SANITAS DIGITAL EMS TENS - Dispositivo de estimulación muscular eléctrica (EMS) y TENS

DIGITAL EMS TENS - Dispositivo de estimulación muscular eléctrica (EMS) y TENS SANITAS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DIGITAL EMS TENS SANITAS en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SANITAS DIGITAL EMS TENS - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Dispositivo de estimulación eléctrica muscular (EMS) y alivio del dolor (TENS)
Características técnicas principales Tecnología de estimulación eléctrica, varios programas y niveles de intensidad
Alimentación eléctrica Funciona con pilas o adaptador de corriente (según el modelo)
Dimensiones aproximadas Dimensiones compactas para un uso fácil y portátil
Peso Peso ligero para una manipulación sencilla
Compatibilidades Compatible con diversos accesorios de estimulación (electrodos, cables)
Tipo de batería Baterías recargables o pilas (según el modelo)
Tensión Tensión de salida ajustable según las necesidades del usuario
Poder Poder ajustable para un confort óptimo
Funciones principales Estimulación muscular, alivio del dolor, relajación muscular
Mantenimiento y limpieza Lavar los electrodos después de cada uso, almacenar en un lugar seco
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas de repuesto disponibles para los electrodos y cables
Información general Consultar a un profesional de la salud antes de usar, no utilizar en áreas sensibles

Preguntas frecuentes - DIGITAL EMS TENS SANITAS

¿Cómo encender el SANITAS DIGITAL EMS TENS?
Para encender el dispositivo, presione el botón de encendido ubicado en el panel de control. La pantalla se encenderá y estará lista para usar.
¿Cómo ajustar la intensidad del dispositivo?
Utilice los botones '+' y '-' para ajustar la intensidad según sus preferencias. Comience con una baja intensidad y aumente gradualmente.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Verifique que las pilas estén correctamente instaladas y que no estén descargadas. Reemplace las pilas si es necesario.
¿Cómo limpiar los electrodos?
Limpie suavemente los electrodos con un paño húmedo. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar los electrodos.
¿Puedo usar el SANITAS DIGITAL EMS TENS durante el embarazo?
Se recomienda consultar a un médico antes de usar el dispositivo durante el embarazo o si tiene condiciones médicas particulares.
¿Cuál es la duración recomendada de uso por sesión?
Se recomienda no exceder los 30 minutos de uso continuo por sesión.
¿Cómo saber si los electrodos deben ser reemplazados?
Si nota una disminución en la adherencia o una pérdida de eficacia, es hora de reemplazar los electrodos.
¿Se puede usar el dispositivo en todas las partes del cuerpo?
El dispositivo se puede usar en muchas áreas del cuerpo, pero evite usarlo en la cara, el cuello o sobre piel irritada.
¿Hay contraindicaciones para el uso de este dispositivo?
Sí, no lo use si tiene un marcapasos, problemas cardíacos, o si es epiléptico. Consulte a un médico para más consejos.
¿Cómo prolongar la vida útil de los electrodos?
Guarde los electrodos en su embalaje original cuando no estén en uso y evite cualquier contacto con superficies sucias.

Preguntas de los usuarios sobre DIGITAL EMS TENS SANITAS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de estimulación muscular eléctrica (EMS) y TENS en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DIGITAL EMS TENS - SANITAS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DIGITAL EMS TENS de la marca SANITAS.

MANUAL DE USUARIO DIGITAL EMS TENS SANITAS

  1. Para poder el producto 42

1.1 ¿Qué es el Digital EMS/TENS y cuales es su funciona? 42
1.2 Volumen de suministro 43

  1. Indicaciones importantes 44
  2. Parámetros de corriente 46

3.1 Forma de impulso 46
3.2 Frecuencia de impulso 46
3.3 Anchura de impulso 46
3.4 Intensidad de impulso 46
3.5 Variación de los parámetros de impulso con mando por ciclo.......46

  1. Descripción del aparato 46

4.1 Denominación de componentes 46
4.2 Funciones de los botones 47

  1. Puesta en operación 47
  2. Descripción de programas 47

6.1 Informacionesfundamentales 47
6.2Programas TENS 48
6.3 Programas EMS 49
6.4 Programas MASSAGE 50
6.5 Indicaciones para posicionar los electrodos 50

  1. Aplicacion 51

7.1 Indicaciones para la aplicacion 51
7.2 Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE...51
7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (prog. ind.)...51
7.4 Modificaciones de los ajustes 52
7.5Funcion Doctor 52

  1. Limpieza y almacenimiento 52
  2. Eliminacion de desechos 53

10.Problemas y sus soluciones 53
11. Datos&Tecnicos 54

Sirvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usar ulteriormente;pongalo a disposicion deothers uxuarios y observe las instrucciones.

1. Paraocular el producto

1.1 ¿Qué es el Digital EMS/TENS y cuales es su funciona?

EL Digital EMS/TENS pertenece al grupo de electroestimuladores. El aparato ofrece tresmericanas queuenutilizarse combinadas entre si:

  1. Electroestimulación de las vías nervosas (TENS)
  2. Electroestimulación de los tejidos musculares (EMS)
  3. Un effetoto de masaje generado por senales electricas.

Para este efecto, el aparato está provisto de dos canales de estimulación independentes y de quatre electrodos autoadhesivos. El aparato offre funciones de multiple aplicacion para augmentar el bienestar general, para aliviar dolores, para conservar la buena constitución física, para el relajamento, para la revitalizacion de los musculos y para reduir la fatiga. Vd. pueda seleccionarlas en programas preajustados o bien puede definirlas Vd.ismo según sus propias necessities.

El principio de ACCION de los electroestimuladores se basa en la imitacion de los impulsos propios del cuero, los cuales se transmiten a travers de la piel mediana electrodos hacia las fibras nervosas, respectivamente fibras musculares. Para este efecto es possible colocar los electrodos en numerousas partes del cuero; los estmulos electricos son inofensivos y practicamente no producen dolor. Durante determinadas aplicaciones siente Vd. solamente un suave hormigueo o una suave vibracion. Los impulsos electricos que penetran al tejido infuyen en la transmision de la excidacion a las vias nervosas asi como a los ganglios nerviosos y grupos de musculos en la region de aplicacion.

El efecto de la electroestimulación se apprecia normalmente cuando de una repetida aplicación periodica del aparato. Si bien, la electroestimulación muscular no reemplaza elleness del muscle, ella complementa practicamente el efecto delleness.

Bajo TENS, la estimulación nerviosa transcutánea, se entiende la electroestimulación nervosa a工程技术 de la piel. TENS constituya un eficiente método comprobado clínicoamente, libre de medicamentos y exento de efectos

secundarios, siempre que se aplicque correctamente y está autorizzato tanto para el tratamiento de dolores con una determinada causa como también para un simple tratamiento propio. El efecto analgesico, Respectivamente supresivo, se obtiene, entre它们, mediante el bloqueo de la transmisión del dolor en las fibras nervosas (se trata ahora sobre todo de impulsos de alta Frequencia) y el aumento de la secreccion de las endorfinas propias del cuero, las cuales reducen la sensibility al doloracias a su efecto en el sistema nervioso central. Este método fue comprobado@cientificamente y autorizzato medicinalmente.

Todo cuadro clínico para elrial aplicación de TENS sería razonable,debe ser aclarado por el medico que leva a cabo su tratamiento.El medico dará a Vd.adelmas las instrucciones necessarias para la aplicacion de su propio tratamiento TENS.

TENS fue comprobado y autorizzato clínicoamente para las siguientes aplicaciones:

  • Dorsalgias, especially para dolores en las vertebras lumbares y cervicales
  • Artralgias (por exemple, articulación de las rodillas, de las caderas, hombre)
    Neuralgias
  • Dolores de cabeza
  • Trastornos menstruales de las mujeres
  • Dolores después de lesiones en el aparato locomotor
  • Dolores durante trastornos circulatorios
  • Dolores crónicos con diversas causas

La electroestimulación muscular (EMS) es un método muy difundido y de aceptación general que es aplicado ya largos años en la medicina deportiva y en la medicina de rehabilitación. EMS se aplica en el sector de deportes y gimnasia entreOthers, para complementar eleturnamento convencional de los musculos permitiendo asi augmentar la capacité funcional de grupos musculares y adaptar las proportionsc corporales a los resultados estéticospretendidos. La aplicacion de EMS está orientada en dos direcciones. Por unlucko es possible activar un fortalecimiento directo de los musculos (aplicacionactivadora)y porotlado es possible obtener un efecto del laxitudy derecuperacion (aplicacion relajadora).

La aplicación activadora se compone de:

  • Un entregamentedo muscular para augmentar la capacité de resistencia y/o
  • Un entregaimiento muscular para apoyar el fortalecimiento de determinados musculos o grupos de musculos a fin de realizar las modificaciones deseadas de las proporciones corporales.

La aplicacion relajadora se compone de:

  • Un relimiento de los musculos para aflojar las esclerosis musculares
  • Una reduccion de la aparacion de fatigas musculares
  • Una acceleración de la regeneración muscular después de grandes espuer-zos musculares (por exemple,.afteres de carreras de maraton)

El Digital EMS/TENS offre además, con la Tecnología integrada de masajes, la posibiliad de eliminar las crispaciones musculares y de reducir la apar县委 de fatigas, mediante un programa cuiý resultado se basa en la percepción y efecto de un masaje real.

Basándose en las posiciones propuestos y en las tablas de programas containidas en las presentes instrucciones de uso,oulda Vd.determinar rápida y fácilmente la aplicación correspondiente (según la regiona afectada del ciurpo) y el ajuste respectivo del aparato, para el的结果ado pretendido.

Gracias a sus dos canales de ajuste分开, el Digital EMS/TENS offre la ventaja de poder adaptar la intensidad de los impulsos independiente.mente uno del other en dos partes del cuero aunar, por example, paraunar ambos lados del cuero o bien para estimular grandes superficies de tejido simultaneamente. El ajuste individual de intensidad de cada canal permitted a Vd. ademasunar simultaneamente dos partes differentes del cuero, reduciendo asi el tiempo de la aplicacion respecto al tratamento secuencial.

1.2 Volumen de suministro

  • 1x aparato Digital EMS/TENS (incl. presilla para el cinturón)
  • 1x cable de unión
  • 4x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm)
  • 3x pilas tipo AAA
  • el presentemanualdeinstrucciones

Artículos de repuestos

8x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm), N° de art. 661.22

4x electrodos autoadhesivos (50× 100mm) N^ de art.661.21

2. Indicaciones importantes

La aplicación del aparato no sustituya la consulta ni el tratimiento Médicos. Por estarzón, en caso de dolores o infermedades consulte siempre en primer lugar a su Médico.

ADVERTENCIA

Para prevenir danios a la salute,d recomendamospletamente prescindir de la aplicacion del Digital EMS/TENS en los siguientes casos:

  • Aparatos electricos implantados (por exemple, marcapasos cardíacos)

  • Implantes metálicos

  • En personas con bomba de insulina

Fiebre alta (por exemple >39^ )

  • Trastornos conocidos o agudos del ritmo cardíaco y otros trastornos del seno cardíaco y de la conducccion de la excitacion en el corazón

  • Padecimiento de ataques (por exemple, epilepsia)

  • Embarazos

  • Carcinosis

  • Después de operaciones en que el proceso de curación pueda verse restringido por las contracciones muscularares reforzadas

  • NoDebe llevarse a cabo una aplicacion en las vecindades del corazon los electrods de stimulacion no deben posicionarse en lugares anterioles del pecho (regiones de las costillas y esternon), especially sobre ellos musculos pectorales mayores. asi peute augmentar el risigo de aleteo ventricular y puedaellar a un paro cardiaco

SANITAS DIGITAL EMS TENS - ADVERTENCIA - 1

  • En el craneo oseo, en la zona bucal, en la zona faringea o laringea

  • En la zona del cielo / arteria carotida

  • En la zona genital

  • En regiones de la piel con afecciones agudas o crónicas (piel lesionada o inflamada) (por exemple inflamaciones dolorosas o no dolorosas, enroje-cimientos, exantemas (por exemple, alergias), quemaduras, contusiones, hinchazones y heridas abiertas o heridas en過程 curativo, en cicatrices de operaciones que están en過程 curativo)

  • En entornos con humedad excessiva, como por exemple, en el baño, báñera o ducha

  • No utiliser antes del Consumo de alcohol

  • Si se está connectado al mesmo tiempo a un equipo de cirugía de alta Frequencia.

En los siguientes casos, sirvase consultar al medico que leva a cabo el tratimiento, antes de aplicar el aparato:

  • Enfermedades agudas, especiallye si se sospechan o se presentan hipertensiones arteriales, coagulopatias, tendencia a trastornos tromboembolicos asi como neogenesis malignas
  • Todo tipo de dermatopatías
  • Dolores crónicos no aclarados, independiente de la region afectada del cuerpo
    Diabetes
  • Todo tipo de disestegas con una sensibilitad reducida al dolor (por ejem-plo, trastornos metabólicos)
  • Aplicación simultánea con otros tratimientos Médicos
  • Afecciones causadas por el tratimiento de estimulación
  • Irritaciones persistentes de la piel debidas a una estimulación prolongada en el本身就是 lugar de colocacion de electrodo

ATENSION!

Utilizar el Digital EMS/TENS exclusivamente:

  • En personas
  • Para la finalidad definida en su desarrollo y en la forma especified en el presentemanualdeinstrucciones.Cualquieruso inadecuado/incorrecto pueda significarpeligro
  • Para aplicaciones exteriores
  • Con las piezas accesoras originales adjuntas y adquiribles ulteriamente, de los contrario caducaré el derecho a garantía

PRECAUCIONES:

  • Retirar siempre los electrodos de la piel jalando moderamente, para evaporar lesiones en raros casos de una piel extremamente sensible.
  • Mantener el aparato alejado de fuentes de calor y no uso en la cercanía ( 1m) de aparatos de onda corta o microondas (por exemple, Telefonos celulas), ya que de otra waya podrian causarse desgradables corrientes de punta.
  • No exponer el aparato a la luz solar directa ni a temperatas altas.

  • Proteger el aparato contra polvo, suciedad y humedad. Nunca sumergir el aparato en el agua ni en otros liquidos.

  • El aparato es apto para ser aplicado por el paciente itself.
  • Por razones de higiene, los electrodos deben usarse solamente con una persona.
  • Si el aparato no funciona para correctamente o produjera malestares o dolores, interruppa la aplicacion inmediatamente.
  • Antes de retiring oavianar la posicion de los electrodos,desconectar el aparato, respectivamente el canal correspondiente, para evitar asi estmulaciones no deseadas.
  • No ALTERAR los electrodos (por exemple, cortandolos). Estooulda conducir a mayores densidades de corrente y podria ser peligiosoNo alterar los electrodos (por exemple, cortandolos).Esto podria conducir a mayores densidades de corrente y podria ser peligioso (valor de calidad maximizingo recommendado para los electrodos: 9mA / cm^2 ,una densidad efectiva de corrente mayor que 2mA / cm^2 requiere una mayor atencion).
  • Nunca aplicar el aparato durante el sueño ni durante el manejo de vehículos o de máquinas.
  • No aplicar el aparato durante cualquier activités en que una reccion imprevista (por exemple, una contracción muscular reforzada a pesar de una baja intensidad) pudieraURTAR a ser peligrosa.
  • Durante la estimulación.tomar cuidado que no haya objetos metálicos, tales como hebbillas de cinturones o collares, que pudieranentar en contacto con los electrodos. Si Vd.llajoyas o piercings en la zona de aplicacion (por exemple, un piercing en el ombligo), sera necessario retirarlos antes de aplicar el aparato, ya que de lo contrario podrián producirse quemaduras pumentuales.
  • Mantener el aparato alejado de los niños a fin de prevenir eventuales situaciones delicas.
  • No confundir los contactos de los cables de los electrodos con los contactos de auriculas o de ellos aparatos y no conectarlos electrodos con ellos aparatos.
  • No usar este aparato al mesmo tiempo conOthers aparatos queentar an impulsos electricos al cuerpo.
  • No usar el aparato cerca de substancias y gases fácilmente inflamables o de substancias explosivas.
  • No utiliser pilas recargables y usar(siempre pilas del本身就是 tipo.

  • Llevar a cabo las primeras aplicaciones sentido o tendido a fin de evaporarPEGROS innecesarios de lesiones en los ramos caseos de reacciones vagales (sensacion de debilidad). Si se produce una sensacion de debilidad, disconnectar inmediamente el aparato y elevar las piernas (más o menos 5-10 Minutes).

  • No es recomendable untar la piel con cremas o Unguertos grasosos, porque AUGMENTARIA considerablemente el desgaste de los electrodos, además podrán producirse desagradables puntas de corriente.

Danos

  • En caso de dudas, no utilise el aparato si está dañado y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa cuyas direcciones han sido indicadas.
  • Controle el aparato por si presenta señales de desgaste o daños. Si usted encontrarra tales señales o bien si el aparato ha sido utilisé de forma inadequada, deben lllearlo al fabricante o al proveedor antes de utilizar bajo不良信息.
  • Desconecte inmediatamente el aparato, si está defectuoso o si presenta fallas de operación.
  • Nunca trate usted本身就是 abrìr y/o reparar el aparato! Encargue las reparaciones del aparato exclusivamente al serviceo postventa o a los commerciantes autorizados. Si se abre el aparato, caducará la garantía.
  • El fabricante rechazará toda responsabilidad por días y perjuicios causados por un uso inadequado o incorrecto.

Informaciones sobre ESD (descarga electrostática)

Sirvase observar que no deben tocarse los enchufes hembra provistos de un rótulo de advertencia ESD.

Medidas de proteccion contra ESD:

  • JNo tocar con los dedos los enchufes macho/hembra que estáprovistodes del rótulo de advertencia ESD!
  • JNo tocar con las herramrientas de manejo manual los enchufes macho/hembre que estan provistos del rótulo de advertencia ESD!

Para recibir explicaciones más detalladas respecto al rotulo de advertencia ESD asi como disrespect a posibles%cursos de adiestramiento y a sus contentsidos, sirvase consultar a了我的o servicios postventa.

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Informaciones sobre ESD (descarga electrostática) - 1

3. Parámetros de corriente

Los electroestimuladores trabajo con los siguientes ajustes de corriente, los cuales tienen diferentes influjos sobre el efecto de la estimulación de acuerdo con el ajuste respectivo:

3.1 Forma del impulso

La forma describe la función del tiempo de la corriente de excitación. Aquí se diferencia entre corrientes de impulso monofásicas y bifásicas. En las corrientes de impulso monofásicas la corrente fluye en una sola direction. En las corrientes de impulso bifásicas cambia la direccion de flujo de la corrente de excitación. El Digital EMS/TENS está provisto exclusively de corrientes de impulso bifásicas, porque ellas descargan los musculos, reducen la fatiga muscular y la aplicación es más segura.

3.2 Frecuencia de impulso

La Frequencia especifica lacantidad de impulsos porsegundo y la unidad es Hz (hertzio). La Frequencia se calcula a base del valor inverso del periodo. La Frequencia respectiva determina cuales tips de fibras musculares reacionan de preferencia.

Las fibras de reccion lenta reactionan más bien a las Frequencias de impulsionas de hasta 15Hz ,las fibras de reacion rapiida reactionan a su vez apartir de 35Hz mas o menos. Si los impulsos son de 45 - 70Hz ,se produce una tension permanente en el musculo y la fatiga muscular es más rapiida. Por estareason se prefiere aplicar frequencies de impulso mas altas para el entrenamento rapiido de fuerza y de fuerza maxima.

3.3 Anchura de impulso

La anchura de impulso define la duración de un impulso en microsegundos. La anchura de impulso es, entre others, determinante para la profundidad de penetración de la corriente. En general peut decide que: una mayor masa muscular requiere una mayor anchura de impulso.

3.4 Intensidad de impulso

El ajuste del grado de intensidad se orienta individualmente según la sensibilitad subjetiva de cada usuario y

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Intensidad de impulso - 1

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Intensidad de impulso - 2

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Intensidad de impulso - 3

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Intensidad de impulso - 4

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Intensidad de impulso - 5

está definida por numerousas magnitudes,tales como el lugar de aplicación,
circulación cutánea, espesor de la piel asi como la calidad del contacto de
los electrodos. El ajuste practicoDebe ser eficiente, sin embargo, nuncaDebe
conducir a sensaciones desagradables, tales como dolores en el lugar de aplic-.
cación.Minternas que un leve hormigueo indica que la energia de estimulacion
es suficiente,deben evitarse todos los ajustes que conducen a dolores.
Si se trata de una aplicacion prolongada,puede ser necessario un reajuste
debido a los procesos de adaptacion de tiempos en el lugar de aplicacion.

3.5 Variación de los parámetros de impulso con mando por ciclo

En manyos casos es necessario cubrir mediante varios parametros de impulso, la totalidad de la estructura de tejido en el lugar de aplicacion. esta cobertura se obtiene en el Digital EMS/TENS gratias a que los programas existentes llevan a cabo automatamente una modificacion clicla de los parametros de impulso. De esta mannerse se evita también la fatiga de groupos individuales de musculos en el lugar de aplicacion.

El Digital EMS/TENS-ofrece pre-ajustes efectivos de los parámetros de corriente. Vd. tiene tiempo la posibiliad de modifierla intensidad del impulso durante la aplicacion y en determinados programasuede Vd.ademas modifieracpreviamente la fecundcia de impulsoa fin de adaptar la aplicacion al modo mas agradable y prometedor para Vd.

4. Descripción del aparato

4.1 Denominación de componentes

Pantalla (menu principal):

A Intensidad de impulso
B Numberos de programa/ciclo
C Frecuencia (Hz)
D Nivel bajo de energia de pilas
E Submenús TENS/EMS/MASSAGE
F Función de controlador de tiempo (indicación del tiempo restante)
G Indicación del status de operación

Botones:

a Botones de selección ▲ UP (arriba) y
DOWN (abajo)
b Botón ENTER

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Botones: - 1

c Botón ON/OFF
d Botón MENU
e Botones CH1+, CH1-, CH2+, CH2-

Accesorios:

  • 1x cable de connexion (con 2 canales de mando separable, marcados con coloresVRTES)
  • 4x electrodos autoadhesivos (45 x 45 mm)
  • 1x presilla para el cinturón

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Accesorios: - 1

4.2 Funciones de los botones

Cada vez que seonia un botón se escauch a tono que signaliza la confirmación, para evitar que se presione un botón por error. Este tono signalizador no pueda desconnectarse.

ON/OFF

(1) Para conectar el aparato presionar brevamente este botón. Si el botón se mantiene presionado 10segundos, el aparato se desconectará automatistically.
(2) Interruption del tratimiento de estimulación pulsando brevamente = modo de停下a
(3) Desconectar el aparato presionando prolongadamente (aprox. 3 segundos)

SANITAS DIGITAL EMS TENS - ON/OFF - 1

(1) Señeción de (A) programa de tratamiento, (B) Frequencia y (C) tiempo de tratamiento
(2) Con el botón DOWN se reduce la intensidad de impulsso para todos canales durante la estimulación.

(1) Navegación entre los submenús TENS, EMS y MASSAGE
(2) Retorno a (A) ventana de selección de programa o a (B) menu principal

ENTER

(1) Señeción del menu
(2) Confirmación de una selección hecha con UP/DOWN, excepto la intensidad del canal

CH1+, CH1-, CH2+, CH2-

Ajuste de la intensidad de impulso

5. Puesta en operación

  1. Quitar del aparato la presilla del cinturón, si está colocada.
  2. Presionar la tapa del compartmento de las pilas en trasero del aparato y desplazarla hacía un lado.
  3. Colocar 3 pilas de tipo alcalino AAA de 1,5 V. Es imprescindible observar que las pilas sean colocadas correctamente de acuerdo con la polaridad indicada en los aparatos.
  4. Colocarguidedamente la tapa para cerrar el compartmento de pilas. (Fig. 1)
  5. Conectar el cable de unión a los electrodos. (Fig. 2)
    ① Indicación: Para facilitar efectivamente la交代, los electrodos está provistos con cierras de clip.
  6. Insertar el enchufe macho del cable de unión en el enchufe hembra del lado trasero del aparato. (Fig. 3)
  7. No jalar de los cables ni girarlos o doclarlos demasiado. (Fig. 4)

6. Descripción de programas

6.1. Informacionesfundamentales

El Digital EMS/TENS está provisto en total de 50 programas:

20 programas TENS
20 programas EMS
10 programas MASSAGE

Todo los programas-ofrecen la posibididad deaabstarseparadamentela intensidaddeimpulso para cada uno deamins canales.

Además, Vd. puede también modifier en ambos programas TENS y EMS 11-20 la Frequencia de impulso de cada ciclo, a fin de adaptar el efecto de la estimulación a la estructura del lugar de aplicación.

Los ciclos constituyen las secuencias que forman un programa. Los ciclos son procesados automatistically uno tras del other augmentando la eficiencia de la estimulacion en los differentes temas de fibras musculares y previendido asi una rapa: fatiga de los musculos.

Los ajustes standard de los parámedos de estimulación y lasindicaciones para posicionaln los electrodos se encuentran en lassiguientes tablas de programas para TENS, EMS y MASSAGE.

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Informacionesfundamentales - 1
Fig. 1

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Informacionesfundamentales - 2

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Informacionesfundamentales - 3
Fig. 2

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Informacionesfundamentales - 4
Fig. 3
Fig. 4

6.2 Programas TENS

N° de progr.Campos de aplicación e indicaciones adecuadosPosible posiciona- miento de electrodosCiclo 1Ciclo 2Ciclo 3Ciclo 4
Ciclo 5Ciclo 6Ciclo 7Ciclo 8
Anchu- ra (μs)Fre- cuen-cia (Hz)On Time (seg.)Off Time (seg.)Anchu- ra (μs)Fre- cuen-cia (Hz)On Time (seg.)Off Time (seg.)Anchu- ra (μs)Fre- cuen-cia (Hz)On Time (seg.)Off Time (seg.)Anchu- ra (μs)Fre- cuen-cia (Hz)On Time (seg.)Off Time (seg.)
1 + 11Dolores de la nuca, cefalea psíquica01, 02, 132504300250430025053002505300
2506200250620025083002508300
2 + 12Dorsalgias03, 04, 05, 06, 15, 232506300250630025082002508200
2501020025010200
3 + 13Dolores de los hombres07, 142502100250480250660
4 + 14Doloresa causados por la arrititis reumatoideaVéasenota25060200250702002508030025080300
5 + 15Afecciones lumbares222508020025080200250754025010200
25070402506540
6 + 16Afecciones menstruales0825040300250453002505530025060300
7 + 17Programa paliativo IVéasenota2504300250420025063002506200
250830025082002501030025010200
8 + 18Afecciones de las rodillas, tobillos, lesiones capsulares09, 10250405025061002505050
9 + 19(Burst)Programa paliativo IIVéasenota250750,250,2525020,50
10 + 20(Burst)Programa paliativo IIIVéasenota2501000,250,25

On-Time (seg.) = tiempo de ciclo de connexion en seguidos (contracción) - Off-Time (seg.) = tiempo de ciclo de desconexión en seguidos (relajación)

Indicación: La�性 de los electrodos deecn a la zona aectada por los dolores. Si los dolores aectan groupes de musculos, los electrodos deben posiconarse alrededor de los musculos respectivos. Tratandose de dolores que aectan articulacion, los electrodos deben posiconarse alrededor de la parte anterior y posterior de la articulacion y si las distancias de los electrodos lo permiten, deben posiconsear並且 en los lados izquierdo y derecho de la articulacion.

La distancia entre los electrodos no debe ser menor que 5 cm ni mayor que 15 cm. Observar las ilustraciones 9 y 10 que se refieren a las articulaciones de la rodilla y tobillo.

Los programas Burst son apropiados para todas las regiones que deben ser tratadas con senales alternantes (para reduir a un minimum possible la habituacion).

6.3 Programas EMS

N° de progr.Campos de aplicación eindicaciones adecuadosPosible posicona-miento deelectrodosCiclo 1Ciclo 2Ciclo 3Ciclo 4
Ciclo 5Ciclo 6Ciclo 7Ciclo 8
Anchurara (μs)Fre-cuen-cia(Hz)On Time(seg.)Off Time(seg.)Anchurara (μs)Fre-cuen-cia(Hz)On Time(seg.)Off Time(seg.)Anchurara (μs)Fre-cuen-cia(Hz)On Time(seg.)Off Time(seg.)Anchurara (μs)Fre-cuen-cia(Hz)On Time(seg.)Off Time(seg.)
1 + 11Musculatura del hombre07, 142503051250101512505051
2 + 12Musculatura trapezoidemededia e inferior,músculodorsal ancho,musculatu- rarcervical01, 02, 03, 04,05, 12, 152504301250420125053012505201
25063012506201
3 + 13Musculatura dorsal en la zona vertebral progr. I03, 06, 22, 23250210125041012506101
4 + 14Musculatura anterior y posterior del brazo(entrethers,losbiceps),musculatura anterior yposterior del antebrazo16, 17, 18, 192504301250430125043012505301
2505301
5 + 15Musculatura de paredabdominal rectayobliguca11, 20, 212506151250815125010151
6 + 16Musculatura dorsal en la zona vertebral progr. II03, 06, 22, 232502201250220125013012501301
7 + 17Musculatura dorsal en la zona vertebral progr. III03, 06, 22, 232504301250420125063012506201
25083012508201
8 + 18Musculatura glútea2425020512506512503051
9 + 19Musculatura femoralanterior y posterior25, 2625020512506812502551
10+20Musculatura anterior yposterior de la pantorrilla27, 2825025512506812503551

On-Time (seg.) = tiempo de ciclo de connexion en segundos (contracción) - Off-Time (seg.) = tiempo de ciclo de desconexión en segundos (relajación)

6.4 Programas MASSAGE

N° de progr.Forma del masaje
1Masaje por golpeteo y prensión
2Masaje por amasamiento y prensión
3Masaje por golpeteo
4Masage con canto de mano y comprensión
5Masage con canto de mano y comprensión
6Masaje vibratorio
7Masaje por golpeteo (cambio entre electrodos)
8Chorro de masaje (cambio entre electrodos)
9Chorro de masaje por comprensión (cambio entre electrodos)
10Programa combinado (cambio entre electrodos)

El posicionamiento de los electrodos debe escogerse deundrya tal que en-cierre los segmentos musculares afectados. Para Obtener un efecto optimo, la distancia de los electrodos noDebe superar los 15 cmapproximamente.

No debe llevarse a cabo una aplicacion de los electrodos en la pared toracica anterior; es decir, debe evitarse el masaje en los musculos pectorales mayores dereco e izquierdo.

6.5 Indicaciones para posicionar los electrodos

Un positionalmente favorable de los electrodos es importante para Obtener el exito pretendedo de la aplicacion de una estimulacion.

Recomendamos a Vd. consulutar a su medico a fin de determinar las posiciones optimas de los electrosos en la zona de aplicacionpretendida.

En el reversal de la tapa del presente manual se incluyen susgerencias para positionalar los electrodos (figuras 1-28).

Para seleccionar la posicion de los electrodos observar las siguientes indicaciones:

Distancia de los electrodos

Cuanto mayor es la distancia de los electrodos, tanto mayor es el volumen de tejido estimulado. Esto rige tanto para la superficie como para la profundidad del volumen del tejido. No obstarte, la intensidad de la estimulacion del tejido disminuye al augmentar la distancia de los electrodos; en另一边

palabras: si se selección una distancia mayor deelectrosos,seestimulun volumen mayor, pero la estimulación del volumen es más débil. Para reforzar la estimulación esnecessaryentitiesaugmentarlaintensidaddeimpulso. Como pauta para seleccionar la distancia deelectrosodriglosiguiente:

  • Distancia más Convenient: aproximamente entre 5 y 15 cm
  • A distancias bajo 5 cm se estimulan en primer lugar fuertamente las estrucuras superficiales
  • A distancias sobre 15 cm se estimulan muy débilmente estructuras profundas y de gran superfice

Referencia de los electrodos respecto a la orientacion de las fibras musculares La seleccion de la direc tion de flujo de la corriente debe adaptarse segun la capa muscular pretendida y segun la orientacion de las fibras musculares. Si se DEA estimular musculos superficiales, los electrodos deben ser colocados paralelamente a las fibras musculares (S. 2, Fig. 16; 1A-1B/2A-2B); si se DEA estiimular capas del tejido mas profundas, los electrodos deben ser colocados transversalmente a las fibras musculares (S. 2, Fig. 16; 1A2A/1B-2B). Esteultimate posiconamiento peut obtenere, por example, con la connexion en cruz (=) transversal) de los electrodos, por exemple, S. 2, Fig. 16; 1A-2B/2A-1B.

A signe los colores de los cables a los canales. El cable blanco corresponde al canal CH1 y el gris al canal CH2.

① Para el tratamiento del dolor (TENS) mediante Digital EMS/TENS con sus 2 canales de ajuste分开ado, cada uno con 2 electrodos autoadhesivos, se recomienda colocar los electrodos de un canal de forma tal que el punto doloroso quede entre los electrodos o bien se posiciona un electrodo directamente sobre el punto doloroso y el除外 a una distancia de por lo menos 2-3 cm.

Los electrodos del(other canalwouldusarsealmismo tiempopara trataroterospuntodoloros os好坏en combinacióncon loselectrodos delprimer canalparaencerrarlazone dolorosa(enposiónopuesta).Aquésrazonable aplicar nuevamente la conexión en cruz.

① Consejos para la aplicación de la función de masaje: Para un tratamiento optimo usar siempre los quatre electrodos.
① Para prolongar la vida usable de los electrodos, realizables sobre la piel libre de cablos y grasa. En casoecessary, lavar la piel con agua y eliminar el caballo antes de iniciajar la aplicacion.

① Si durante la aplicación se aflojara un electrodo, la intensidad de impulso se ajusta automatistically al grado minimo en ambos canales. Presionar el botón ON/OFF para acceder al modo de pausa, posicionar nuevolos electrodos y reanudar la aplicación presionando nuevomente el botón ON/OFF;aabrear ahora la intensidad de impulso deseada.

7. Aplicación

7.1 Indicaciones para la aplicacion

  • Si el aparato no se usa durante 3 Minutes, se desconectará automatísticamente (desconexión automatística). Al conectar-Newamente el aparato en la pantalla LCD se visualiza el筷 principal y el sub筷正常使用 enultimate lugar parpadea.
  • Si se presiona un botón admissible, se escucha un breve tono, si el botón presionado no es admissible, se escuchan dos tonos breves.

7.2 Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE (arranque rápido)

  • Seleccione Vd. en las tablas de programas un programa adequado para sus aplicaciones.
  • Posicionar los electrodos en la zona de aplicacion y connectarlos al aparato. Para este efectouede Vd.tomar en cuenta las posiciones sugeridas correspondentes.
  • Presionar el botón ON/OFF, para conectar el aparato.
  • Presionar MENU para navegar entre los submenús (TENS/EMS/MASSAGE) y confirmar la selección mediante ENTER (Fig. 1, exemple) indicación de pantalla TENS).
  • Mediente los botones UP/DOWN selectionar el programa deseedo y bajo confirmar con ENTER (Fig. 2, exemple indicacion de pantalla programa TENS N°01).
  • Mediente los botones UP/DOWN selectionar el tiempo total de tratamiento y bajo confirmar con ENTER (Fig. 3, ejemplo duración de tratamiento 30 Minutes). El aparato se encontraría en estado de espera (Fig. 4).
  • Presionar ON/OFF, para起初 el tratamiento de estimulación. Ahora comienza acaejar la indicación del status de operación (Fig. 5).

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE (arranque rápido) - 1
Fig. 1

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE (arranque rápido) - 2
Fig. 2

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE (arranque rápido) - 3
Fig. 3

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE (arranque rápido) - 4
Fig. 4

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Secuencia de los programas 01-10 TENS, EMS y MASSAGE (arranque rápido) - 5
Fig. 5

  • Selecciona la intensidad de impulso más agradable para Vd. presionando el botón CH 1+/CH 2+.

La indicación de intensidad de impulso se adapta al valor actual correspondiente.

7.3 Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (programas individuales)

Los programas 11 hasta 20 son programas preajustados, que Vd. pueda individualizar adicondalmente. Vd. tiene ahora la posibiliad deaabstar la fecuencia de impulso.

  • Seleccione Vd. en las tablas de programas un programa adecuado para sus aplicaciones.
  • Posicionar los electrodos en la zona de aplicacion y connectarlos al aparato. Para este efectouede Vd.tomar en Counseling las posiciones sugeridas correspondientes.
  • Presionar el botón ON/OFF, para conectar el aparato.
  • Presionar MENU para navegar entre los submenús (TENS/EMS/MASSAGE) y confirmar la selección mediante ENTER (Fig. 1, exemple) indicación de pantalla TENS).
  • Mediente los botones UP/DOWN selectionar el programa deseado y bajo confirmar con ENTER (Fig. 2, exemple indicacion de pantalla programa TENS N° 11).
  • SeLECTIONAR con los botones UP/DOWN la fecuencia deseada (Hz) para el ciclo 1 y confirmarla con ENTER (Fig. 3). Repetir este proceso para todos los ciclos ulteriores.
  • Para finalizar el ajuste de fecuencia,aabustar la fecuencia (Hz) del ciclo requisiteo enultimate lugar al valor -0 y presionar ENTER, todos los ajustes de fecuencia de los cielos ulteriores seaabustan automatamente al valor ^ 一 0 ^ 一 , quedando asi suprimidos.

① Consejo: Mantener presionado el botón ENTER durante 2segundos, para sobrepasar los ajustes de fecuencia y acceder al ajuste de tiempos de tratamiento. Si Vd. require los 8 ciclos completos, finalice la selección del ajuste de fecuencia también manteniendo presionado el botón ENTER durante 2segundos.

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (programas individuales) - 1

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (programas individuales) - 2
Fig. 1
Fig. 2

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Secuencia de los programas TENS/EMS 11 hasta 20 (programas individuales) - 3
Fig. 3

  • Mediente los botones UP/DOWN selectionar el tiempo de tratimiento deseado y luego confirmarlo con ENTER (Fig. 4, exemple duración de tratimiento 30 Minutes).
  • El aparato se incluye en estado de espera (Fig. 5).
  • Presionar ON/OFF, para起初 el tratamiento de estimulación. Ahora comienza a parpadear la indicación del status de operación (Fig. 6).
  • Selección la intensidad de impulso más agradable para Vd presionando el botón CH 1+/CH 2+. Laindración de intensidad de impulssoe adapta al valor actual correspondiente.

① Indicación: Ahora se almacenan los ajustes de programas individualizados, para ser activados automatistically al efectuarse laproxima selección.

7.4 Modificaciones de los ajustes

  • CH1+/- y CH2+/-: Modificacion de la intensidad en cada canal
  • Botón DOWN▼: se reduce la intensidad en ambos canales

Interruption de la estimulación

Pulsar el botón ON/OFF.

Si se presiona-Newamente el botón, se reanudará la aplicación.

Desconexión de un canal Completo

Presionar el botón CH- hasta que el canal llegue a la intensidad minima, bajo
mantener presionado el botón hasta que el canal desaparezca de la pantalla.
Mantener presionado el respectivo botón CH+ para reactivar el canal.

Modificar la aplicacion (completa o solo algunos parámetros)

ON/OFF: Interruption de la estimulación
- MENU: returno a la ventana de selección de programas, Respectivamente al menu principal
- Ajustar los parámedos deseados. Confirmar el ajuste con ENTER. Presionar ON/OFF para reanudar la aplicación.

7.5 Función de Doctor

La función Doctor es un ajuste especial que Vd. pueda usar para activar con mayor calidad aun y directamente su programa de aplicacion personal.

El ajuste del programa individual se activa inmediamente antes de con-

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Función de Doctor - 1
Fig. 4

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Función de Doctor - 2
Fig. 5

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Función de Doctor - 3
Fig. 6

mutarse el estado de espera y presionando brevemente el botón ON/OFF. El ajuste de este programa individual pueda tener lugar, por exemple, según el consejo del medico.

Con la función Doctor es possible modifier solamente la intensidad de impulso durante el tratamiento por estimulación. En este caso, estábloqueado el acceso a todos los除外arretos y programas del Digital EMS/TENS, sido imposible modifierlos o activarlos.

Ajuste de la función Doctor:

  • Seleccione Vd. su programa y los ajustes correspondientes tal como se describe en los+puntos 7.2 y 7.3.
  • Antes de activar el programa presionando el botón ON/OFF,mantener presionados simultáneamente ambos botones ON/OFF y CH 2+ durante 5 seguidos. El almacenimiento en la función Doctor queda confirmado por el长大o tono de SIGNALIZACION.

Borrar la funciona Doctor:

Para liberar-Newamente el aparato y poder acceder a los otheros programas, mantener presionados ambos botones ON/OFF y CH 2+ otra vez durante 5 seguros aproximadamente (esto no es posible durante la estimulacion). Elrrorado de la direccion Doctor queda confirmado por el长大o tono de sealilacion.

8. Limpieza y almacenimiento

Electrodos autoadhesivos:

  • Para asegurar una adherencia lo más durada possible, es conveniente limpiar ciudadosamente los electrodos con un paño humedo y sin pelugas.
  • Una vez finalizada la aplicacion,PEGAR los electrodos可以更好mente en la lamina de almacenimiento.

Limpieza del aparato:

  • Retire usted las pilas del aparato antes de cada limpieza.
  • Después del uso, limpie el aparato con un paño suave, ligeramente humedecido. Si el aparato está demasiado sucio, puede vested también humedecer el paño en una ligera jabonadura.
  • Tome cuidado que no penetre agua al aparato. Si a pesar de las precauciones hubiera penetrado agua al aparato, antes de uso lo esperar que se haya(secadocompletamente.
  • Para la limpieza nunca utilise detergentes químicos ni polvos pararegar.

Almacenamento:

  • Sacar las pilas del aparato, si este no se utilizes durante un espacio de tiempo prolongado. Si las pilas tienen fugas, se podra做不到 el aparato.
  • No doclar demasiado los cables de connexion y los electrodos.
  • Separar los cables de conexión de los electrodos.
  • Una vez finalizada la aplicacion,PEGAR los electrodos可以更好 sobre la lámina de almacenimiento.
    Guardar el aparato en un lugar frío y ventilado.
  • No depositar objetivos pesados sobre el aparato.

9. Eliminación de desechos

Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y Completely descargadas deben ser eliminadas en los depuestos especialmente marcados para este efecto, en los+puntos de recepcionde basura especial o bien en las tiendas de articulos electricos. Conforme a la ley,usted está obligado a desechar las pilas en una de las formas anteriormente descritas.

Nota: Los siguientes@simbolos se encontrar en las pilas que contienen substancias toxicas: Pb = esta pila contiene plomo, Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila contiene mercury.

SANITAS DIGITAL EMS TENS - Eliminación de desechos - 1

Sirvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de Disechos de Aparatos Eléctricos y Electrónica en Desuso 2002/96/EC – WEEE ( „Waste Electrical and Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sirvase dirigirse a las autoridades competentes para la eliminación de desechos.

10. Problemas y sus problemas

El aparato no se conecta afterwards de presionar el botón ON/OFF.
¿Qué se debe hacer?

(1) Asegurar que las pilas estén colocadas correctamente y que tengan contacto.
(2) En caso Neededo, cambiar las pilas.
(3) Consultar al serviceo postventa.

Los electrodes se sueltan del cuerpo. 且 Que se debe hacer?

(1) Limpiar la superficie adherente de los electrodos con un paño humedo y sin pelugas. A continuacióndefer que se sequen al aire y colocarlos nue

vamente. Si a pesar de todo los electrodos no se adhéieren firmamente a la piel, deverán serambiados.

(2) Antes de iniciair toda aplicacion, limpiar la piel y no untarla con balsamos ni aceites de limpieza antes del tratimiento. Un afeitado de la piel能把 augmentar la vida uyil de los electrodos.

El aparato emite tonos de sealización anormales durante el trat-. miento. 念 Que se debe hacer?

(1) Observar la pantalla, ¿está parpadeando uno de los canales? → En caso affirmative, interrupir el programa presionando el botón ON/OFF. Controlar ahora la correcta connexion de los cables de unión de los electrosos. Asegurar que los electrosos tengan un firme contacto con la zona de tratimiento.
(2) Asegurarse que el enchufe de connexion de cables está enchufado firmamente al aparato.
(3) Si el aparato continua emitiendo los tonos de signalización con el canal parpadeante,caebriarel cablede unión.
(4) La pantalla visualiza una señal de pila parpadeante. Cambiar todas las pilas.

La estimulación del aparato es imperceptible. ¿Qué se debe hacer?

(1) Si se escaucha un tono de sealacion,learvar a cabo los pasos de trabajo descritos anteriormente.
(2) Presionar el botón ON/OFF para inicia neutramente el programa.
(3) Controller el posicionamiento de los electrodos y observar que los electrodos autoadhesivos no estén traslapados.
(4) Aumentar bajo a bajo la intensidad de impulso.
(5) Las pilas están practicamente agotadas. Cambiar las pilas.

Vd. perché una sensación desagradable en el lugar de los electrodos.
¿Qué se debe hacer?

(1) Los electrodos está mal posicionados. Controlar el posicionamiento y en caso dato,ninger a caboNuevoamente el posicionamiento.
(2) Los electrodos está desgastados. Los electrodosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSE AO EEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAO

La piel se enrojece en el lugar de tratamiento. ¿Qué se debe hacer?

Interrumpir inmediamente el tratamiento y esperar que se haya normalizzato el estado de la piel. Un enrojecimiento bajo los electrodos que desaparece rápidamente de la piel es inofensivo y es causado por la circulación de sangre estimulada en este lugar.

Pero si la irritación de la piel permanece y produce además, eventualmente una vozón o inflamamento, seranecessary consultar al medico antes de reanudar la aplicación. La causa possibleoulda seruna allergia a la superficie de adhesión.

La presilla para el cinturón se sueña. ¿Qué se debe hacer?

Si se coloca la presilla en el cinturón antes de colocar el aparato, la sujeción de la presilla sera insufiente. Por estarzón,ayar el aparato en la mano. Colocar la presilla del cinturón en el lado trasero del aparato. La presilla quea colocada correctamente, si Vd. escucha y percibe el enclavamiento. Fijar ahora-Newamente el aparato junto con la presilla al cinturón.

11. Datos&Tecnicos

Nombre y tipo:SEM 40
Forma de la curva de salute:Impulsos rectangulares bifásicos
Duración de impulso:40-250 μs
Frecuencia de impulso:1-120 Hz
Tensión de salute:max. 90 Vpp (a 500 ohmios)
Corrente de salute:max. 180 mA (a 500 ohmios)
Alimentación de tensión:3x pilas tipo AAA
Duración del tratimiento:ajustable de 5 hasta 90 minutos
Intensidad:ajustable de 0 hasta 15
Condiciones de operación:10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) a una humedad atmosférica relativa de 30-85%
Condiciones de almacenimiento:-10 °C-50 °C (14 °F-122 °F) a una humedad atmósferica relativa de 10-95%
Dimensiones:130 x 68 x 29 mm (incl. presilla para el cinturón)
Peso:105 g (sin pilas), 140 g (incl. presilla para el cinturón y pilas)
Explicación de los símbolos:Pieza de aplicación tipo BF
Atencion! Leer las instrucciones de uso.

Indicación: Si el aparato se usa fuera de las espécificaciones Mentionadas, sera imposible garantizar un correcto funcionaimiento.

Reservados todos los derechos a modificaciones para melhor y/perfeccionar el producto.

Este aparato cumple con lo estipulado en las normas europeas EN60601-1 y EN60601-1-2 asi como EN60601-2-10 y cumple adrermás con las medidas especialmente estipuladas Respecto a la compatibiliad electromagnética. Para este efecto sirvase considerar que los equipos de comunicacion HF portétiles y móvil peuvent influer en la referencia de este aparato. Para querir informaciones más detalladasuede Vd. dirigirse a la direccion de serviceo postventa indicada más abajo

El aparato cumple con los requerimientos estipulados en la directriz europea para productos Médicos 93/42/EC, la así llamada Ley de Productos Médicos. Si se usa para fines commerciales o économicos, el aparato deverá ser sometido a controlles periodicos deística de medicación conforme al «Decreto de Gestion para Productos Médicos« Recomendamos someter el aparato también a controlles deística de medicación cada 2 años, si el aparato se usa en el sector privado.

PyCCKn

OrJablJIeHne

1.ДяЗнakomCTBa. 55

1.1 TTo TaKoe IuTo MoXeT zuDpBoW npIbOp EMS/TENS? 55
1.2 O6bem nocTabkn 56

2.Baxkhble yka3aHnA 56

  1. NapametpbI ToKa 58

3.1ΦopMa HmnyIbCoB 59
3.2 Yactota mnnybcob. .59
3.3ДиTeIbHocTbIMnTyIbca 59
3.4 INHTEHCBHOCTh IMNpyIbCOB 59
3.5 LünkniuHoe ImMeHeHne napaMeTpoB mIpyIbCoB... .59

  1. Onicanhe npnbopob 59

4.1 0603haueHne KOMnoHeHTOB .59
4.2Функции Кнорok 60

5.BBOD B 3Kcnpnyatauio 60

  1. Ipeuehenb nporpamM 60

6.1 Ooaa HOpmaa.. 60
6.2 PporpaMMbI TENS 61
6.3 PpOpaMbI EMS 62
6.4 PporpaMMbI MASSAGE 63
6.5 Yukazann no pacnojokhenio 3neKtpoob 63

7.Пrimenenne 64

7.1 Yukazannno npimeneHHIO 64
7.2Порадок девствд поргамм 01-10 TENS, EMSи MASSAGE...64
7.3 Topraok DeiCTBn Dn nporpaMM TENS/EMS 11-20..64
7.4 IV3meHHeHnHaCTpoek 65
7.5 Doctor's Function 65

  1. Yxod n xpanenHe 65
  2. Ytuln3aun 65

10.Поблелы их ршени.. 66
11. Texnueckne daHHble 66
12. TapaHTnA 67

BHNMaTeJbHo npOHTe DaHHy IONCTpyKUIO NO 3KcTnIyatauIM, COxpaHnIe ee nIaJIbHeMero IcONb3OBaHnIA, daIte ee npOHTaTb I dpyrIM N0lb3OBaTeJAM IN CToPOCLeNyTe pINBeDEHHbIM B HeYkA3AHM

1.ДЯЗHAkOMCTBa

1.1 TTo takoe uTTo moKTe zIePbooN np6bOp EMS/TENS?

LJxpOBOI npn6op EMS/TENS oTHOCNTcK rpynnE3JeKtPOCTmUyIaTOpOB. OH BKJIIOuAeT B c68 TPN 6a30BbIe fynKUIN, KOTOpBM NOJb3oBaTcB KOM6HuaN:

  1. 3neKtpnuecka CTmmyJnuaHepBbIx npTei (TENS)
  2. 3JIeKTpIuecka C7tMByIaIaM MbIeUHbIX TkaHei (EMS)
  3. Maccaxhoe DeiCTBne, BbI3bIbAemoe 3JIeKTpueCKMm CNHaJAmN.

ДяЗТOrO npIb6Op IMeET Dba He3aBnCmblx KaHaNOB CTmUyJIaUNI N YeTbIpe camKNeIeOuXc7 3NeKtPdoA. OH npEJaRaET yHnBePcAlhBleФyHKUnIMI JI NOBbIeHnI OBJeO cMoAChYBCTBnI,ДЯ bIoJIeRHeNIA 6oJIeN,ДЯ nyUJyUWeHnI pIImIeCKTO CoSTOHNII, PACCNaIb6HeNl, PerEHaPaUN MbluI I 6OpbIbC yCTaIocTbIO.ДяЗТOrO BbMOMeTeBbIbPnpeDapITeJIbHO nactPoEHnIbe npOrpAmMbI INI CO3dAbTaB INx CamOCTOReTJIbHO B COOTBetCTBn C BaUIMN Tpe6BaHnIMN.

PnHnIeCTBnI 3JKeTPOCTMnYIaTOPOB 6a3NpyETcHa NIMTauny ayTOReHHbIX
IMnIbCoB, KOTOpBc C NOMOuBIO 3JKeTPOoB IpepeaIOc Tcepe3 KOxy HEPBbIM
IMbIeUHbIM BOLOKHAM. 3JKeTPODbl MOrYT 6bITb PA3MeUeHbI Ha pa3NIuHbIX
UactRrTeNa, BO3NkuAoiuee pRi 3tOM 3JKeTpUeCKoe Pa3dpaKeHne 6e3oNaCHO
INpKaTHeCkN 6e3oJIe3NeHNo. BBy UcBCTByeTp npOnpeDeENbIX MeToax
PnpImHeHn PIIh HeBoBloW 3yI nI BVbPaUHO. IpeDaHbIe B TKAhE 3JKeTpuCeckne
IMnYbCbBInIoT Ha nepeDaU Bo36yXdEHHNo HepBaM, a TaKxpe Ha HEPBbIe y3Ibn
INrpyPi bMbIu C OblaCTn PnpMeHeHn.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SANITAS

Modelo : DIGITAL EMS TENS

Categoría : Dispositivo de estimulación muscular eléctrica (EMS) y TENS