BP8990E - Horno empotrado GORENJE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP8990E GORENJE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BP8990E GORENJE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP8990E - GORENJE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP8990E de la marca GORENJE.
MANUAL DE USUARIO BP8990E GORENJE
Este aparato Ive el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parliamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute. El símbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto,
indica que no se pueda trattar como residuo domestico.
Es necessarioentarlo en un punto recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntamento, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Instrucciones para la instalación
Antes de utiliser el hora por laprimera vez,leer atentamente las instrucciones contentsidas en este manual con la finalidad de disponible de todas las informaciones necessarias para efectuar una instalacion segura,utilizarcorrectamente y ciderar vuestro hora.
Este hora de ser instalado
correctamente por una persona calificada
según las instrucciones del constructor.
El constructor no se responsabiliza en caso
de días a personas o cosas causados por
una instalacion incorrecta o insufiente del
horno.
Asegurarse que la tension y la fecuencia de la alimentacion electrica correspondan a los datos indicados en la placac de identificacion aplicada en el borde frontal del hora.
Advertencia: este hora debe estar conectado a tierra.
NuestraEmpresa no se responsabiliza en caso de imperfecciones en la conexión de tierra o en caso de una conexión a tierra no conforme con la normativa en vigor.
Antes de efectuarrialquier operationo reparaciondemantimiento,interrumpir la alimentacionelctricadesel interruptorodesdeel cuadro principal.
Teniendo en cuenta que nuestra的政治a
empresarial Tiende al continuo
mejoramiento de los products, nos
reservamos el decrecho de regular o modifier
los mismos productos sin nunca preaviso.
Durante el funcionaimiento del hora, la
superficie externa y el vidrio se vuelven muy
calientes; por lo tanto evaporar quemadas o
heridas, noalarjarque los niños se acerquen
al hora. Este hora noDebe serutilido
por niños微量元素 or por personas
irresponsables sin supervision.
Evitar que los niños pequeños juguen con elorno.
Es necessario tener bajo control las personas ancianas o invalidas cuando utilizen elorno.
Si debajo del hora se prevé la colocación de un cajón, el mismo no debe ser funcional y debe tener unANTE aparente.
No se debe, bajo ningún aspecto, conservar material inflamable en el cajón que seceestra debajo del hora de encastre, porque podría incendiarse.
No colocar objetos pesados sobre la puerta abierta y no sentarse sobre laquia porque las bisagras podrjan danarse.
Durante las cocciones con aceite o grasa, no dejar el hora sin observacion porque se corre el riesgo de incendio.
Para evaporar cualquier dano a la superficie esmaltada, no depositar bandejas y fuentes de cocccion sobre el fondo del hora y no cubrir la base del hora con hojas de aluminio.
Durante la cocción, los alimentos naturales producen vapor que sale para evaporar un deposto excessivo en el interior delorno. Este vapor se pueda condensar en gotas de agua que se depositan sobre las terminaciones externas frias delorno y podra ser necessario secar esta humedad con un paño suave para evaporar que la superficie externa delorno se decolore o se ensucie excessivamente.
Antes de utiliser el hora por la primera vez
Apagar el hora desde el interruptor de pared o desconectando desde la alimentacion principal antes de efectuar la limpieza. Quitar todos los embalajes y los accesos del hora. Limpiar la superficie interna del hora con agua caliente y un detergente neutro (mild).
Enjuagar delicadamente y con cuidado con un paño humedo. Lavar los estantes del hora y los accesos en el lavavajillas o con agua caliente y un detergente neutro, bajo secares con cuidado.
Datas Técnicos
Este aparejo está conforme a las directivas 73/23 CEE y 93/68 CEE EMC 89/336 CEE.
Normas sobre la tension
230 V~ 50Hz fase + neutro.
Dimensiones horno de encastre (mm) :
Longitud : 440
Profundidad : 390
Altura : 340
Volumen : 59 Litros
Energía maxima absorbida del hora : 3,1 kW
Elementos:
Solera: 1,3 kW
Techo: 0,9 kW
Grill: 1,6 kW
Circular: 2,3 kW
Instalacion del hora en el mueble
IMPORTANTE : Launidad debe ser instaladacorrectamente según las instrucciones de laEmpresa constructora y por personalcalificado. Antes de efectuar cualquierrepairación u operation deostenimiento, esnecasaridoconectarelhorno delal alimentacionelectrica.
CONEXION ELECTRICA: Antes de conectar el hora a la alimentacion electrica, asegurar que:
-
La tensión corresponda a la indicada en la placá de identificación aplicada sobre el borde del hora.
-
El dispositivo de sobrecarga salvavida y la red de alimentacion domestica能把 soportar la tension de energia del aparato (ver la placac de identificacion).
-
El sistemas de alimentación esté dotado de una conexión a tierra eficiente y la toma de corriente o el interruptor omnipolar, con distancia entre los contactos de 3 mm como minimumo, se enquirytre en un lugar fácilmente accesible afterwards de la instalación del hora.
-
Si a toma de corriente no es de fácil acces, la instalacion debe dotarse de un interruptor omnipolar con distancia entre los contactos igual o superior a 3mm.
En el caso que seanecessary un cable de alimentacion mas largo, el本身就是 tener una seccion de minimo 1,5 mm del tipo H05RR-F.
El cable sea de una longitud suficiente para permitir un mantenimiento fácil del hora.
Advertencia : Esteorno debe ser connectado a tierra.
Es obligatorio conectar correctamente el aparejo a tierra.
NuestraEmpresa no se responsabiliza en caso de rupturas de las conexiones a tierra que no estén conformes a las normas vigilentes.
Este horno ha sido proyectado para ser encastrado en un mueble para horno estandar de 600 mm de ancho.
El alojamento del encastre, los muebles.
adyacentes y todos los materiales realizados
en la instalacion deben estar en grado de
soportar, durante la'utilisation del hora, una
temperatura minima de 85^ mas la
temperatura ambiente. Ademas, las puertas
de los armarios adyacentes deben estar
ubicadas a una distancia de 4 mm como
minimo del hora en cada punto.
Algunos típos de armarios de cucina de vinílico o enchapado son particulamente
sensibles al calor y se pueda darar o perder el color. Cualquier tipo de dano o de perdida del color de los materiales que se verifique inferior a los 85^ mas la temperature ambiente o en el caso que los mismos se会展ren a menos de 4 mm de distancia del hora, sera imputable al propietario.
Para los hornos de encastre istalados bajo de un plano de trabajo, las medidas de instalación son las siguientes.
Atencion: Si el personal calificado instala el hora cercada deOthers hornos electricos, el cable de alimentacion no debeasar circa o o estar en contacto con las paredes laterales. del hora.


Panel de mandos

- Termostato
- Selector
- Programador electrónico
- Luz roja
- Luzamarilla
Vuestro hora está Dotado de un Sistema de cocción multifunción, que permite selecciónar el método de cocción más apropiado para el tipo de comida que se está preparando. La función deseada se seleccióna girando la botón del selector的功能 en sentido horario y ubicándola en el SYMBOLO apropiado. La lámpara interna del hora y la luz indicadora de configuración « ON » se encienden. Las-distintasfuneciones del hora y lossimbolos respectivosson lossiguerientes:
Funciones del hora

Solo lampara
La lampara en el interior delorno se enciende.

Cocciún convencional
El elemento superior e inferior functiona para una cocción convencionalística.
Antes del uso, es necessario precalentar elorno hasta que se apague elindicador luminoso de temperatura. Con estamerican, se aconseja utiliser solamente un solo estante para la cocción del alimento. No usar el estante inferior o superior porque el alimentto podra cocinarse demasiado.

Resistencia inferior/superior + ventilacion
Conveccion de aire semi forzado (con la puerta cerrada). El termostatoibe ser regulado en la temperatura deseada compendiia entre 50^ e 250^ Este tipo de cocciencia se aconseja para: alimentos que se deben cocinar tanto en el interior como en el exterior (pasteleria, asados).

Parrilla
El elemento que se encuesta bajo de la base delorno的功能a autonomamente.
Antes del uso, es necessario precalentar el hora durante 15 minutes.
Esta funcia es ideal para la coccion al homo de pastaflora para tartas saladas y tartas.En este caso, el alimentto se debe colocar en el estante inferior del homo.

Conveccion aire semiforzado
El ventilador funciona en combinación con el elemento parrilla infrarrojo de la parte superior delorno.
Antes del uso, es necessario precalentar el hora durante 5-10关键时刻.
Cuando se está asando los alimentos, esta funciona permite de volver crocante la parte externa del alimento cuando que el aire caliente que circula en el hora garantiza la cocción.
La convexión de aire semiforzado puede ser realizada para parrilladas, en este caso, no es necessario girar el alimento tan a bajo.
La funciona parrilla debeFuncionar sempre con la puerta del hora cerrada.
No utilizear hojas de aluminio para cubrir la parrilla o para cubrir los alimentos que se deben cocinar bajo de la parrilla - el reflejo de la hora de aluminio podra dañar el elemento de la parrilla.
Mantener la puerta del hora cerrada durante el uso de la PARRILLA.

Conveccionaireforzado
El ventilador y un elemento que se encontrartra detrás de la pared posterior delorno hacen circular el aire caliente para suministrar una temperatura uniforme a cada parte del hora.
Antes del uso, esecessary precalentar el hora hasta que elindicador luminoso de temperatura se apaga. Se PUeden cocinar distinctos alimentos al mismospo利用ando mas estantes y ahorrando de estaforma tiempo y energia.
La temperatura del homo se reduce de aproximadamente el 10% respecto a un sistemas de calentimiento del hora de tipo convencional.

Descongelador
El ventilador funciona sin sus elementos, por lo tanto el homo no se caliente directamente. La puerta del hora tiene quemantenerse cerrada.
Se pueda descongelar rápidamente alimentos congelados colocándolos sobre la bandeja del hora y colocando la misma en el anaqueil inferior. Con este sistemas, la duración de descogelador se reduce hasta un tercio.

Elemento calentador inferior solamente
El elemento que se oculta debajo de la base delorno funciona autonomamente.
El hora de ser precalentado durante 15-20 horas antes del uso.
Esta funciona es la ideal para la cocción enorno de pastaflora para tartas saladas y tartas. En este caso, el alimento se debe colocar en el estante inferior del homo.

Función de autolimpieza del hora
Girar el botón de selección en esta función, esta regulación es possible solamente por medio del temporizador, el ciclo de autolimpieza dura 1,5 horas.
Antes de utiliser esta funciona pirolítica, esnecessary quitar todos los accesos del hora.
Durante la funciona pirolítica, la lámpara del homo está apagada.
Consejos practicos
- Antes de起初 la cocción, verificar que los accesos que no se necesitan hayan sido quitados delorno.
- Antes del uso, precalentar el hora a la temperatura de coccción.
- Disponer las bandejas de coccción en el centro del hora y, en el caso que Sean más de una,deojar un espacio entre ellas para permitir la circulación del aire.
- NoAbrirrecuentamentela puerta delhormo paracontrolarlosalimentos(lalampara delhormo queda encendada durante la cocción).
- Durante la aperture de la puerta, evitar todo tipo de contacto con las partes calientes y el vapor.
PROGRAMADOR ELECTRONICO
(fig. 3)
El programador electrónico es un dispositivo que cumple las siguientes unidades:
- Reloj 24 horas con visor iluminado
- Temporizador (hasta 23 horas y 59 min.)
- Programa para empezar y terminar la cocción automatica
- Programa para cocción semi automática (solamente inicio o final).
- Visualizacion temperatura elegada

Descripción de los botones

"TEMPORIZADOR"

“TIEMPO DE COCCION”

“ FINAL TIÉMPO DE COCCÍON ”

POSICION MANUAL

"AUMENTO DE LOS NUMeros DE TODOS LOS PROGRAMAS - CONTROL DE LA TEMPERATUREA PROGRAMADA"

"DISMINUCION DE LOS NUMEROS DE TODOS LOS PROGRAMAS - CONTROL DE LA TEMPERATUREA PROGRAMADA"
Descripción de los SYMBOLOS iluminados
« AUTO » - (intermitente) – Programador en la posición automatica pero no programada.
« AUTO » - (siempre encendido) - Programador en la posicion automática y programado.

Cocción manual en bajo:

- A
Cocción automática en bajo:


Temporalizador en funciona
NOTA: Después de haber的选择acion el funciona, antes de confirmarpellas un determinado periodo de tiempo (aproximamente 3-4segundos) durante los cuales es possible modifierlos datos
Reloj digital.
Los nombres del reloj indican las horas (0-24) y los Minutes ....
En el momento de la conexión del hora o después de una interrupción de corriente electrica, tres ceros parpadean en el visor del programador. Para programar la hora, es necesario presionar simultaneamente los botones e bien el botón y Al Mismo TIEMPO presionar los botones "+"o"-” hasta la regulación de la hora exacta. Cuando la hora actual está regulatorada, soltar los botones para hacerFuncinar el reloj.
Coción manuala sin usar el programador
Para usar el horamanualmente, o sea sin lapellagemador, es necessario cancelar la intermitencia de "A" presionando el boton .
Si se visualiza e mensaje «A» en manière permanente indica que el hora está programado, es impossible regular el temporizador en la funciona manual y por lo tanto no se pueda encender el hora. En este caso, antes esnecessary cancelar el programa presionando despues sera possible regular la funciona manual.
Temporalizador
El temporizador puede ser uso paraatar un periodo de tiempo de 1 minuto y 23 horas y 59关键时刻.
1) Cocción automática (inicio y final)
Regular la duración de coccción presionando el botón.
Regular la final de la cocción presionando el botón
- Regular la temperatura y el programa de coccción usando la empuñadura del termostato y el selector.
Después de esta regulación, el symbolo «A» parpadeará.
Ejemplo: la cocción dura 45关键时刻 y deben terminar a las 14.00.
Presionar 路 哈拉 regular 0.45.
Presionar hasta regular 14.00.
Al final de la regulación, la hora se visualiza en el visor y el symbolo «A» se enciende. Esto significa que el programa de coccción ha sido memorizzato. A las 13:15 (14:00 menos 45 horas) el hora se encenderá automatistically. A las 14:00 el hora se apagará automatistically y irá un zumbido que se pueda interruptir presionando el botón.
Elsimpolo «A»parpadea.
2) Cocción semi-automática
A. Regular el tiempo de duración de la cocción.
B. Regular el tiempo del final de coccción.
A) Regular el tiempo de la duración de la cocción presionando el
boton
El hora se enciende inmediamente y el símbolo «A» titila.
Cuando el tiempo de coccción regulado se ha terminado, el hora
se apaga, un umbido suena hasta que no se interruppe como se ha
descripto anteriormente.
El symbolo «A» titila.
B) Regular el tiempo final de la cocción presionando el botón
El hora se enciende inmediamente el symbolo «A» titila.
Cuando el tiempo regulado se cumple, el hora se apaga y un
zumbido suena hasta que no se interruppe como se ha descripto anteriormente.
El programa de coccción puede ser cancelado en cualquier momento presionando el botón, el hora pueda funciona manualmente.
NOTA: Las functions 1) y 2) o bien 1)+ 2) se activan solamente si la funciona cocccion ha sido seleccionada.
Temporalidor = buzzer
El programa temporizador comprende solamente un zumbido que pueda ser programado por un máximo de 23 horas y 59 horas. Para regular el temporizador, presionar el botón y contemporáneamente los botones + o - hasta que no aparezca el tiempo deseado en el visor.
Després de haber efectuado la regulacion, el reloj y el symbolo aparecen en el visor.
La cuenta paraAGRAS comienza inmediamente y se
puede visualizar en todo momento en el visor
presionando el boton
al final del tiempo regulado, el symbolo se apaga y
el zumbido suena hasta que no se interrumpe.
Presionando el boton
es possible cambiar el tono del-sumbido que tiene 3 niveles
(bajo-medio-alto): cuando suena presionar el botón “-
NOTA: al final del tiempo de coccción, comienza una
melodia que emite un bip cada segundo durante 7关键时刻.
Cancelación de un programa de coccción automatica
Un programa de cocción automática pueda ser
cancelado enrialquiermomento presionando
simultanamente el botón y o el botón
Ahora puedeFuncionarmanualmente.
Limpieza pirolitica
Selección la funciona de autolimpieza .
Después de haber的选择ado esta funciona, un periodo de limpieza de 90 horas se regula automatistically (se pueda modifier este periodo por una duración de 180 horas si el hora está muy sucio).
Esta funciona permite limpar el horaeightando la temperatura hasta 475^. El deposito de cenizas que se obtiene puede ser eliminado con un paño humedo cuando el hora se haya enfierto, pero el depositoimedia está tibio. Si el hora necesita de una limpieza más prolongada, se pueda augmentar la duración de estaforma: seleccionar la funciona de autolimpieza como se indica precedentesamente, presionar el botónmanual en el tempororatorio electrónico, 1:30 aparece en el visualizador.
Por motivos de seguridad, la puerta delorno se bloquea automatistically para temperatasuras superiores a 300^ . Cuando sucede this, el hora emite una signal acustica y el indicator luminoso cerrado en el panel frontal se enciende.
Durante la autolimpieza pirolítica, la lámpara delorno está apagada.
ADVERTENCIA
- Todos los accesos deben quitarse del interior del hora antes de poder en marcha la función de autolimpieza.
- Se aconseja vivamente'utilizar esta función de autolimpieza solamente en presencia de una persona.
- Todos los residuos alimenticios importantes deben quitarse del hora antes de poder en marcha la referencia de autolompieza.
Sustitución de la lámpara del hora
ATENCION: desconectar el hora de la alimentacion electrica.
Si la lámpara del homo se debe sustituir, la tapa de proteccion « A »Debe quittarse, girando en sentido antihorario. Despues de haber sustituido la lámpara, instalar-Newamente la tapa de proteccion « A » (Fig.4)

Desmontaje de la puerta del hora (Fig. 5)
Para fácilar la limpieza y acceder con más libertad a la parte interna del hora, es posible desmontar ambas puertas del hora de manière simple (ver dibuju).
Para poder la limpieza del hora, es possible quitar la puerta del hora usingo las bisagras de estaforma:
Bisagras con palancas movibles
Las bisagras A está dotadas de dos palancas pequeñas movibles B.
Si la palanca B se eleva, la bisagra sale de su alojamento. Se pueda, a este punto, elevar la puerta hacía arriba y extraerla haciendola deslizar hacía el externo.
Para efectuar esta operation, coger la puerta de los lados cercanos a las bisagras.
Para volver a instalar la puerta, primero introducir las disagras en su alojamento.
Antes de cerrar la puerta, no olvidarse de bajo las dos palancas movibles B realizadas para enganchar lasedisagras.
No sumergir la puerta en agua
Limpiar la superficie interna esmaltada y de vidrio con un paño humedo y un detergente neutro apropriado, enjuagar, bajo secar con cuidado utilizing un paño suave.
Si esnecessary, es possible desmontar el vidrio desatornillando los dos tornillos de fijacion laterales. Asegurarse que el vidrio este Completely seco antes de volverlo a instalar. Prestar atencion de no fjir demasiado los tornillos de fijacion durante el montaje.
Accesorios del hora
Los estantes del hora, la grasadora y el soporte del asador deben ser lavados en agua caliente con un detergente neutro y bajo secarlos con cuidado o pueden ser lavados en lavavajillas.

Comoutilizar el asador (Fig.6)
En el mesmo hora, es possible usar el asador asociado con la parrilla. La carne debe ser enfilada en el espetón y bloquearla con las dos horquillitas.
Luego proceder como se indica a continuación:
A. Introducir el espetón en el plano inferior delorno.
B. Introducir una de las horquillitas sobre el asta de acero inoxidable y fiarla. Enfilar la carne en el espetón y bajo introducir la other horquillita, fiarla deforma segura a la carne.
C. La empañadura del asador de material aislante debe ser realizada para extraer el asta de acero inoxidable del hora y deben quitarse durante la cocción.
Por exemple un pollo que pesaapproximamente 1,3kg necessitaruna coccion de los 85-90 minutes.

Tablaindicativa para la cocción alorno
| Alimento | Temp. °C | Posición estante (*) | Tiempo de coccción (min) | Simbolo coccción |
| Dulces | ||||
| Roscas | 180 | 2 | 55-65 | |
| Tortas de frutas | 200 | 1 | 30-40 | |
| Postres de leche y mantequilla | 180 | 2 | 35-40 | |
| Dulces leudados | 200 | 1 | 25-35 | |
| Buñuelo | 190 | 2 | 20-30 | |
| Pasta de hojaldre | 200 | 2 | 15-25 | |
| Galletas | 190 | 3 | 15-20 | |
| Lasañas | 225 | 2 | 40-50 | |
| Carne | ||||
| Solomillo de buey | 225 | 2-3 | 50-80 | |
| Roastbeef | 225 | 2-3 | 50-80 | |
| Ternera asada | 225 | 2-3 | 60-80 | |
| Cerdo asado | 170-180 | 2 | 45-60 | |
| Cordero asado | 225 | 2 | 45-55 | |
| Buey asado | 225 | 2-3 | 50-60 | |
| Liebre asada | 200 | 2 | 60-90 | |
| Pavo asado | 180 | 2 | 240 circa | |
| Ganso asado | 200 | 2 | 150-210 | |
| Pato asado | 200 | 2 | 120-180 | |
| Pollo asado | 200 | 2 | 60-90 | |
| Pierna de cabrito | 200 | 2-3 | 90-150 | |
| Pierna de ciervo | 180 | 2-3 | 90-180 | |
| Pescados | 180 | 2-3 | 10-40 | |
| Verduras | ||||
| Verdurasyledadas | 170-190 | 2-3 | 40-50 | |
| Pizza | 240 | 1 | 15-25 | |
| Coccción a la parrilla | ||||
| Chuleta | 4 | 8-12 | ||
| Chorizo de cerno | 4 | 10-13 | ||
| Pollo a la parrilla | 3 | 25-35 | ||
| Pollo al espiedo | 50-65 | |||
| Ternera asada al espiedo | 50-65 |
Nota:
(^*) el número inicial de la posición del estante corresponde al botón del hora.
El hora debe ser precalentado antes de lautilizacion.



Estas functions poderian serutilizadas para los-alimentos delicados y/o alimentos precalentados.
Es possible cocinar el myself Plato en estantes distinctos (el tiempo de coccción es el myself).