DR 2811 - Limpiador a vapor CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DR 2811 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Limpiador a vapor portátil |
| Capacidad del depósito | Alrededor de 0,3 a 0,5 litros |
| Tiempo de calentamiento | Alrededor de 3 a 5 minutos |
| Presión de vapor | No especificado |
| Potencia | Alrededor de 1000 a 1500 W |
| Alimentación | Eléctrica |
| Peso | Ligero, alrededor de 1 a 2 kg |
| Material del cuerpo | Plástico resistente al calor |
| Longitud del cable | No especificado |
| Accesorios incluidos | Boquillas diversas para limpieza focalizada |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento |
| Uso recomendado | Limpieza de superficies, tejidos, cristales |
| Dimensiones | Compacto y ergonómico |
| Color | Blanco con elementos negros |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DR 2811 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre DR 2811 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DR 2811 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DR 2811 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO DR 2811 CLATRONIC
E Vista de Conjunto Elementos de mando .Pagina 3
Instrucciones de service . 19
Garantia . 23
Indicaciones generales de seguridad
- Antes de lapella en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde this bien inclido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilise al aire libre (en excepto que estedestinedario paraelusoimitalalire libre).No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún casosumerj el aparato en agua) y a los cantos agudos.No utilise el aparato con las manos humidas. En caso de que el aparato esté humedo o要去 retire demomento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera usar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de que tengue queajsar su lugar de trabajo, desconnecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
- Para evitar que los niños se hagan daños electricos, siempre tengat attention, que el cable no cuelgue hacer abajo y que los niños no tengan acces al aparato.
- Controle regularamente si el aparato o el cable tiene defectos. Noonga en servicios un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evitarPEGROS,deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante,了我的o servicios al cliente o una similar persona qualificada.
- Solamente utilise Accessories originales.
- Por favor tengat attentiona las "Indicaciones especialas de seguridad...indicadas a continuacion.
Simbolos de seguridad en el aparato y en las instrucciones de uso

Atencion! Se ruega leer los documents acosponiantes!
El活动现场 a tenación! Señala la existencia de una fuente de peligro. Indica un desarrollo de trabajo, modo de trabajo, un estado u另一边rzuncía, cujo manejo inadequado es decide consideración insufiente podíaellar a lesiones fisicas.

Atencion! Superficie caliente! Peligro de escaldarse!
E
Indicaciones especialas de seguridad
- El aparato está equipado con un termostato para la limitación de la temperatura, un fusible y un cierre de seguridad.
- El aparato no se debeAbrir durante su funciona.
- Durante el funciona no se debe volcar el aparato más de 45^ por poder-se detrarar el vapor+junto con agua hervida.
- Nunca dirija elchorro de agua a personas, animales o aparato electricos (p.ej. en el interior del hora).
- Nuncasumerja el aparato en agua uothers liquidos.
Al rellenar el aparato siempre retire la clavija de la caja de enchufe. - No sobrellene el aparato! Nunca sobrepase lacantidad de agua indicada en la copa graduada!
- Debe guardar el aparato de forma inaccessible para niños.
- No deben/agregar descalcificadores, disolventes, alcohol o deterentes, ya que podra estropear el aparato o hacerlo peligioso.
Vista general de los elementos de mando
1 Caldera/deposito de agua 8 Copa graduada
2 Tobera de connexion 9 Pieza sobrepuesta de vellon
3 Cierre de sécurité 10 Pieza sobrepuesta de cepillo
4 Interruptor de vapor 11 Pieza sobrepuesta de ángulo
5 Empuñadura 12 Pieza sobrepuestos de tobera
6 Cable de conexión 13 Pieza sobrepuestos para limpieza universal
7 Tubo flexible 14 Pieza sobrepuestos para limpiezas de ventanas
Puesta en servicios
jAntes de la puesta en serviceo llene la caldera de calefacion!

Antes de Abrir la tapa del deposito tiene que retirar la clavija de la caja de enchufe y asegurarse activando el interruptor de vapor que el aparato está sin presión.
'Atencion!
Antes de destornillar el cierre (3) deben proceder de?sigue forma:

Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Dé salute al vapor con"auya del interruptor de vapor (4).
- En caso de que el aparato todavia estuviese caliente, espere 5 horas antes de partir por complete el cierre. Presione el cierre hacía abajo y girelo.
Atencion! Existepeligodanarse!

Abra el ciere de seguidad (3) primo, si se ha asegurado que ya no sale mas vapor de las toberas. En caso de que sea necessario vierta el agua restante de la caldera (1). Llene por favor el vaso-medida (8) y eche el agua en la caldera. Dado el caso hagauso de un embudo. Ahora atornille de nuevo el ciere de seguidad (3).
E
Montaje de cada pieza de accesario
Pieza sobrepuesta de cepillo (10) y de ángulo (11)
Ambas piezas sobrepuestos se pueda montar en el hexagonal de la pieza sobrepuestos de tobera (12).
Pieza sobrepuesta de tobera, manguera, pieza sobrepuesta para la limpieza y de vellón
- Tiene que empujar el accesario en el aparato hasta el tope, de forma que la Marksacion de la tobera y la Marksacion I del aparato esten posicionadas la una sobre la othera.
- Gire en direction de la flecha (en el sentido de las agujas del reloj), hasta que la MARCION en el accesorio este posiconada sobre la MARCION II del aparato. El accesorio se quedaray en esta posicono bloqueado.
- La pieza sobrepuestos de tobera se pueda usar con la manguera o directamente en el aparato.
- La manguera (7) se debe conectar con la tobera de conexión (2). La pieza sobrepuestosa de tobera y la pieza sobrepuestosa para la limpieza universal (13) se pueda montar en el extremo de la manguera. Utilice la pieza sobrepuestosa de limpieza en conjunto con la pieza sobrepuestosa de vellón (9) o con la pieza sobrepuestosa para la limpieza de ventanas (14). El vellón está destinado a la limpieza de superficies muy delicadas, como p.ej. sofás y sillones.
- La pieza sobrepuestos para la limpieza de ventanas (14) se engancha bajo de la pieza sobrepuestos para la limpieza (13).
Piezas sobrepuestos:
Pieza sobrepuestos de tobera:
Pieza sobrepuesta de cepillo:
Pieza sobrepuesta de ángulo:
Pieza sobrepuesta de vellón:
Pieza sobrepuesta para la limpieza de ventanas:
Pieza sobrepuesta para la limpieza universal:
Para la limpieza de p.ej. juntas, los bordes de la bañera etc.
Para sitios dificil de alcanczar.
Para sitios dificil de alcanzar, p.ej. calefaciones.
Pieza sobrepuesta de vellón para el trato con cuidado de superficies delicadas.
Para la limpieza de ventanas, paredes de duchas.
Para superficies mas grandes, como ventanas de cristal o sueños de azulejo.
E
Conexión del aparato
- Antes de colocar la clavja en la caja de enchufe verifique que la tension de red que DEAutilizar coincide con el aparato. Lasindicaciones para ellos las encontrar en la placacdecharacteristicas.
- Connecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de proteccion, 230V / 50Hz , instalada reglamentariamente.
- Después de aprox. 3 a 4关键时刻 se empieza a producir presión en la caldera. Para la producción de vapor deben presionar el interruptor de vapor (4).
Relleno de la caldera de agua durante el funcionaimiento del aparato
Si ya no hay más agua en la caldera, no saldrá más vapor al presionar el interruptor de vapor (4). Elrelleno de agua se debe realizar como indicaea continuacion:

- Retire la clavija de la caja de enchufe!
- iEspereunos 5 Minutes y deje salir el vapor restante con el interruptor de vapor!
- Abra el cierre de seguridad (3) lentamente y espere unoicos seg-. undos hastaAbrirlo porcomplete para que la sobrepresion se+.uede escapar.
- Llene la caldera por el embudo con agua fresca que se vierte con ayud de la copa graduada (8). ¡No sobrellene la caldera! ¡No sobrepase la cantidad de agua indicada en la copa graduada! Tenga atencion con los chorros de agua que podrieran salir del recipientte. Para evaporar un salpiqueo del agua, afterwards abrir el cierre de seguridad, se deben llunar de forma lenta el embudo con agua.
- Atornille de nuevo el cierre de seguridad.
- Conecte de nuevo la clavija de red en la caja de enchufe.
Limpieza y mantenimiento
- Trabajos de limpieza y de mantenimiento solamente se deben hacer si la clavija está retirada de la caja de enchufe.
- Antes de guardar o limpiar el aparato, este debe estar enfirado por completeness.
- Limpie el aparato y los accesosos solamente con un paño humedecido.
- Para la limpieza no utilise deterentes o disolventes fuertes.
- Para garantizar un funciona bajo y buena, se deben retirar una vez al mes los residues de cal en la caldera de calefaction. Paraarlo se rueda no aplicar vinagre u otheros descalificadores.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tension y se ha construido según las más ynvas espécificaciones en rzón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Garantía
Para el aparato comercializedo por nosotros nos responsabilizamos con una garantia de 24这点 a partir de la fecha de compra (factual de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratamente de los defectos del aparato y de los accesos*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. JLos servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia por algo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrarivaruncombioouna reparaciongratuita.
En caso de garantía entrega el aparatoplete en su embalaje original junto con la factura a su agente commerciente.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automatistically el recambio Gratis del aparatocomplete. En este caso dirijase por favor a notrea linea de atencion al cliente! Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plastico deben pagarse siempre por el cliente!
Defectos en los accesos de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pudén realizar las reparaciones por el concesionario o por el service de reparaciones. Los gustos irán al cargo del cliente.
P
Encher a caldeira antes de sevenir a trabajo com aquina!

Antes de se desatarraxar a tampa (3), proceder da forma segunte:

Destinado à limpeza de fendas, bordas de banheiras, etc.
Bico para escovas:
Bico del limpeza geral:
1 Koció grzejny/Zbiornik na wode