para posteriores开发利用as. Entreguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.

Significado de los SYMBOLOS en el aparato

POWERFIX KH 3322 - Significado de los SYMBOLOS en el aparato - 1

Advertencias antes+puntos depeligro

POWERFIX KH 3322 - Significado de los SYMBOLOS en el aparato - 2

Toma de fierra

Acerca de las presentes instrucciones

Si se utilizes el producto para fines o发展模式 distinctos a los cuales descritos, podra influirse negativamente la proteccion que ofrece el aparato. Las reparaciones solo las podra realizar el fabricante, su service de asistencia al cliente o por personas con una calidadacion equivalente.

Uso conforme al previsto

El multímetro es un aparato de medido multiple para la medicación de tensiones, corrientes, resistencias y condensadores electricos como como para la medicación de la luz, sonido y temperatura. El aparato ha sido construido y ensayado conforme a lasDispositioniones de seguridad para los aparatos de medida electrónicos. El multímetro es una herramipta de agua valiosa para el aficionado en la electrónica. Para su utilización se parte de la premisa de que se dispone de los conocimientos basics en Tecnología electrotécnica y de medicación.

El aparato está previsto para realizar medicaciones en circuitos de corrente unidos directamente a la red (aparato de medida de la CATEGORY CAT II).

\section*{Caracteristicas de rendimiento}

Indicación digital de 4 digitos, valor max: 3999

Selección manual y automatística de laResolution de medida

Retencion del valor medido

Medicón de tensión de hasta 600 V ~ y ---

Medicación de intensidades de corriente de hasta 2 A ~ y ——

Medicina de resistencia de hasta 40 MΩ

Medicina de continuidad

Test de diodos

Prueva de condensadores de hasta 200 F

Medicina de Frequencia de hasta 200kHz

de medicación de ancho de impulsos

Medicina de temperatura de -20^ hasta 1000^

Medicón del volumen de 40 dB hasta 100 dB

Medicina de luz de 4000 hasta 40000 Lux

Medicina de la humedad en el aire de 30% hasta 90% RH

(Relative Humidity=Humedad relativa)

Protection de sobrecarga

Función de polaridad automática

Si el multimetro enchufado no se usa durante 15 horas, se apaga la indicación en el display el multimetro se desconecta. Para volver a conectar el aparato, colque el interruptor de funciona primero en la posición OFF y a continua en la funciona de medicación elegida.

Puede volver a conectar el aparato actionando la tecla FUNC. 10.

Advertencia!

jExiste riesgo de una descarga eletrica o lesiones si no se siguen fielmente lasindicacionesde seguidadsiguientes!

  • Si el multimetro está Danisho no lo utilizes.
  • Antes de usar el multímetro realiza una inspeccion visual respecto a fisuras o bien trozos de plástico partidos. Inspeccion al mesmo tiempo a conciencia el aislamento en la zona de las conexiones.
  • Inspeccione también los cables de medicacion ABC acerca de aislamento danado. Sustituya los cables de medicacion danados antes de utiliser el instrumento.
  • No utilise el multímetro en entornos con gases explosivos, vapor o polvo.
  • No aplique nunca entre las conexiones una tension que supere la tension nominal indicada en el multimetro.
  • Compruebe la funcionalidad del multimetro midiendo una tension conocida.
  • Antes de realizar una medicación de corriente, desconecta la corriente en el componente a medir antes de conectarlo al multimetro. Preste atencion de que el multimetro este conectado en series.

Advertencia!

Tenga especial precaución cuando trabajo con tensiones alternas superiores a 30V eff, 42V de pico o 60V de tension continua. Estas tensiones alberganpeligosdedescargasde corriente!

  • Conecte primero el conductor de medicación a masa y a continuación el conductor de medicación a la linea de corriente activa. Al分开ar los conductores de medicación A C separe primero el conductor sometido a tensión.
  • Durante los problemas con las puntas de medicación mantenga los dedos detrás de la protección para los dedos de las puntas de prueba.
  • Antes de partir la tapa del compartmento de las pilas,Separated cables de medicacion ABC del multimetro.
  • No utilizes el multimetro si no está insertados o seswana la tapa del compartmentimiento de pilas o piezas de la carcaja.
  • Para evaporar values de medicación erroneos que pueda producir descargas electricas o lesiones, sustituya las pilas al momento que se visualicen en el display la indicación de pila débil (2) o bien pila gastada (3).
  • Utilice para la alimentacion del multimetro exclusivamente pilas de bloque de 9 V del tipo 6F22/6LR61 e insertelas correctamente en el compartmento de pilas.

POWERFIX KH 3322 - Advertencia! - 1

jPrecaúnion!

Para evaporar días en el multimetro o en el componente a medir deben observar lasindicacionessiguales:

  • Desconecte la corriente en el interruptor para la medicación de continuidad, diodos, Frequencia y resistencia del componente a medir y descargue todos los condensadores de alta tension.
  • Antes de realizar medicaciones de corriente,解脱 la corriente del componente a medir.

Manejo de las pilas

Las pilas gastadas peuvent occasionar daños al aparato.

  • Cuando no vaya a utiliser el multímetro durante un periodo prolongado, extraiga la pila.
  • Si la pila se ha vaciado, utilise guantes protectores y limpie el compartmentimiento de la pila con un trapo seco.

Puesta en servicios

Desembalar

  • Retire el multifmetro y el accesorio del embalaje.
  • Retire lasCNTAs adhesivas, laminas y protecciones de transporte.

Volumen de suministro

Antes de realizar la puesta en servicios, comprobar que el volumen desuministro estáplete yque nohayasufrido daños.

Multimetro Digital
- 2 cables de medicación (rojo y negro) con puntas de prueba
- 2 cables de medicación (rojo y negro) con pinzas de pruneba
1 sonda de temperatura con clavija roja
1 pila 9V
- estas instrucciones de uso

Insertar las pilas

  • Separe el multímetro del circuito de medicación y desconectelo.
  • Antes de partir el compartmento de la pila, separe los cables de medicación ABC del multimetro.
  • Abra el compartmento de pilas 17, aflojando el tornillo de estrella en el lado posterior, retirando a continuacion la tapa compartmento de pilas.
  • Conecte los polos de la pila de 9 V teniendo en cuenta la polaridad en los botones de presión situado en el compartmento de pilas 17.
  • Vuelva a cerrar bien la tapa de compartmentimiento de pilas y enrosque de nuevo también tornillos con cabeza de estrella.

Preparación de los cables de medicación y hembrillas

  • Retire antes de su uso las caperuzas protectoras de las puntas de prueba de los cables de medicación A C.
  • Guarde las caperuzas protectoras y vuelva a insertarlas si no va a utiliser el instrumento durante un tiempo prolongado.

Preparación de la sonda de temperatura

  • Inserte la clavija amarilla de la sonda de temperatura en la clavija roja.

Preste atencion durante este proceso de que el polo positivo (+) de la clavijaamarilla se encuentre conectado con el polo positivo (+) de la clavija roja y el polo negativo (-) de la clavijaamarilla con el polo negativo (-) de la clavija roja.

Descripción del aparato

Sensor para la medicación del aire de humedad
Sensor para la medicación de luz
Sensor para medicación del sonido
Tecla LIGHT
Tecla REL
Sopporte plegable
7 Conector hembra VΩ, positivo
3 Conector hembra COM, negativo
Conector hembra mA
10 Conector hembra 2A
Interruptor de referencia
Tecla Hz/DUTY
B Tecla RANGE
Tecla FUNC.
15 Tecla HOLD
16 Pantalla LCD
17 Compartimento de pilas
A Cables de medida con+puntas de prueba
Sonda de temperatura
Cables de medicación con pinzas de prueba
D Compartimento de pilas (en la parte posterior)

Funciones de medicación del interruptor de funciona

POWERFIX KH 3322 - Funciones de medicación del interruptor de funciona - 1

OFF

POWERFIX KH 3322 - Funciones de medicación del interruptor de funciona - 2

Desconectar el multimetro

Medicina de tension

+01)

Prueva de diodos, Medicación de continuidad, medicación de condensadores y Medicación de resistencia

Hz

Medicina de Frequencia

1°C

Medicina de temperatura en Grados

0,1°C C

Medicina de temperatura en décimas de grados

%RH

Medicina de la humedad en el aire

dB

Medicina del sonido

Lux

Medicina de la luz en Lux

x10Lux

Medicón de la luz en Lux x 10

400mA ≌

Medicina de intensidades de corriente de hasta 400mA

2A=

Medicación de intensidades de corriente de hasta 2 A

Encender y apagar el multimetro

  • Encienda el multimetro, colocando el interruptor de funciona en una funciona de medicación.
  • Paradisconnectar el multimetro coloque el interruptor de referencia en la posicion OFF.

Indicación para pilas débiles

Si se muestra el símbolo de pila (El) en la esquina izquierda inferior del display 16, es indicio de que la pila está en estado débil y se ha de sustituir.

iAdvertencia!

Sustituya la pila al momento que se visualice el symbolo de pila (o bien) con el fin de evaporarizarlercturas erroneas y posibles daños derivados como descarga electrica o bien lesiones.

jPrecaución!

Si no se utilizes el instrumento durante un tiempo prolongado, se deben retiring la pila con el fin de evitar que se pueda cerrar.

Indicaciones importantes

  • Antes de commutar a una función nuevo o rango de medicación diferente, retire sempre los cables de medicación del A C objecto a comprobar.
  • El instrumento deben utilizarse solo en un entorno seco y limpio. La sociedad y la humedad reducen la resistencia de aislamento pudiendo producirse descargas electricas en caso de tensiones elevadas.
  • El aparato sóloouldautilizarse Dentro del rangos de medicación.
  • Antes de usar el aparato se ha de realizar una comprobación de funcionalmente correcta (p. ej. en fuentes de corriente o bien de tension patrones conocidas).
  • Se ha de prestarattery de que los cables de medicacion A C se encuentren en un estado correcto.
  • Utilice para la medicación de tension exclusivamente los conectores hembra de entrada VΩ y COM y con medicación de intensidades de corriente exclusivamente los conectores hembra COM y 2A o bien COM y mA.
  • Conecte los cables de medicación A C conforme a la polaridad. El aparato dispone de una función de polaridad automatística.
  • Si el componente a medir no está conectado a la polaridad correcta en el multimetro en el valor de medida做不到 se antepone un signo negativo.
  • En las medicaciones de componentes el componente a medir no deben encontrarse conectado en un circuito ya que produciría un的结果 de medicación erroneo.

Funciones del display

POWERFIX KH 3322 - Funciones del display - 1

Indicación para la selección automática del rango de medicación
Indicación para prueba de diodos
20 Indicación para la prueba de continuidad
2 Indicación para valor de medida detenido
2 Indicación para diferencia de medida
2 Indicación para medicación de Luz en Lux x 10
2 Indicación para medicación de luz en Lux
Indicación para medicación de sonido (dB) y humedad en el aire (%RH)
Indicación para la medicación de temperatura
Indicación para la medicación de resistencias (k, M, Ω) y medicación de Frequencia (Hz)
Indicación para la medicación de condensadores (n-, μ-F), corriente (A) y tensión (V)
29 Indicación numérica
Indicación para pilas débiles
3 Indicación para tension negativa
Indicación para corriente alterna
Indicación para corriente continua

Visualizacion en el display

Los values de medicación en el Display se visualizan con 4 digitos como máximo.

Según el valor de medicación aparece un punto para indicar las posiciones de los decimales.

Retener valores de medicación

  • Accione durante una medicación la tecla HOLD 19, para congelar el valor medido en el display 16 de modo que permanece disponible en pantalla afterwards de la medicación.
    En el display 6 aparece el symbolo H.
  • Para salir de la indicación de HOLD, pulse la tecla HOLD ⑤ de nuevo.

Visualizar la diferencia de medicación

  • Pulse durante la medicación la tecla REL 9.

En el display aparece la indicacion REL.

  • Elultimate valor medido es puesto a cero como valor de referencia y en el display 6 aparece el valor medido actual como referencia respectivo al valor medido.
  • Si corresponde el valor medido actual al valor de referencia, en el display se visualiza 0.0.
  • Para salir de la indicación REL, pulse la tecla REL 3 de nuevo.

Encender la iluminación del display

  • Pulse la tecla LIGHT (LUZ) 4, para encender la iluminación de fondo del display 16 durante 5segundos aprox.

Medicación de tensión

Advertencia!

No se pueda aplicar más de 600 V ~ o bien 600 V --- a los connectores hembra de entrada. En caso de sobrepasarlos values limite se podra darar el aparato y convertirse en un riesgo para el usuario.

Precaución!

Retire lasUGHTAS de prueba del componente a medir antes de seleccionar un rango de medicaciondifferente. iDe lo contrario podria estropear el aparato!

  • Coloque el interruptor de funciona en la posicion V .
    Aparece la indicacion para la medicacion de tension continua DC.

Pulse la tecla FUNC. 1, para Cambiar entre la medicación de tension alterna y tensión continua AC.

  • Inserte los cables de medicación A C en los conectores hembrada de entrada VΩ y COM 8.
  • Una las+puntas de prueba con el componente a medir. El valor de medicacion se visualiza en el Display 16,según la magnitud del taman y resolucion de medida en milvoltios (mV) o bien voltios (V).

Ajustar laResolution de medida

  • Pulse la tecla RANGE 13 una vez para Cambiar de laResolution de medida automatica a lamanual.

La indicación de AUTO desaparece.

  • Pulse la tecla RANGE® repetidas vezes para visualizar las resolutions de medida siguientes.

  • Valor de medida en milivoltiros (mV) con un decimal
    -Valor de medida en voltios (V) con tres decimales
    -Valor de medida en voltios (V) con tres decimales
    -Valor de medida en voltios (V) con un decimal
    -Valor de medida en voltios (V) sin decimales

A continuación comienza la indicación de la resolución de medicación desde el principio.

  • ParacaebardeNuevo a la resolucion de medicon automatica,mantengaactionada tecla RANGE 3duringe unos2segundosaprox.

Indicación:

Si se muestra en el Display 13 la indicacion OL es indicio que el valor medido se encuesta fuera del rango de la resolution de medida. Ajuste en este caso una resolution de medida mayor.

Medicina de resistencia

A iPrecaución!

El componente a medir deben estar libre de tension antes de aplicar los cables de medicación con el fin de no dar un aparato o bien el componente a medir. En caso de dudas realiza una comprobación midiando previamente la ausencia de tension.

  • Colque el interruptor de referencia ① en la posicion +Ω.
  • Accione en su caso la tecla FUNC. 14, hasta que aparezcan en el Display 15 la indicacion de MΩ.
  • Inserte los cables de medicación A C en los conectores hembra de entrada VΩ y COM 8.
  • Una las+puntas de prueba con el componente a medir.

El valor de medicación se muestra en el Display, según la resistencia yResolution de medida en ohmios (Ω), Kiloohmios (kΩ) o bien Megaohmios (MΩ).

Ajustar laResolution de medida

  • Pulse la tecla RANGE 1 una vez para Cambiar de laResolution de medida automatica a la manual.
    La indicación de AUTO desaparece.
  • Pulse la tecla RANGE® repetidas vezes para visualizar las resolutions de medida siguientes.
    -Valor de medida en Megaohmios (M) con un decimal
    -Valor de medida en ohmios (MΩ) sin decimales
    -Valor de medida en Kiloohmios (k) con dos decimales
    -Valor de medida en Kiloohmios (k) con un decimal
    -Valor de medida en Kiloohmios (k) sin decimales
    -Valor de medida en Megaohmios (M) con dos decimales

A continuación comienza la indicación de laResolution de medicación desde el principio.

  • ParacaebardeNuevo a la resolucion de medicon automatica,mantengaactionada tecla RANGE 3duringenos2segundosaprox.

POWERFIX KH 3322 - Ajustar laResolution de medida - 1

Indicación:

Si se muestra en el Display 15 la indicacion OL es indicio que el valor medido se encontrartra fuera del rango de la resolution de medida. Ajuste en este caso una resolution de medida mayor.

Medicina de diodos

POWERFIX KH 3322 - Medicina de diodos - 1

jPrecaúnion!

El componente a medir deben estar libre de tension antes de aplicar los cables de medicación con el fin de no dar un aparato o bien el componente a medir. En caso de dudas realiza una comprobación midiando previamente la ausencia de tension.

  • Coloque el interruptor de referencia ① en la posicion +Ω.
  • Accione la tecla FUNC. 14 varias vezes hasta que aparezca en el display 15 la referencia para la medicación de diodos.
  • Inserte los cables de medicación A C en los conectores hembra de entrada VΩ y COM 3.
  • Una las puntas de prueba con el componente a medir. Conecte en este proceso el cable de medida rojo con el anodo (+) y le cable de medida negro con el cátodo (-).

La caía de tensión de paso en voltios (V) se pueda leer ahora en el display 16.

La polaridad de la tensión de pruneba en el conector hembra VΩ ① es positiva ^ ^ .

Valores típicos:

Diodos Schottky o Germanium: aprox 0,2...0,4 V

Silicio: aprox 0,6...0,8 V

Prueba de continuidad

POWERFIX KH 3322 - Prueba de continuidad - 1

jPrecaúnion!

El componente a medir deben estar libre de tension antes de aplicar los cables de medicación con el fin de no darar el aparato o bien el componente a medir. En caso de dudas realiza una comparación midiendo previamente la ausencia de tension.

  • Colique el interruptor de fonction 0 en la posicion +Ω.
  • Accione en su caso la tecla FUNC.14, hasta que aparezcan en el Display 15 la indicacion de 出 ^ 出
  • Inserte en los cables de medida A C en los conectores hembrada de entrada VΩ y COM 8.
  • Una las+puntas de prueba con el componente a medir.

Si existe continuidad o bien las resistencias tienen un valor inferior a 40 , suena una seals acustica.

POWERFIX KH 3322 - jPrecaúnion! - 1

Indicación:

Para comprobar la continua de sus cables de medicación A C junte las dos+puntas de prueba entre sí.

Medicación de condensadores

POWERFIX KH 3322 - Medicación de condensadores - 1

jPrecaución!

El componente a medir deben estar libre de tension antes de aplicar los cables de medicación o bien descarga el condensador con el fin de no dar aear aparato o bien el componente a medir. En caso de dudas realice una comprobacion midiando previa-mente la ausencia de tension.

  • Coloque el interruptor de referencia ① en la posicion +Ω.
  • Accione la tecla FUNC. 14 varias vezes hasta que aparezca en el display 15 la referencia - para la medicación de condensadores.
  • Inserte los cables de medicación A C en los conectores hembra de entrada VΩ y COM.
  • Conecte las puntas de prueba con el componente a medir y preste atencion a la polaridad correcta.

La capacité se visualiza según el<tamañode condensadores determinado en microfaradios (μF) o bien nanofaradios (nF) en el display 16.

POWERFIX KH 3322 - jPrecaución! - 1

Indicación:

Al medir los condensadores de alta capacité pueda durar un tiempo hasta estar el的结果を la medicación (aprox 30segundos con 200 F

Medicación de Frequencia

POWERFIX KH 3322 - Medicación de Frequencia - 1

jPrecaúnion!

El componente a medir deben estar libre de tension antes de aplicar los cables de medicación con el fin de no darar el aparato o bien el componente a medir. En caso de dudas realiza una comprobación midiendo previamente la ausencia de tension.

  • Coloque el interruptor de referencia ① en la medicación de Frequencia Hz.
  • Inserte los cables de medicación A C en los conectores hembra de entrada VΩ y COM 8.
  • Conecte las puntas de prueba con el componente a medir y aplicuer tension.

Ahora se puedaajar lecture de la fecuencia en kilohercios (kHz) o Megahercios (MHz) en el Display 16.

  • Internacionalmente, el encuentó un total de 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2018.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2017.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2016.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2015.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2014.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2013.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2012.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2011.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2010.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2009.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2008.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2007.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2006.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2005.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2004.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2003.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2002.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2001.
  • El encuentó 1.000 millones de euros y se增值ó a 2.500 millones en 2000.

Medicion del ancho de impulso

Con esta funciona能把 medir la duración (Duración en %) que una sealsqa a nivel alto o bajo durante un periodo determinado. La forma de señal medida deben ser periodica (es decide un Modelo repetitivo en los mismos intervalos de tiempo).

  • Colque el interruptor de referencia ① en la medicación de Frequencia Hz.
  • Inserte los cables de medida A C en los conectores hembra de entrada VΩ y COM 8.
  • Una las+puntas de prueba con el componente a medir.

Pulse la tecla Hz/DUTY, hasta que aparezca en el Display la indicacion de %.

  • El ancho de impulso determinado en % se pueda leer en el Display 16.

Medicación de temperatura

  • Coloque el interruptor de func i on en la posic i o,1oC para la medi cion de temperatura en decimas de grados o la posic i on 1oC para la medic i on de temperatura en grados.
  • Inserte la clavija roja de la sonda de temperatura B en los conctores hembra COM y mA, de modo que el polo negativo (-) de la clavija roja se oculta conectaro con el conector hembra COM y el del polo positivo (+) con el conector hembra mA.

Aproxime la sonda de la temperatura al componente a medir.

POWERFIX KH 3322 - Medicación de temperatura - 1

Cuidado!

La sonda de temperatura no es resistente al fuego, por consiguiente no la acerque al fuego. Utilice la sonda de temperatura solo hasta una temperatura de 300^ . Utlice para las temperatas superfiores a 300^ una sonda de temperatura especial que pueda adquirir en un commercio especializzato.

jNo conecte nunca la sonda de temperatura a una fuente de corriente! jExiste peligro de descarga electrica!

La temperatura en grados celsius se pueda leer ahora en el Display 16.

Medicación de la humedad en el aire

  • Coloque el interruptor de funciona en la posicion % RH

La humedad relativa del aire determinada en % a工程技术 del sensor para la medicacion de la humedad del aire ① pueda visualizarse en el Display 16.

Medicón del sonido

  • Coloque el interruptor de funciona en la posicion dB

El nivel de sonido en decibelios (dB) determinado a工程技术 del sensor para sonido ② pueda visualizarse ahora en el Display 16.

Medicación de la luz

  • Coloque el interruptor de funciona en la posicion x10Lu o bien Lux. El valor de brillo en Lux x10 o bien Lux determinado a工程技术 del sensor para la medicacion de la luz se pueda visualizar ahora en el Display 16.

Medicación de la corriente

Precaución!

El componente a medir deben estar libre de tension con el fin de no dañar el aparato o bien el componente a medir. En caso de dudas realizice una comprobación midiendo previamente la ausencia de tension.

Precaución!

Para la medicación de corriente se ha de conectar el componente a medir en série.

  • Para la medicación de corriente de hasta 400 mA ajusté el interruptor de funciona a la posición 400mA
  • Inserte los cables de medicación A C en los conectores hembra de entrada mA y COM.
  • Para la medicación de corriente de hasta 2 A ajuste el interruptor de funciona a la posición 2A
  • Inserte los cables de medicación A en los connectores hembra de entrada 2A y COM B.

Aparece la indicacion para la medicacion de corriente continua.

  • Pulse la tecla FUNC.4, para Cambiar entre la medicación de corriente alterna y corriente continua AC.

  • Una las+puntas de prueba con el componente a medir.

El valor de medicación se muestra en el display, según la intensidad de corriente, en miliamperios (mA) o Amperios (A).

Ajustar la resoluzione de medida

  • Pulse la tecla RANGE 13 una vez para Cambiar de laResolution de medida automática a la manual.

La indicación de AUTO desaparece.

  • Pulse en la posicion 400mA ≈ la tecla RANGE® repetidas vezes para visualizar las resoluciones de medida siguientes:

-Valor de medida en miliamperios (mA) con dos decimales

-Valor de medida en miliamperios (mA) con un decimal

  • ParacaebardeNuevo a la resolucion de medicacion automatica,mantengaactionada tecla RANGE 12 durante unos 2 segundos aprox.

POWERFIX KH 3322 - Ajustar la resoluzione de medida - 1

Indicación:

Si se muestra en el Display 15 la indicacion OL es indicio que el valor medido se encuesta fuera del rango de la resolution de medida. Ajuste en este caso una resolution de medida mayor.

Mantenimiento, Limpieza y Evacuación

Mantenimiento

Compruebe las pilas como minimo una vez al año.

El aparato no necesita ningún mantenimiento especial si se usa conforme a las instrucciones de uso.

Limpieza

Si se ensucía el aparato por su uso diario, se pueda limpar mediante un paño seco o ligeramente humedo.

No实用性 products de limpieza agresivos o disolventes para su limpieza.

Se podra dañar la carcaso o bien la rotulación.

Eliminación

Embalaje

POWERFIX KH 3322 - Embalaje - 1

Para protegerlo contra daños de transporte su multimetro va alojado bajo el centro. Los embalajes son materiaias primas y por consiguiente reutilizables y pueden enviarse al circuito para materiales de reciclaje.

Aparato

POWERFIX KH 3322 - Aparato - 1

En ningún caso deben tirar el aparato a la basura domestica.

Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a工程技术 de las instalaciones de evacuación comunitarias.

Siga las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.

Pilas

Las pilas defectuosas o gastadas no forman parte de la basura domestica.

Entregue estas pilas en un punto de recogida para pilas usadas.

Las precisiones hacer referencia a los rangelos de medida ajustados respectivos (v M.^ = n del rango de medida").

Medicación de tensión continua

Protección de sobrecarga: Rango de medicación 400 mV: 250 V.

Rango de medicación 4 V - 600 V: 600 V---

Rango de medicaciónResoluciónPrecisión
400 mV0,1 mV+/- (0,7% v.M. +/- 2 digitos)
4 V1 mV
40 V10 mV
400 V100 mV
600 V1 V+/- (1,0% v.M. +/- 2 digitos)

Medicación de tension alterna

Protección de sobrecarga: Rango de medicación 400 mV: 250 V ~ RMS

Rango de medicación 4 V - 600 V: 600 V ~ RMS

Gama de Frequencias: 40 - 400 Hz

Rango de medicaciónResoluciónPrecisión
4 V1 mV+/- (0,8% v.M. +/- 3 digitos)
40 V10 mV
400 V100 mV
600 V1 V+/- (1,5% v.M. +/- 5 digitos)

Medicación de corriente continua

Protection de sobrecarga: Rango de medicación 40 mA - 400 mA

Fusible 500mA / 600V Rango de medicacion 2 A: Fusible 2 A/600 V

Rango de medicaciónResoluciónPrecisión
40 mA10 μA+/- (1,2% v.M. +/- 3 digitos)
400 mA100 μA+/- (1,2% v.M. +/- 3 digitos)
2 A10 mA+/- (2,0% v.M. +/- 10 digitos)

Medicación de corriente alterna

Protection de sobrecarga: Rango de medicación 40 mA - 400 mA:

Fusible 500mA / 600V Rango de medicacion 2 A: Fusible 2 A/600 V

Rango de medicaciónResoluciónPrecisión
40 mA10 μA+/- (1,5% v.M. +/- 5 digitos)
400 mA100 μA+/- (1,5% v.M. +/- 5 digitos)
2 A10 mA+/- (2,0% v.M. +/- 10 digitos)

Medicación de resistencia

Tensión en vacío: 0,25 V

Protection de sobrecarga: 250V = 12 RMS

Rango de medicaciónResoluciónPrecisión
400 Ω0,1 Ω+/- (1,2% v.M. +/- 2 digitos)
4 kΩ1 Ω
40 kΩ10 Ω
400 kΩ100 Ω
4 MΩ1 kΩ
40 MΩ10 kΩ+/- (2,0% v.M. +/- 5 digitos)

Medicación de condensadores

Protection de sobrecarga: 250V = -1 / - RMS

Rango de medicaciónResoluciónPrecisión
4 nF1 pF+/- (4,0% v.M. +/- 8 digitos)
40 nF10 pF
400 nF0,1 nF
4 μF1 nF
40 μF10 nF
200 μF100 nF+/- (8,0% v.M. +/- 10 digitos)

Medicación de Frequencia

Rango de medicación: 0,5 V - 10 V ~ RMS, 0 Hz de hasta 200 kHz

Rango de medicaciónResoluciónPrecisión
9,999 Hz0,001+/- (0,2% v.M. +/- 5 digitos)
99,99 Hz0,01+/- (0,2% v.M. +/- 5 digitos)
999,9 Hz0,1
9,999 kHz1 Hz
99,99 kHz10 Hz+/- (0,2% v.M. +/- 5 digitos)
199,99 kHz100 Hz
>200 kHzSe tomalecture sólo como valor de referencia.

Medicón del rango de impulso

Rango de medicaciónResolutionPrecisión
0,1 - 99,9%0,1%+/- 3,0%

Medicación de temperatura

Rango de medicaciónResoluciónPrecisión
-20 - 0 °C0,1°C+/- (5% v.M. +/- 3 digitos)
0 - 20 °C+/- (3% v.M. +/- 3 digitos)
20 - 400 °C+/- (3% v.M. +/- 5 digitos)
-20 - 0 °C1°C+/- (5% v.M. +/- 5 digitos)
0 - 400 °C+/- (1% v.M. +/- 3 digitos)
400 - 1000 °C+/- (3% v.M. +/- 3 digitos)

Medicina de la humedad en el aire

Rango de medicaciónResolutionPrecisión
30-90%0,1%+/- 8,0%

Medicón del sonido

Rango de medicaciónResoluciónPrecisión
35-100 dB0,1 dB+/- 5,0 dB (con 94 dB, 1kHz onda sinusoidal)

Medicina de la luz

Rango de medicaciónResoluciónPrecisión
Lux (4000)1 Lux(5% v.M. +/- 15 digitos)
x 10 Lux x (40 000)10 LuxCon temperatura de color 2850K calibrado con luz blanca estándar con 2856K

Datasétécnicos en general

Tensión máximo: 600 V ---/~ RMS

Altura de uso: de hasta 2000 m

Selección de rango de medida: automático

Alimentación de corriente: 9 V pila tipo 6LR61/6F22

Categoría de sobretension: CAT III 300 V, CAT II 600 V

temperatura de funciona: 5^ de hasta 35^

Reservado el derecho a realizar modificaciones sociales.

Con este aparato recibe usted 2 años de garantía desde la Fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido的概率 antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necessita hacer uso de la garantía,pongase en contacto por téléphone con su punto de servicios habitual. Este es el uncommono modo de garantizar un envio gratis.

La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas susjetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas fragiles (p.ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido disnado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.

En caso de Manipulación indefinida e Incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía pierde su validez.Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.

ES Kompennass Service Espana

C/Invención 7

Poligono Industrial Los Olivos

28906 Getafe - Madrid

Tel.: 902430758

Fax: 91 6652551

e-mail: support.es@kompernass.com

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POWERFIX

Modelo : KH 3322

Categoría : Multímetro