BP7470 S - Horno empotrado GORENJE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP7470 S GORENJE en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable multifuncional |
| Características técnicas principales | Capacidad de 70 litros, clase energética A |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Ancho: 59,5 cm, Alto: 59,5 cm, Profundidad: 56,4 cm |
| Peso | 38 kg |
| Compatibilidades | Compatible con muebles de cocina estándar |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 2800 W |
| Funciones principales | Calor circulante, grill, cocción tradicional, descongelación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza por catalisis, interior esmaltado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto por parte del fabricante |
| Seguridad | Bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - BP7470 S GORENJE
Preguntas de los usuarios sobre BP7470 S GORENJE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP7470 S - GORENJE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP7470 S de la marca GORENJE.
MANUAL DE USUARIO BP7470 S GORENJE
Este aparato vale el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parliamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute. El-symbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto,
indica que no se pueda tratar como residuo domestico.
Es necessarioentarlo en un puntode recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchélo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntimiento, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Instrucciones para la instalación
Antes de utiliser el hora por laprimera vez,leer atentamente las instrucciones contentsidas en este manual con la finalidad de disponible de todas las informaciones necessarias para efectuar una instalacion segura,utilizarcorrectamente y ciderar vuestro hora.
Este hora de ser instalado
correctamente por una persona calificada
según las instrucciones del constructor.
El constructor no se responsabiliza en caso
de días a personas o cosas causados por
una instalacion incorrecta o insufiente del
horno.
Asegurar que la tension y la fecuencia de la alimentacion electrica correspondan a los datos indicados en la placac de identificacion aplicada en el borde frontal del hora.
Advertencia: este hora debe estar conectado a tierra.
NuestraEmpresa no se responsabiliza en caso de imperfecciones en la conexión de tierra o en caso de una conexión a tierra no conforme con la normativa en vigor.
Antes de efectuarrialquier operationo reparaciondemantimiento,interrumpir la alimentacionelctricadesel interruptorodesdeel cuadro principal.
Teniendo en cuenta que nuestra的政治a
empresarial Tiende al continuo
mejoramiento de los products, nos
reservamos el decrecho de regular o modifier
los mismos productos sin nunca preaviso.
Durante el functionamento del hora, la
superficie externa y el vidrio se vuelven muy
calientes; por lo tanto evaporar quemadas o
heridas, noalarjarque los niñosse acerquen al hora. Este hora noDebe serutilido por niños微量元素 or por personas irresponsables sin superviencia.
Evitar que los niños pequeños juguen con elorno.
Es necessario tener bajo control las personas ancianas o invalidas cuando utilizen elorno.
Si debajo del hora se prevé la colocación de un cajón, el mismo no debe ser funcional y debe tener unANTE aparente.
No se debe, bajo ningún aspecto, conservar material inflamable en el cajón que se entrega debajo del hora de encastre, porque podría incendiarse.
No colocar objetos pesados sobre la puerta abierta y no sentarse sobre la misma porque las bisagras podrjan danarse.
Durante las cocaciones con aceite o grasa, no dejar el hora sin observacion porque se corre el riesgo de incendio.
Para evaporar cualquier dano a la superficie esmaltada, no depositar bandejas y fuentes de cocción sobre el fondo delorno y no cubrir la base del hora con hojas de aluminio.
Durante la cocción, los alimentos naturales producen vapor que sale para evaporar un deposito excessivo en el interior delorno. Este vapor se pueda condensar en gotas de agua que se depositan sobre las terminaciones externas frias delorno y podra ser necessario secar esta humedad con un paño suave para evaporar que la superficie externa delorno se decolore o se ensucie excessivamente.
Antes de utiliser el hora por laprimera vez
Apagar el hora desde el interruptor de paredo desconectando desde la alimentacionprincipal antes de efectuar la limpieza. Quitar todos los embalajes y los accesorios del hora.Limpiar la superficie interna del hora con agua caliente y un detergente neutro (mild).
Enjuagar delicadamente y con cuidado con un paño humedo. Lavar los estantes del hora y los accesos en el lavavajillas o con agua caliente y un detergente neutro, bajo secares con cuidado.
Datas Técnicos
Este aparejo está conforme a las directivas 72/23 CEE y 93/68 CEE EMC 89/336 CEE.
Normas sobre la tension
230 V~50Hz fase + neutro.
Dimensiones horno de encastre (mm) :
Longitud : 440
Profundidad : 390
Altura : 340
Volumen : 59 Litros
Energía maxima absorbida del hora : 3,1 kW
Elementos:
Solera: 1,3 kW
Techo: 0,9 kW
Grill: 1,6 kW
Circular: 2,3 kW
Instalacion del hora en el mueble
IMPORTANTE: Launidad debe ser instaladacorrectamente según las instrucciones de laEmpresa constructora y por personalcalificado. Antes de efectuarequalquierreparación u operation demantimiento, esnecasario desconectar el hora de laalimentacion electrica.
CONEXION ELECTRICA: Antes de conectar el hora a la alimentacion electrica, asegurar que:
- La tensión corresponda a la indicada en la placá de identificación aplicada sobre el borde delorno.
- El disposito de sobrecarga salvavida y la red de alimentacion domestica能把 soportar la tension de energia del aparato (ver la placac de identificacion).
- El sistemas de alimentación está dotado de una conexión a tierra eficiente y la toma de corriente o el interruptor omnipolar, con distancia entre los contactos de 3 mm como minimumo, se enquirytre en un lugar fácilmente accesible afterwards de la instalación del horno.
-Si la toma de corriente no es de fácil acces, la instalacion debe dotarse de un interruptor omnipolar con distancia entre los contactos igual o superior a 3mm
En el caso que seanecessary un cable de alimentacion mas largo, el本身就是 tener una seccion de minimum 1,5 mm del tipo H05RR-F.
El cable sea de una longitud suficiente para permitir un mantenimiento fácil del hora.
Advertencia: Este hora de ser connectado a tierra.
Es obligatorio conectar correctamente el aparejo a tierra.
NuestraEmpresa no se responsabiliza en caso de rupturas de las conexiones a tierra que no estén conformes a las normas vigentes.
Este horno ha sido proyectado para ser encastrado en un mueble para horno estandar de 600 mm de ancho.
El alojamento del encastre, los muebles
adjacentes y todos los materiales realizados
en la instalacion deben estar en grado de
soportar, durante la utilizacion delorno, una
temperatura minima de 85^ mas la
temperatura ambiente. Ademas, las puertas
de los armarios adjacentes deben estar
ubicadas a una distancia de 4 mm como
minimo delorno en cada punto.
Algunos tips de armarios de cocina de
vinilico o enchapado son particulamente
sensibles al calor y se pueda darar o perder el color. Cualquier tipo de daño o de perdida del color de los materiales que se verifique inferior a los 85^ mas la temperatura ambiente o en el caso que los mismos se encuentren a menos de 4 mm de distancia del hora, sera imputable al propietario.
Para los uomini de encastre istalados bajo de un plano de trabajo, las medidas de instalación son las siguientes.
Atencion: Si el personal calificado instala el hora cercara dethers hornos electricos, el cable de alimentacion no debeasarerca o estar encontacto con las paredes laterales. del hora.


Funciones del hora


- Termóstato
- Selector
- Programador electrónico
- Luz roja
- luzamarilla
- final de coccción
Vuestro hora está dotado de un sistema de coccción multifunción, que permitte seleccionar el método de coccción más apropiado para el tipo de comida que se está preparando.
La funciona deseada se selección girando la botón del selector funciona en sentido horario y ubicándola en el symbolo apropriado. La lámpara interna del hora y la luz indica para Diseño y ON se encienden. Las-distintasfunciones del hora y los symbolos respectivos son los siguientes:
Funciones del hora

Solo lampara (BP2460 - BP7470 - BP8960)
La lámpara en el interior del homo se enciende.

Coción convencional (BP2460 - BP7470 - BP8960)
El elemento superior e inferior functiona para una cocción convencionalistica.
Antes del uso, es necessario precalentar el hora hasta que se apague elindicador luminoso de temperatura. Con estamericana, se aconseja utiliser solamente un solo estante para la cocción del alimento. No utilizar el estante inferior o superior porque el alimentto podra cocinarse demasiado.

Resistencia inferior/superior + ventilation (BP7470 - BP8960)
Conceccion de aire semi forzado (con la puerta cerrada). El termostato debe ser regulado en la temperatura deseada comprehenda entre 50^ e 250^ .
Este tipo de cocción se aconseja para: alimentos que se deben cocinar tanto en el interior como en el exterior (pastelería, asados).

Parrilla (BP2460 - BP7470 - BP8960)
El elemento que se encuesta bajo de la base del hora funciona autónomamente.
Antes del uso, esnecessary precalentar el hora durante 15 Minutes.
Esta funciona es ideal para la cocción alorno de pastaflora para tartas saladas y tartas. En este caso, el alimento se debe colocar en el estante inferior del homo.

Conveccion aire semiforzado (BP7470 - BP8960)
El ventilador funciona en combinación con el elemento parrilla infrarrojo de la parte superior delorno.
Antes del uso, es besoino precalentar el hora durante 5-10关键时刻.
Cuando se está asando los alimentos, esta funciona permite de volver crocante la parte externa del alimento cuando que el aire caliente que circula en elorno garantiza la cocción.
La convecction de aire semiforzado peut ser realizada para parrilladas, en este caso, no esnecessary girar el alimento tan a dato.
La funciona parrilla debe funciona siempre con la puerta del hora cerrada.
No utilizar hojas de aluminio para cubrir la parrilla o para cubrir los alimentos que se deben cocinar bajo de la parrilla – el reflejo de la hoja de aluminio podía dar alear elemento de la parrilla.
Mantener la puerta del hora cerrada durante el uso de la PARRILLA.

Conveccion aire forzado (BP7470 - BP8960)
El ventilador y un elemento que se encontrartra detrás de la pared posterior delorno hacen circular el aire caliente para suministrar una temperatura uniforme a cada parte del hora.
Antes del uso, esecessary precalentar el hora hasta que elindicador luminoso de temperatura se apaga. Se PUeden cocinar distinctos alimentos al mismospo利用ando mas estantes y ahorrando de esta manera tiempo y energia.
La temperatura delorno se reduce de aproximadamente el 10% respecto a un sistemas de calentimiento del hora de tipo convencional.

Descongelador (BP7470 - BP8960)
El ventilador funciona sin sus elementos, por lo tanto el hora no se caliente directamente. La puerta del hora tiene quemantenerse cerrada.
Se pueda descongelar rápidamente alimentos congelados colocándolos sobre la bandeja del hora y colocando la misma en el anaqueel inferior. Con este sistemas, la duración de descogelador se reduce hasta un tercio.

Elemento calentador inferior solamente (BP2460 - BP7470 - BP8960)
El elemento que se incluya bajo de la base del homo funciona autónomamente.
El hora de ser precalentado durante 15-20 horas antes del uso.
Esta funciona es la ideal para la cocción enorno de pastaflora para tartas saladas y tartas. En este caso, el alimento se debe colocar en el estante inferior del hora.

Función de autolimpieza del hora (BP2460 - BP7470 - BP8960)
Girar el botón de selección en esta función, esta regulación es possible solamente por medio del temporizador, el ciclo de autolimpieza dura 1,5 horas.
Antes de utiliser esta funciona pirolítica, esnecessary quitar todos los accesos del hora.
Durante la funciona pirolítica, la lampara del,horno está apagada.
Consejos practicos
- Antes de起初 la cocción, verificar que los accesos que no se necesitan hayan sido quitados delorno.
- Antes del uso, precalentar el hora a la temperatura de coccción.
- Disponer las bandejas de coccción en el centro del hora y, en el caso que Sean más de una,deojar un espacio entre ellas para permitir la circulación del aire.
- NoAbrirrecuentamentela puerta delhormo paracontrolarlosalimentos(la lampara delhormo queda encendada durante la cocción).
- Durante la aperture de la puerta, evitar todo tipo de contacto con las partes calientes y el vapor.
Programación final de coccción con comienzo coccción manual
- Utilizar el botón « B » tiempo de coccción (máximo 110 horas);
- Regular el botón termóstato en la temperatura deseada y el botón de selección (si está presente) en la configuración de coccción deseada.
- UnCNTAMINUTOS con senal acustico advierte que la coccion se ha terminado y el hora se apaga automatistically;
- Volver a colocar todos los botones en la posicion off.
Importanta:para hacerFuncionarelhorno en modo manual,al final de la coccienciavolver a la posicion en la ventana «D».
Final de cocción
El temporizador de programacion permite hacer funcionar el hora por un periodo de tiempo precedente determinado. (Fig. 2)
1. Funcionamiento
Después de haber regulado el botón interruptor del hora en la temperatura deseada, girar el botón temporizador en sentido horario hasta alcancar el tiempo de coccción deseado (máximo 110 horas). Al final del tiempo regulado, el temporizador vuelve a la posión « 0 » y el hora se apaga automatistically.
2. Posición manual.
Si el tiempo de coccción es más largo del tiempo programable o se se desea utilizar el hora en modo manual y apagarlo cuando se desea, girar el botón en la posión.
3. Limpieza pirolítica automática. Función de autolimpieza
Desprésés de haber regulado el botón interruptor hora, girar el botón del tiempo porizador en sentido hora a 90 horas (es possible girar el botón temporal porizador hasta un máximo de 180 horas si el hora está muy sucio)
Durante la función pirolítica, la lámpara del hora está apagada.

Fig. 2
PROGRAMADOR ELECTRONICO
El programador electrónico es un dispositivo que cumple las siguientes unidades:
- Reloj 24 horas con visor iluminado
- Temporizador (hasta 23 horas y 59 min.)
- Programa para empezar y terminar la cocción automatica
- Programa para cocción semi automática (solamente inicio o final).
- Visualizacion temperatura elegada
24·00A

Descripción de los botones

"TEMPORIZADOR"

TIEMPO DE COCCION

“ FINAL TIÉMPO DE COCCÍON ”

POSICION MANUAL

"AUMENTO DE LOS NUMeros DE TODOS LOS PROGRAMAS - CONTROL DE LA TEMPERATUREA PROGRAMADA"

"DISMINUCION DE LOS NUMEROS DE TODOS LOS PROGRAMAS - CONTROL DE LA TEMPERATUREA PROGRAMADA"
Descripción de los SYMBOLOS iluminados
« AUTO » - (intermitente) – Programador en la posición automatica pero no programada.
« AUTO » - (siempre encendido) - Programador en la posión automatística y programado.

Cocción manual en bajo

Cocción automática en bajo:


Temporalizador en funciona
NOTA: Después de haber的选择acion el funcionaimiento, antes de confirmarpellas un determinado periodo de tiempo (aproximamente 3-4segundos) durante los cuales es possible modifierlos datos
Reloj digital.
Los nombres del reloj indican las horas (0-24) y los Minutes
En el momento de la conexión del hora o después de una interrupción de corriente electrica, tres ceros parpadean en el visor del programador. Para programar la hora, es necesario presionar simultaneamente los botones e bien el botón y Al Mismo TIEMPO presionar los botones "+"o"-” hasta la regulación de la hora exacta. Cuando la hora actual está regulatorada, soltar los botones para hacerFuncinar el reloj.
Coción manuala sin usar el programador
Para usar el horamanualmente, o sea sin lapelladelprogramador, esnecessary cancelar la intermitencia de "A"presionando el boton
Si se visualiza e mensaje «A» en forma permanente indica que el hora está programado, es impossible regular el temporizador en la funciona manual y por lo tanto no se pueda encender el hora. En este caso, antes esnecessary cancelar el programa presionando ...después sera possible regular la funciona manual.
Temporizador
El temporizador puede ser uso paraatar un periodo de tiempo de 1 minuto y 23 horas y 59关键时刻.
1) Cocción automática (inicio y final)
Regular la duracion de coccion presionando el boton
Regular la final de la cocción presionando el botón
- Regular la temperatura y el programa de coccción usingo la empuñadura del termostato y el selector.
Después de esta regulación, el symbolo «A» parpadeará.
Ejemplo: la cocción dura 45 horas y debeTerminate a las 14.00.
Presionar 路 哈拉 regular 0.45.
Presionar hasta regular 14.00.
Al final de la regulación, la hora se visualiza en el visor y el symbolo «A» se enciende. Esto significa que el programa de coccción ha sido memorizzato. A las 13:15 (14:00 menos 45 horas) el hora se encenderá automatistically. A las 14:00 el hora se apagará automatistically y irá un zumbido que se pueda interruptir presionando el botón.
Elsimpolo «A»parpadea.
2) Cocción semi-automática
A. Regular el tiempo de duración de la coccción.
B. Regular el tiempo del final de coccción.
A) Regular el tiempo de la duración de la cocción presionando el
boton
El hora se enciende inmediamente y el símbolo «A» titila.
Cuando el tiempo de coccción regulado se ha terminado, el hora
se apaga, un umbido suena hasta que no se interruppe como se ha
descripto anteriormente.
El symbolo «A» titila.
B) Regular el tiempo final de la cocción presionando el botón
El hora se enciende inmediamente el symbolo «A» titila.
Cuando el tiempo regulado se cumple, el hora se apaga y un
zumbido suena hasta que no se interruppe como se ha descripto anteriormente.
El programa de coccción puede ser cancelado en cualquier momento presionando el botón, el hora pueda funciona manualmente.
NOTA: Las functions 1) y 2) o bien 1)+2 se activan solamente si la funciona cocccion ha sido seleccionada.
Temporalidor = buzzer
El programa temporizador comprende solamente un zumbido que pueda ser programado por un máximo de 23 horas y 59 Minutes. Para regular el temporizador, presionar el botón y contemporáneamente los botones + o - hasta que no aparezca el tiempo deseado en el visor.
Després de haber efectuado la regulacion, el reloj y el symbolo aparecen en el visor.
La cuenta paraAGRAs comienza inmediamente y se
puede visualizar en todo momento en el visor
presionando el boton
al final del tiempo regulado, el symbolo se apaga y
el zumbido suena hasta que no se interrumpe.
Presionando el boton
es possible cambiar el tono del-sumbido que tiene 3 niveles
(bajo-medio-alto): cuando suena presionar el botón “-
NOTA: al final del tiempo de coccción, comienza una
melodia que emite un bip cada segundo durante 7关键时刻.
Cancelación de un programa de coccción automatica
Un programa de cocción automática pueda ser
cancelado enrialquiermomento presionando
simultanamente el botón y o el botón
Ahora puede funcionarmanualmente.

Limpieza pirolitica
Selección la funciona de autolimpieza .
Después de haber seleccionado esta funciona, un periodo de limpieza de 90 instantos se regula automatistically (se pueda modifier este periodo por una duración de 180 instantos si el hora está muy sueio).
Esta funciona permite limpar el hora augmentando la temperatura hasta 475^. El deposito de cenizas que se obtieneuede ser eliminado con un paño humedo cuando el hora se haya enfiado, pero el depositourrenta está tibio. Si el hora necesita de una limpieza más prolongada, se pueda augmentar la duración de estaforma: seleccionar la funciona de autolimpieza como se indica precedente, presionar el botonmanual en el temporizador electrónico, 1:30 aparece en el visualizador.
Por motivos de seguridad, la puerta delorno se bloquea automatamente para temperatasuras superiores a 300^ . Cuando sucede este, el hora emite una signa acustica y el indicator luminoso cerrado en el panel frontal se enciende.
Durante la autolimpieza pirolítica, la lampara delorno está apagada.
ADVERTENCIA
- Todos los accesos deben quitarse del interior del hora antes de poder en marcha la función de autolimpieza.
- Se aconseja vivamente usar esta función de autolimpieza solamente en presencia de una persona.
- Todos los residuos alimenticios importantes deben quitarse del hora antes de poder en marcha la referencia de autolompieza.
Sustitución de la lámpara del hora
ATENCION:desconectar el hora de la alimentacion electrica.
Si la lámpara del homo se debe sustituir, la tapa de protección « A » debe quittarse, girando en sentido antihorario. Después de haber sustituido la lámpara, instalar-Newamente la tapa de protección « A » (Fig. 6)

Desmontaje de la puerta del hora (Fig. 7)
Para fácilar la limpieza y acceder con más libertad a la parte interna del hora, es posible desmontar ambas puertas del hora de manière simple (ver dibuju).
Para fácilar la limpieza del hora, es possible quitar la puerta del hora usingo las bisagras de estaforma:
Bisagras con palancas movibles
Las bisagras A está dotadas de dos palancas pequeñas movibles B.
Si la palanca B se eleva, la bisagra sale de su alojamento. Se pueda, a este punto, elevar la puerta hacía arriba y extraerla haciendola deslizar hacia el externo.
Para efectuar esta operation, coger la puerta de los lados cercanos a las bisagras.
Para volver a instalar la puerta, primero introducir las disagras en su alojamento.
Antes de cerrar la puerta, no olvidarse de bajo las dos palancas movibles B realizadas para enganchar las bisagras.
No sumergir la puerta en agua
Limpiar la superficie interna esmaltada y de vidrio con un paño humedo y un detergente neutro apropriado, enjuagar, bajo secar con cuidado utilizing un paño suave.
Si es Neededo, es possible desmontar el vidrio desatornillando los dos tornillos de fijacion laterales. Asegurarse que el vidrio este Completely seco antes de volverlo a instalar. Prestar atencion de no fjir demasiado los tornillos de fijacion durante el montaje.
Accesorios del hora
Los estantes del hora, la grasadora y el soporte del asador deben ser lavados en agua caliente con un detergente neutro y bajo secarlos con cuidado o;pueden ser lavados en lavavajillas.

Comoutilizar el asador (Fig.8)
En el mesmo hora, es possible usar el asador asociado con la parrilla. La carne debe ser enfilada en el espetón y bloquearla con las dos horquillitas.
Luego proceder como se indica a continuación:
A. Introducir el espetón en el plano inferior delorno.
B. Introducir una de las horquillitas sobre el asta de acero inoxidable y fiarla. Enfilar la carne en el espeton y bajo introducir la other horquillita, fiarla deforma segura a la carne.
C. La empuñadura del asador de material aislante debe ser utilizada para extraer el asta de acero inoxidable delorno y deben quitarse durante la cocción.
Por exemple un pollo que pesa aproximamente 1,3 kg nécessitará una coccción de los 85-90 horas.

Tabla indicativa para la cocción alorno
| Alimento | Temp. °C | Posición estante (*) | Tiempo de coc>*</sup> cocción (min) | Simbolo coc>*</sup> cocción | |
| Dulces | |||||
| Roscas | 180 | 2 | 55-65 | ||
| Tortas de frutas | 200 | 1 | 30-40 | ||
| Postres de leche y mantequilla | 180 | 2 | 35-40 | ||
| Dulces leudados | 200 | 1 | 25-35 | ||
| Buñuelo | 190 | 2 | 20-30 | ||
| Pasta de hojaldre | 200 | 2 | 15-25 | ||
| Galletas | 190 | 3 | 15-20 | ||
| Lasañas | 225 | 2 | 40-50 | ||
| Carne | |||||
| Solomillo de buey | 225 | 2-3 | 50-80 | ||
| Roastbeef | 225 | 2-3 | 50-80 | ||
| Ternera asada | 225 | 2-3 | 60-80 | ||
| Cerdo asado | 170-180 | 2 | 45-60 | ||
| Cordero asado | 225 | 2 | 45-55 | ||
| Buey asado | 225 | 2-3 | 50-60 | ||
| Liebre asada | 200 | 2 | 60-90 | ||
| Pavo asado | 180 | 2 | 240 circa | ||
| Ganso asado | 200 | 2 | 150-210 | ||
| Pato asado | 200 | 2 | 120-180 | ||
| Pollo asado | 200 | 2 | 60-90 | ||
| Pierna de cabrito | 200 | 2-3 | 90-150 | ||
| Pierna de ciervo | 180 | 2-3 | 90-180 | ||
| Pescados | 180 | 2-3 | 10-40 | ||
| Verduras | |||||
| Verduras estofadas | 170-190 | 2-3 | 40-50 | ||
| Pizza | 240 | 1 | 15-25 | ||
| Coccción a la parrilla | |||||
| Chuleta | 4 | 8-12 | |||
| Chorizo de cerdo | 4 | 10-13 | |||
| Pollo a la parrilla | 3 | 25-35 | |||
| Pollo al espiedo | 50-65 | ||||
| Ternera asada al espiedo | 50-65 | ||||
Nota:
(^*) el número inicial de la posición del estante corresponde al botón del hora.
El hora de ser precalentado antes de la realizacion.



Estas functions poderian serutilizadas para los alimentos delicados y/o alimentos precalentados.
Es possible cocinar el myself Plato en estantes distinctos (el tiempo de coccción es el myself).