TX-SR502E - Receptor de audio/vídeo ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TX-SR502E ONKYO en formato PDF.

📄 118 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ONKYO TX-SR502E - page 60
Ver el manual : Français FR Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ONKYO

Modelo : TX-SR502E

Categoría : Receptor de audio/vídeo

Tipo de producto Receptor de audio y video
Características técnicas principales 5.1 canales, potencia de 100 W por canal (8 ohmios)
Alimentación eléctrica AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 435 mm x 151 mm x 329 mm (L x H x P)
Peso 8,2 kg
Compatibilidades Compatible con formatos Dolby Digital y DTS
Funciones principales Entradas HDMI, USB, radio FM, procesamiento de audio avanzado
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido
Seguridad No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de instalación
Información general útil Verificar la compatibilidad con sus otros equipos de audio y video antes de la compra

Preguntas frecuentes - TX-SR502E ONKYO

¿Cómo reiniciar mi ONKYO TX-SR502E?
Para reiniciar su ONKYO TX-SR502E, apague el dispositivo, luego mantenga presionado el botón 'Power' mientras presiona el botón 'Standby' hasta que la pantalla indique 'Clear'.
¿Qué hacer si el sonido no sale de los altavoces?
Verifique que los altavoces estén correctamente conectados y que el volumen esté lo suficientemente alto. Asegúrese también de que la entrada seleccionada sea correcta y que el modo 'Mute' no esté activado.
¿Cómo conectar un dispositivo a través de Bluetooth?
Active el Bluetooth en su dispositivo y ponga el receptor en modo de emparejamiento. En el menú Bluetooth de su receptor, seleccione su dispositivo para establecer la conexión.
¿Por qué parpadea la pantalla de mi receptor?
Una pantalla parpadeante puede indicar un problema de sobrecalentamiento o una falla interna. Apague el receptor y déjelo enfriar antes de volver a encenderlo. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio al cliente.
¿Cómo ajustar los parámetros de audio?
Acceda al menú de parámetros de audio a través del control remoto, luego use las flechas para navegar por las opciones. Puede ajustar el nivel de graves, agudos y canales según sus preferencias.
Mi ONKYO TX-SR502E no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Intente conectar el dispositivo a otro enchufe. Si el problema persiste, podría haber un defecto de hardware.
¿Cómo actualizar el firmware de mi receptor?
Descargue la última versión del firmware desde el sitio oficial de ONKYO y siga las instrucciones proporcionadas para actualizar a través de USB o red, según las opciones disponibles en su dispositivo.
¿Qué tipos de entradas de audio están disponibles en el TX-SR502E?
El TX-SR502E tiene varias entradas de audio, incluyendo HDMI, RCA, óptica y coaxial, permitiendo conectar diversos dispositivos de audio y video.

Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio/vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TX-SR502E - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TX-SR502E de la marca ONKYO.

MANUAL DE USUARIO TX-SR502E ONKYO

Manual de Instrucciones Muchas gracias por la adquisición del receptor con control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor con control de audio/video. Guarde este manual para futuras referencias. Mise sous tension & Première utilisation ...............Fr-31 Activar el equipo & Primera configuración .........Es-31 Manipulations de base .............Fr-34 Funcionamiento básico ...........Es-34 Utilisation des modes de reproduction...........................Fr-40 Disfrutar de los modos de audición............................Es-40 PRECAUCIÓN:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS

ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE

NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL

USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS

SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN

CUALIFICADO. WARNING AVIS El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. Instrucciones de seguridad importantes

Es-2 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADUERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca S3125A podría recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.

15. Daños que requieren reparación

Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación

16. Introducción de objetos sólidos y líquidos

No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.

17. Baterías

Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.

18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,

como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. Notas

1. Copyright de las grabaciones—A menos que se

utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.

2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en

el interior del TX-SR502/TX-SR502E y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar el TX-SR502/TX-SR502E, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.

3. Cuidados—Limpie de vez en cuando el

TX-SR502/TX-SR502E con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque el TX-SR502/TX-SR502E inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes, alcohol, ni solventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado del equipo e incluso borrar la serigrafía del panel.

4. Alimentación

ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior del TX-SR502/TX-SR502E (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA

I. MORI

El modelo internacional tiene un selector de voltaje que proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este modelo, asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su área. Modelo americano Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posición STANDBY no desactiva por completo al TX-SR502. Si no tiene previsto utilizar el TX-SR502 durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA. Memoria de seguridad El TX-SR502/TX-SR502E utiliza un sistema de seguridad de memoria sin batería- para conservar las sintonías de radio predefinidas así como otros ajustes mientras está desconectado o en caso de fallo de alimentación. Aunque no se requieren baterías, el TX-SR502/ TX-SR502E necesita haber estado conectado a una toma de CA para cargar el sistema de la batería seguridad. (En los modelos no destinados a América, el conmutador de alimentación POWER del TX-SR502/ TX-SR502E debe colocarse en ON con el fin de cargar el sistema de las baterías de seguridad.) Una vez cargado, el TX-SR502/TX-SR502E conservará los ajustes durante varias semanas, aunque el tiempo exacto depende del entorno y será más corto en climas húmedos. Es-3 Para los modelos de EE.UU. Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes: Nota para instalador del sistema CATV: Este recordatorio es para que el instalador del sistema CATV consulte la Sección 820-40 de NEC que proporciona instrucciones para realizar correctamente la conexión a tierra y, en concreto, especifica que el cable de puesta a tierra se debe conectar al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable. Información FCC (Comisión federal sobre comunicaciones) para el usuario PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones realizados por el usuario sin el consentimiento expreso de la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo. Controlador remoto & dos baterías (AA/R6) Adaptador de antena de 75/300Ω No se entrega en los modelos para Europa y América. Front Left Front Left SP-B / Zone 2 Left SP-B / Zone 2 Left CUMPLE LA NORMA CANADIENSE ICES-003. Para modelos provistos de un cable de alimentación con clavija polarizada:

PRECAUCIÓN: PARA EVITAR QUE SE

PRODUZCAN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA MÁS ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS ANCHA. Adaptador para el conector de alimentación Sólo se suministra en algunos países. Use este adaptador si la toma de corriente CA no coincide con el conector del cable de alimentación del TX-SR502/ TX-SR502E. (El tipo de adaptador varía para cada país) Para los modelos canadienses NOTA: ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B Antena en bucle AM Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B según la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Dichos límites están concebidos para ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. No obstante, no existe la garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si el equipo provoca interferencias que afectan a la recepción de la señal de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
  • Ponerse en contacto con el proveedor o un técnico de radio/TV para obtener asistencia.

Speaker Cable Etiquetas para los cables de los altavoces

  • En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del producto indica el color del TX-SR502/TX-SR502E. Las especificaciones e instrucciones son las mismas independientemente del color. Es-4 Funciones Amplificador
  • Amplificador de 6 canales
  • 75 vatios por canal min. RMS a 8 Ω, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz con una distorsión armónica total no superior al 0,08%.
  • Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
  • Circuitos para un volumen de ganancia óptimo Processing
  • Dolby1 Digital EX y Dolby Pro Logic IIx
  • Procesamiento DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6 y DTS 96/24 2
  • Función Cinema Filter (filtro para cine)
  • Convertidores lineales PCM 96 kHz/24-bits D/A en todos los canales
  • Pure Audio listening mode (not American model) Audio/Vídeo
  • Frecuencia de inversión ajustable (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
  • HDTV-capable component video (2 inputs, 1 output)
  • 4 entradas de S-Video, 2 salidas
  • 4 entradas digitales asignables (3 ópticas, 1 coaxial)
  • Pre-envío de subwoofer
  • Entrada multicanal con código de colores para utilizarse con Super Audio CD y DVD-Audio
  • Terminales para altavoces con código de color Sintonizador FM/AM
  • 30 presintonías FM/AM
  • Sintonización automática en FM/AM
  • RDS (Sistema de información de radio) (sólo modelo europeo) Remote Controller
  • Preprogramado para utilizarse con otros componentes
  • Contenido Introduction Instrucciones de seguridad importantes p. 2
  • Notas p. 3
  • Accesorios incluidos p. 4
  • Funciones p. 5
  • Paneles Frontal y Posterior p. 6
  • Antes de utilizar el TX-SR502/ TX-SR502E p. 9
  • Controlador remoto p. 10
  • Conexiones Conectar los altavoces p. 16
  • Conectar la antena p. 18
  • Conectar el TX-SR502/TX-SR502E p. 20
  • Activar el equipo & Primera configuración Activar el equipo p. 31
  • Primera configuración p. 31
  • Funcionamiento básico Reproducir los componentes AV p. 34
  • Utilizar el sintonizador p. 36
  • Funciones comunes p. 38
  • Disfrutar de los modos de audición Utilizar los modos de audición p. 40
  • Funcionamiento avanzado Grabar p. 45
  • Funciones avanzadas p. 46
  • Configuración avanzada p. 48
  • Utilizar el controlador remoto con otros componentes p. 50
  • Solucionar Problemas p. 56

Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Es-5 Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A Conmutador POWER (31) El modelo americano no tiene este conmutador. Este es el conmutador de alimentación principal. Cuando se ajusta a OFF, el TX-SR502/TX-SR502E se desactiva completamente. Cuando se ajusta a ON, el TX-SR502/TX-SR502E se activa en modo Standby y se ilumina el indicador STANDBY. No lo active hasta que haya comprobado completamente todas las conexiones (página 17–30). G Botones [ ] [ ] del modo de audición (41) Esto botón se utiliza para ajustar el TX-SR502/ TX-SR502E a On o a Standby. Para los modelos con un conmutador POWER, este botón no tiene ningún efecto a menos que el conmutador POWER esté activado. C Indicador STANDBY (31) Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502/ TX-SR502E está en modo Standby, y parpadea mientras recibe la señal del controlador remoto. El modelo americano no tiene este indicador. Este indicador se ilumina cuando está seleccionado el modo de audición Pure Audio. (En este modo no se emiten señales de vídeo.) E Botón STEREO (41) Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Stereo. (Sólo para el modelo americano) F Botón PURE AUDIO (41) El modelo americano no tiene este botón. Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Pure Audio. Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de audición. H Botón DISPLAY (35) Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de información sobre la fuente seleccionada. I Botón DIGITAL INPUT (31, 47) Este botón se utiliza para asignar las entradas digitales y para especificar el formato de las señales de entrada digitales. J Pantalla Es-6 Paneles Frontal y Posterior—Continúa... K Sensor del controlador remoto (9) Este sensor recibe las señales de control desde el controlador remoto. Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y tiples. L Botones de flecha Estos botones se utilizan para seleccionar y definir los ajustes. Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de DVD de multicanal. Botones TUNING [ ] [ ] Estos botones se utilizan para sintonizar las emisoras de radio. S Botones de selector de entrada (31, 34, 45) Botones PRESET [ ] [ ] Estos botones se utilizan para seleccionar las programaciones de radio. T Botón MEMORY (36, 37) Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes. Este botón se utiliza para preseleccionar emisoras de radio. M Botón ENTER Este botón se utiliza para confirmar los ajustes. Este botón se utiliza para seleccionar el modo Auto o Manual Tuning. Este control se utiliza para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. Este botón se usa para acceder a varios ajustes. Estos botones se utilizan para activar y desactivar los grupos de altavoces A y B. P Jack PHONES (39) Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para conectar unos auriculares estéreo estándares para escuchar en silencio. Este botón se utiliza para volver a la pantalla anterior cuando cambie los ajustes. X VIDEO 3 INPUT (27) Estas entradas de S-Video, vídeo compuesto, y de audio analógico se pueden utilizar para conectar una cámara de vídeo o una consola de juegos. Pantalla

Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Indicador MUTING (39) Este indicador parpadea cuando el TX-SR502/ TX-SR502E está enmudecido. 2 Indicadores de modo Fuente/Audición (40) Estos indicadores muestran el modo de audición y el formato de audio digital seleccionados. 3 Indicadores de sintonización (36) TUNED (36): Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502/TX-SR502E se sintoniza a una emisora de radio. AUTO (36): Este indicador se ilumina cuando se selecciona Auto Tuning, y desaparece cuando se selecciona Manual Tuning.

RDS (Sólo para el modelo europeo) (36): Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502E se sintoniza a una emisora de radio que acepte el sistema RDS (Radio Data System). MEMORY (36): Este indicador se ilumina al programar emisoras de radio. FM STEREO (36): Este indicador se ilumina cuando el TX-SR502/TX-SR502E se sintoniza a una emisora FM estéreo. 4 Indicador SLEEP (39) Este indicador se ilumina al activar la función Sleep. 5 Área de mensajes Este área de la pantalla muestra información sobre la fuente seleccionada. Es-7 Paneles Frontal y Posterior—Continúa... Panel posterior

Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A COMPONENT VIDEO (20–23, 25, 26) Aquí se puede conectar un reproductor de DVD, TV, u otros componentes que soporten vídeo componente. B AM ANTENNA (18, 19) Estos terminales de entrada sirven para conectar una antena AM. C FM ANTENNA (18, 19) Este conector sirve para conectar una antena FM. D FRONT SPEAKERS B (17) Estos terminales sirven para conectar el grupo de altavoces B. F AC OUTLET (30) Esta toma de CA conectada se puede utilizar para suministrar alimentación a otro componente. El tipo de conector depende del país en que adquirió el TX-SR502/TX-SR502E. G DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 y COAXIAL (20–23, 25, 26, 28, 29) Estos zócalos ópticos y coaxiales se pueden utilizar para conectar un reproductor de CD, DVD, o LD (disco láser), y otros componentes con salidas de audio digitales. H SUBWOOFER PRE OUT (17) Un subwoofer autoamplificado se puede conectar aquí. I CD IN (28) Estas entradas analógicas pueden utilizarse para conectar un reproductor de CD con salidas analógicas. Es-8

J TAPE IN/OUT (28, 29, 33) Estas entradas y salidas analógicas pueden utilizarse para conectar un reproductor de cassettes, un grabador de Mini Disc, u otros grabadores con entradas y salidas analógicas. (30) Este conector (remoto interactivo) se puede conectar al conector en otro componente AV Onkyo. El controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E se puede utilizar para controlar ese componente. Para utilizar , debe realizar una conexión de audio analógica (RCA) entre el TX-SR502/TX-SR502E y el otro componente, incluso si están conectados digitalmente. Nota: sólo se puede utilizar con componentes Onkyo. L VIDEO 1 IN/OUT y VIDEO 2 IN (24, 25, 45) Las entradas y salidas de VIDEO 1 S-Video, de vídeo compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar un VCR. Las entradas de VIDEO 2 S-Video, de vídeo compuesto y de audio se pueden utilizar para conectar otras fuentes de vídeo (por ejemplo, TV por cable, TV por satélite o un set-top box). M DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24) Las entradas de FRONT, SURR, CENTER, y SUBWOOFER se pueden utilizar para conectar componentes con múltiples salidas de audio analógicas, incluyendo reproductores de DVD con salidas analógicas individuales de 5.1 canales. La entrada de S-Video o de vídeo compuesto se debería conectar a una salida de vídeo del reproductor de DVD. N MONITOR OUT (21, 22) La salida de S-Video o de vídeo compuesto se debería conectar a la entrada de vídeo del televisor o del proyector. O VOLTAGE SELECTOR (sólo para el modelo internacional) (9) Este selector de voltaje proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de utilizar el TX-SR502/TX-SR502E Ajustar el selector de voltaje (Sólo para el modelo internacional) El modelo internacional tiene un selector de voltaje que proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este modelo, asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su área. Si no lo está, utilice un destornillador pequeño para ajustarlo correctamente. Por ejemplo, si el voltaje de su área es de 120 voltios (V), ajuste el selector a “120V.” Y si es de entre 220 y 230 voltios (V), ajústelo a “220–230V.” COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

AC OUTLET Utilizar el controlador remoto VOLTAGE SELECTOR S VIDEO

  • Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses, aunque puede variar según el uso.
  • Si el controlador remoto no funciona correctamente, cambie las dos baterías.
  • No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías.
  • Si no tiene la intención de utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
  • Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes posibles para evitar pérdidas y corrosiones. VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER 220-230 V Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E tal como se muestra a continuación. Sensor del controlador remoto Instalar las baterías Para abrir el compartimiento de las baterías, pulse el pequeño hueco y extraiga la cubierta.

Inserte las dos baterías incluidas (AA/R6) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartimiento de las baterías.

Vuelva a colocar la cubierta en el controlador remoto y ciérrela. Notas:

  • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el TX-SR502/TX-SR502E está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar.
  • Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma habitación, o si el TX-SR502/TX-SR502E está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el controlador remoto no funcione correctamente.
  • No coloque nada encima del controlador remoto, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y dañar las baterías.
  • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el TX-SR502/TX-SR502E se instala en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar.
  • El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E. Es-9 Controlador remoto Cómo utilizar el controlador remoto Incluyendo el TX-SR502/TX-SR502E, el controlador remoto se puede utilizar para controlar hasta 10 componentes diferentes, incluyendo los componentes Onkyo conectados mediante . El controlador remoto tiene un modo de funcionamiento específico con cada tipo de componente. Los modos se seleccionan utilizando los nueve botones REMOTE MODE. ■ Modo AMP/TUNER & TAPE TUNER/ TAPE Modo AMP/TUNER El modo AMP/TUNER se utiliza para controlar el TX-SR502/TX-SR502E. Para seleccionar el modo AMP/TUNER, pulse el botón de modo [AMP]. Modelo americano

En el modo AMP/TUNER & TAPE puede controlar el TX-SR502/TX-SR502E y un grabador de cassettes Onkyo conectado mediante

T V VOL

Con estos modos, puede controlar un reproductor de DVD, un reproductor de CD, un grabador de MiniDisc, o un grabador de CD Onkyo conectados mediante (el controlador remoto se debería dirigir al TX-SR502/ TX-SR502E). Introduciendo el código de control remoto adecuado, el modo DVD también se puede utilizar para controlar un reproductor de DVD de otro fabricante y los botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se pueden utilizar con componentes de otros fabricantes (por ejemplo, con DVD, TV, VCR, o receptores por cable o satélite) (consulte la página 50).

VCR CABLE SAT Utilice los botones REMOTE MODE— [AMP], [DVD], [CD], [MD], [CDR], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT]— para seleccionar los modos. Para controlar el componente, utilice los botones que soporta el modo. modo AMP/TUNER consulte la página 10 modo DVD consulte la página 12 modo CD consulte la página 13 modo MD/ CDR consulte la página 14 modo TAPE consulte la página 15 modo TV consulte la página 55 Consulte la página 15 para los botones de control de TV modo VCR/CABLE/SAT consulte la página 55 Nota:

  • Es posible que algunas de las funciones descritas en este manual no funcionen de la forma esperada con otros componentes. Es-10

SAT Con estos modos, puede controlar un TV, un VCR, un receptor de cable, y un receptor de satélite. Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (consulte la página 50).

DISC Indicador Remote Este indicador se ilumina cuando el controlador remoto transmite comandos.

REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY TEST TONE STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP Controlador remoto—Continúa... Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A Botón STANDBY (31) Este botón se utiliza para ajustar el TX-SR502/ TX-SR502E al modo de espera (Standby). B Botón ON (31) Este botón se utiliza para activar el TX-SR502/ TX-SR502E. C Botones de selector de entrada (34) Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes de audio y de vídeo. D Botón MULTI CH (35) Este botón se utiliza para seleccionar la entrada de DVD de multicanal. E Botones TONE, [–] & [+] (38) Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y tiples. F Botón DIMMER (38) Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla. Este botón se utilizan para seleccionar y definir los ajustes. Botón CH +/– (37) Este botón se utiliza para seleccionar las presintonías de radio. Botón RETURN Este botón se utiliza para volver a la pantalla anterior cuando cambie los ajustes. Botón DISPLAY (35, 37) Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de información acerca de la fuente de entrada seleccionada. Botones SP A y SP B (34) Estos botones se utilizan para activar y desactivar los grupos de altavoces A y B. L Botones del modo de audición (40) Botón SURR Este botón se utiliza para seleccionar los modos de audición Dolby y DTS. Botón ALL ST Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición All Ch Stereo. Botón PURE A (no se aplica al modelo americano) Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Pure Audio. En este modo, la pantalla y el circuito del vídeo interno están desactivados, minimizando así la posibilidad de interferencias, para un sonido de alta velocidad igual que el original. (En este modo no se emiten señales de vídeo.) Botón DIRECT Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Direct. Botones [ DSP] & [DSP ] Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de audición DSP (“digital signal processor”, procesador de señal digital) originales de Onkyo. M Botones TEST, CH SEL & LEVEL [+] [–] Estos botones se utilizan para ajustar el nivel de cada altavoz por separado. N Botón L NIGHT Este botón se utiliza para ajustar la función Late Night. O Botones REMOTE MODE (10) Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de controlador remoto. Cuando utiliza el controlador remoto, el botón de modo para el modo seleccionado se ilumina. P Botón SLEEP (39) Este botón se utiliza para ajustar la función Sleep. Q Botones VOL (34) Estos botones sirven para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. R Botón SETUP (32, 48) Este botón se usa para acceder a varios ajustes. S Botón MUTING (39) Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E. T Botón CINE FLTR (46) Este botón se utiliza para ajustar la función Cinema FILTER. Botón STEREO Este botón se utiliza para seleccionar el modo de audición Stereo. Es-11 Controlador remoto—Continúa... Modo DVD El modo DVD se utiliza para controlar un reproductor de DVD Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante Para ajustar el controlador remoto al modo DVD, pulse el botón de modo [DVD].

Antes de seleccionar el modo DVD y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [DVD] para seleccionar que su reproductor de DVD sea la fuente de entrada.

T V VOL

AMP REMOTE MODE DVD DVD

VCR CABLE A Botón STANDBY Este botón se utiliza para ajustar el reproductor de DVD a Standby. B Botón ON Este botón se utiliza para activar el reproductor de DVD y ajustarlo a Standby. C Botones de número Estos botones se utilizan para introducir el título, el capítulo y los números de pista y para introducir los tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal. D Botón TOP MENU Este botón se utiliza para seleccionar un menú superior del DVD. Este botón se utilizan para navegar por los menús del DVD y por los menús de ajustes en pantalla del reproductor de DVD. F Botón DISC +/– Este botón se utiliza para seleccionar discos en un cambiador de DVD. G Botón RETURN/EXIT Este botón se usa para salir de los menús de ajustes en pantalla del reproductor de DVD y para reiniciar la reproducción del menú. H Botón DISPLAY Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco, el título, el capítulo o la pista actual en la pantalla del reproductor de DVD, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. I Botones de reproducción De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción, Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y Avance rápido.

Estos botones se utilizan para la reproducción fotograma a fotograma y para la reproducción a cámara lenta. Es-12 Controlador remoto—Continúa... K Botón AUDIO Este botón se utiliza para seleccionar bandas sonoras y formatos de audio de otros idiomas (por ejemplo, Dolby Digital o DTS). L Botón SUBTITLE Este botón se utiliza para seleccionar subtítulos. M Botón REPEAT Este botón se utiliza para ajustar las funciones de reproducción con repetición. N Botón A-B Este botón se utiliza para ajustar la función de reproducción con repetición A–B. Modo CD El modo CD se utiliza para controlar un reproductor de CD Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante Para ajustar el controlador remoto al modo CD, pulse el botón de modo [CD]. Antes de seleccionar el modo CD y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [CD] para seleccionar que su reproductor de CD sea la fuente de entrada. O Botón OPEN/CLOSE [ ] Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos. P Botón VIDEO OFF Este botón se utiliza para desactivar el circuito del vídeo interno, eliminando así la posibilidad de interferencias al reproducir discos que sólo sean de audio. Q Botón CLEAR Este botón su usa para cancelar las funciones y para borrar los números entrados. R Botón MENU Este botón se utiliza para visualizar un menú del DVD. S Botón VOL

Este botón se utiliza para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. Botón SETUP/GUIDE Este botón se utiliza para acceder a los menús de ajustes en pantalla del reproductor de DVD. Botón MUTING Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E. Botón RANDOM Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria (Random Playback). Botón ANGLE Este botón se utiliza para seleccionar distintos ángulos de la cámara. Botón LAST M Este botón se utiliza con la última función de memoria, que le permite reanudar la reproducción del DVD desde donde la detuvo. Botón SEARCH Este botón se utiliza para buscar por títulos, capítulos, pistas y puntos concretos en la secuencia temporal. Botón MEMORY Este botón se utiliza con la función de reproducción de la memoria, que le permite crear una lista de reproducción de títulos, capítulos o pistas personalizada. 1 Botón ON Esto botón se utiliza para ajustar el reproductor de CD a On o a Standby. 2 Botones de número Estos botones se utilizan para introducir números de pista y tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal. 3 Botón DISC Este botón se utiliza para seleccionar discos en un cambiador de CD. 4 Botón DISPLAY Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco, el título, el capítulo o la pista actual en la pantalla del reproductor de CD, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. 5 Botones de reproducción De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción, Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y Avance rápido. 5 Botón REPEAT Este botón se utiliza para ajustar las funciones de reproducción con repetición. 6 Botón OPEN/CLOSE [ ] Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos. 7 Botón CLEAR Este botón su usa para cancelar las funciones y para borrar los números entrados. 8 Botón VOL Este botón se utiliza para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. 0 Botón MUTING Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E. A Botón RANDOM Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria (Random Playback). B Botón MEMORY Este botón se utiliza con la función de reproducción de la memoria, que le permite crear una lista de reproducción de pistas personalizada. Es-13 Controlador remoto—Continúa... Modo MD & modo CDR

El modo MD se utiliza para controlar un reproductor de MiniDisc Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante . El modo CDR se utiliza para controlar un grabador de CD Onkyo conectado al TX-SR502/ TX-SR502E mediante Para seleccionar el modo MD, pulse el botón de modo [MD]. Para seleccionar el modo CDR, pulse el botón de modo [CDR].

T V VOL

TAPE Esto botón se utiliza para ajustar el grabador de MiniDisc o el grabador CD a On o a Standby. SLEEP

SET MUTING REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B

MEMORY DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco o la pista actual en la pantalla del reproductor de MD/CDR, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. D Botón Play [ ] Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. Estos botones se utilizan para introducir números de pista y tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal. C Botón DISPLAY

Antes de seleccionar el modo MD o CDR y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [TAPE] para seleccionar que su MiniDisc o grabador de CD sea la fuente de entrada.

El botón Previous [ ] se utiliza para seleccionar la pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio de la pista actual. El botón Next [ ] se utiliza para seleccionar la pista siguiente. Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción. G Botón REC [ ] Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. H Botón REPEAT Este botón se utiliza para ajustar las funciones de reproducción con repetición. I Botón OPEN/CLOSE [ ] Este botón se utiliza para expulsar el MiniDisc o abrir y cerrar la bandeja de carga de discos del grabador de CD. J Botón CLEAR Este botón su usa para cancelar las funciones y para borrar los números entrados. K Botón VOL Este botón se utiliza para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. Es-14 Controlador remoto—Continúa... L Botón MUTING Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E.

El botón FR [ ] se utiliza para iniciar el rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar el avance rápido.

El botón Rewind [ ] se utiliza para iniciar el rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar el avance rápido. 8 Botón Stop [ ] Este botón se utiliza para detener la reproducción. N Botón Stop [ ] Este botón se utiliza para detener la reproducción. O Botón RANDOM Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria (Random Playback). P Botón MEMORY Este botón se utiliza con la función de reproducción de la memoria, que le permite crear una lista de reproducción de pistas personalizada. otones de control de TV El controlador remoto tiene botones especiales para controlar un televisor, que pueden utilizarse sea cual sea el modo de controlador remoto seleccionado. Para utilizar estos botones, primero debe programar el botón de modo [TV] con el código de control remoto adecuado para su televisor (consulte la página 50). TV I

Modo Tape STANDBY El modo Tape se utiliza para controlar un grabador de cassettes Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante Para ajustar el controlador remoto al modo Tape, pulse el botón de modo [AMP]. INPUT

T V VOL

El botón Previous [ ] se utiliza para seleccionar la pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio de la pista actual. El botón Next [ ] se utiliza para seleccionar la pista siguiente. Es posible que los botones Previous & Next [

] no funcionen correctamente con algunas cintas de cassette según el modo en que hayan estado grabadas. TV CH TUNER/ TAPE

Este botón se utiliza para iniciar la reproducción. TV INPUT

TONE Antes de seleccionar el modo TAPE y empezar la reproducción, debe pulsar el botón de modo [AMP] y a continuación el botón de selector de entrada [TAPE] para seleccionar que su grabador de cassettes sea la fuente de entrada.

SET DISPLAY TV [ Primero debe introducir el código de control remoto adecuado (consulte la página 50)

MUTING Para ajustar el TV a On o Standby.

TV CH [+]/[–] Para seleccionar canales en el TV [TV INPUT] Para seleccionar la entrada del VCR en el TV TV VOL [

Para ajustar el volumen del televisor. Este botón se utiliza para iniciar la reproducción inversa. 4 Botón REC [ ] Este botón se utiliza para iniciar la grabación. 5 Botón VOL Este botón se utiliza para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E. 6 Botón MUTING Este botón se utiliza para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E. Es-15 Conectar los altavoces Disfrutar del Home Theater Puede utilizar dos conjuntos de altavoces con el TX-SR502/TX-SR502E: el grupo de altavoces A y el B. El Grupo de altavoces A debe estar ubicado en la sala de audición principal y se tiene que poder utilizar con equipamiento Dolby Digital y DTS surround. Cada altavoz debe estar situado en una posición específica en la sala de audición para conseguir los mejores resultados del equipamiento de sonido surround. La siguiente ilustración muestra las mejores posiciones para los altavoces de sonido surround. El Grupo de altavoces B se puede instalar en otra habitación y utilizarse con equipamiento estéreo y mono. Los altavoces se pueden ubicar en la posición estándar para los altavoces estéreo o en cualquier otro sitio. Altavoces frontales derecho e izquierdo Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del televisor. Sitúelos formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice. Altavoz central Este altavoz realza los altavoces frontales derecho e izquierdo, realizando movimientos de sonido distintos y proporcionando una imagen de sonido total. En películas se utiliza básicamente para los diálogos. Sitúelo cerca del televisor (preferiblemente encima) de frente, al nivel de los oídos, o a la misma altura que los altavoces frontales derecho e izquierdo. Subwoofer El subwoofer gestiona los sonidos de bajo del canal LFE (“Low-Frequency Effects”, o efectos de baja frecuencia).El volumen y la calidad de la salida de bajos del subwoofer dependerá de su posición, de la forma de la sala de audición y de su posición de audición. En general, se consigue un buen sonido de bajos instalando el subwoofer en una esquina frontal, o a un tercio de la anchura de la pared, tal como se muestra a continuación. Esquina Altavoces surround posteriores Estos altavoces aumentan aún más el realismo del sonido surround y mejoran la localización del sonido detrás del oyente. Sitúelos detrás del oyente a unos 60–100 cm por encima del nivel de los oídos.Asegúrese de que la posición de audición está dentro del intervalo del altavoz. Altavoces surround derecho e izquierdo Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento del sonido preciso y para añadir realismo al ambiente. Sitúelos a los lados del oyente o ligeramente detrás, a unos 60–100 cm por encima del nivel de los oídos. Lo ideal es que ambos estén a la misma distancia del oyente. 1/3 de la longitud de la sala Configuración de los altavoces Para una experiencia con sonido surround inmejorable, debería conectar seis altavoces y un subwoofer autoamplificado. Sean cuántos sean los altavoces que utilice, se recomienda utilizar un subwoofer autoamplificado para conseguir un sonido de bajos potente y sólido. Antes de utilizar el TX-SR502/TX-SR502E, debe especificar qué altavoces están conectados y sus tamaños (consulte la página 32). Para conseguir lo mejor de su sistema de sonido surround, también debería especificar la distancia entre el oyente y cada uno de los altavoces para que el sonido de cada uno llegue al oído al mismo tiempo (consulte la página 48). Además, debería ajustar el nivel de cada altavoz para conseguir un balance igual (consulte la página 49.) Es-16 Conectar los altavoces—Continúa... Adherir las etiquetas para los altavoces Conectar los altavoces Los terminales de altavoz positivos (+) del TX-SR502/ TX-SR502E están codificados por color para facilitar la identificación. (Los terminales de altavoz negativos (–) son negros). Antes de conectar los altavoces, lea la siguiente información:

  • Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
  • Ponga especial atención a la polaridad de cableado del altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará mal.
  • Utilice sólo altavoces con una impedancia de 6 ohmios o superior. Si conecta altavoces con una impedancia inferior a 6 ohmios, puede dañar el TX-SR502/ TX-SR502E.
  • Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o delgados, ya que podrían afectar a la calidad de sonido.
  • Tenga cuidado de no cortar las conexiones positivas y negativas. Si lo hace dañará el TX-SR502/TX-SR502E.
  • No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Si lo hace dañará el TX-SR502/ TX-SR502E.
  • Si en vez de dos altavoces quiere conectar sólo uno, no lo conecte a los terminales de altavoz derecho e izquierdo.

Terminal de altavoz Color Frontal izquierdo Blanco Frontal derecho Rojo Central Verde Surround izquierdo Azul Surround derecho Gris Surround negro Marrón Las etiquetas para altavoces incluidas también están codificadas por color y debería adherirlas al lado positivo (+) de cada cable de altavoz teniendo en cuenta la tabla anterior. Todo lo que debe hacer es hacer coincidir el color de cada etiqueta con el terminal de altavoz correspondiente. Conectar los cables de los altavoces

Pele unos 15 mm de los extremos del aislamiento de los cable de los altavoces, y retuérzalos ligeramente, tal como se muestra.

Desatornille el terminal. Inserte totalmente los cables pelados. Fije el terminal con firmeza. 15 mm La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a los distintos terminales. Juego de altavoces A Subwoofer activo Altavoz frontal derecho Altavoz frontal izquierdo La salida SUBWOOFER PRE OUT debe conectarse a la entrada del subwoofer activo. Si el subwoofer no dispone de un amplificador integrado, necesitará utilizar un amplificador externo. Para más informacion, consulte el manual incluido con el subwoofer. Altavoz frontal derecho Altavoz frontal izquierdo Juego de altavoces B Es-17 Conectar la antena Conectar la antena Este capítulo explica cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado. El TX-SR502/TX-SR502E no recogerá señales de radio si no se ha conectado a una antena, por lo que deberá conectar la antena si desea usar el sintonizador. Terminales de entrada de antena AM Conector de antena FM COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

AC OUTLET Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado (consulte la página 19). Conectar la antena en bucle AM La antena en bucle AM interior incluida está diseñada sólo para uso interior.

Instale la antena en bucle AM, insertando las pestañas en la base, tal como se muestra.

Conecte los dos cables de la antena en bucle AM a los terminales de entrada AM, tal como se muestra a continuación. (Los cables de antena no son sensibles a la polaridad, por lo tanto, pueden conectarse en cualquier dirección). Asegúrese de que los cables estén bien seguros y de que los terminales de entrada sujeten los cables pelados y no la parte aislada. Conectar la antena FM interior La antena FM interior incluida está diseñada sólo para uso interior.

Instale la antena FM, como se muestra. ■ Modelo americano

Inserte el conector totalmente en el zócalo. ■ Otros modelos

Inserte el conector totalmente en el zócalo. Presione Inserte el cable Suelte

Cuando el TX-SR502/TX-SR502E esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio FM y ajustar la posición de la antena FM para conseguir la mejor recepción posible.

Utilice chinchetas o algo similar para fijar la antena FM en su posición correcta. Chinchetas, etc. Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al utilizar las chinchetas. Es-18 Cuando el TX-SR502/TX-SR502E esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio AM y ajustar la posición de la antena AM para conseguir la mejor recepción posible. Mantenga la antena lo más lejos posible del TX-SR502/TX-SR502E, del televisor, de los cables de altavoz y de los cables de alimentación. Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una antena AM exterior disponible en el mercado (consulte la página 19). Conectar la antena—Continúa... Conectar una antena FM exterior Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado.

Desplace el cable pequeño del adaptador de la posición A a la posición B, como se muestra. Posición A Cable

  • Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el exterior, pero a veces se pueden obtener mejores resultados instalándolas en un ático o en un desván.
  • Para mejores resultados, instale la antena FM exterior lejos de edificios altos, a ser posible en una posición donde no haya obstáculos hacia el transmisor.
  • La antena exterior se debería situar lejos de las posibles fuentes de interferencias, como señales de neón, carreteras muy transitadas, etc.
  • Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos de alto voltaje.
  • Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros de descargas eléctricas. ■ Utilizar el adaptador de antena de 75/300 ohmios El adaptador de antena de 75/300 ohmios no está incluido en los modelos para América y Europa. El adaptador de antena de 75/300 ohmios se puede utilizar para conectar una antena FM utilizando tanto el cable coaxial de 75 ohmios como el doble cable plano de 300 ohmios. ■ Conectar el cable plano de 300 ohmios

Con un destornillador, afloje los dos tornillos del adaptador, enrolle los cables pelados alrededor de los tornillos, y a continuación vuelva a fijarlos, tal como se muestra a continuación.

Inserte el cable central (1), tal como se muestra, y utilice unos alicates pequeños para sujetar las secciones de protección y de aislamiento exterior del cable (2), tal como se muestra a continuación.

Asegúrese de que la protección no toque el cable central.

Vuelva a colocar la tapa del adaptador, y a continuación conecte el adaptador en el zócalo de 75 Ω. ■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción FM y TV, ya que puede provocar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/FM, como se muestra. Conectar una antena AM exterior Conecte el adaptador en el zócalo de 75 Ω. Si no consigue una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra. Antena exterior ■ Conectar el cable coaxial de 75 ohmios

Pele y prepare el cable coaxial de 75 ohmios, tal como se muestra a continuación. Cable de antena aislado 15 mm

mm mm mm Antena en bucle AM ANTENNA

Utilizando las uñas o un destornillador pequeño, saque las pestañas del adaptador y extraiga la tapa, tal como se muestre a continuación. Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se pueden obtener mejores resultados instalándolas en el interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar conectada. Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros de descargas eléctricas. Es-19 Conectar el TX-SR502/TX-SR502E canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto. Antes de realizar ninguna conexión

  • Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
  • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado y comprobado todas las conexiones de audio y de vídeo. Derecha (rojo) Entradas digitales ópticas Audio analógico Izquierda (blanco) Las entradas digitales ópticas del TX-SR502/ TX-SR502E incorporan tapas de cierre que se abren cuando se inserta un conector óptico, y se cierran cuando se extrae. Introduzca los conectores con firmeza. Derecha (rojo) Izquierda (blanco) Vídeo compuesto (Amarillo) (Amarillo)
  • Inserte con firmeza los conectores ¡Derecha! para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento anómalo). ¡Mal!
  • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces. Precaución: Para evitar que se produzcan daños, mantenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo. Codificación por colores de la conexión AV RCA Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del Cables y zócalos AV Vídeo Cable El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando una calidad de imagen suprema. (Algunos fabricantes de televisores nombran los zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.)

S-Video separa la luminancia y las señales de color y proporciona la una calidad de imagen mejor que la de vídeo compuesto. Cable de vídeo compuesto VIDEO El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs, VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables especiales para vídeo compuesto. Audio Cable Zócalo Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que para coaxial. Cable de audio digital óptico OPTICAL Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que para óptico.

Este cable es para audio analógico. Es el formato de conexión más corriente para audio analógico, y se encuentra en la mayoría de componentes AV. Este cable es para audio analógico multicanal y se suele utilizar para conectar reproductores de DVD con salidas de audio analógico individuales 5.1. Pueden utilizarse varios cables de audio analógico normales como alternativa al cable multicanal. Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Formatos de conexión de vídeo Manual de conexión ■ Entradas Se pueden conectar hasta cinco componentes AV a las entradas del panel posterior del TX-SR502/TX-SR502E, y uno a la entrada del panel frontal. La siguiente tabla especifica el tipo de componente que puede conectar a cada entrada. Entrada Tipo de componente que puede conectar Página # para más información. DVD Reproductor de DVD, etc.

VIDEO1 22 (para conexiones de TV)

Reproductor de CD, etc.

TAPE Grabador de cassettes, DAT, grabador de CD, grabador 28, 29 de MiniDisc, giradiscos, etc. VIDEO3 Camcorder, consola de juegos, etc.

■ Salidas (para grabar) El TX-SR502/TX-SR502E tiene dos salidas para grabar. La siguiente tabla especifica el tipo de componente que puede conectar a cada salida. Salida Tipo de componente que puede conectar Página # para más información. VIDEO1 VCR, etc.

TAPE Grabador de cassettes, DAT, grabador de CD, grabador 28, 29 de MiniDisc, etc. ■ MONITOR OUT Las señales de vídeo que se reciben a través de las entradas de vídeo se envían a través de los zócalos MONITOR OUT para que se visualicen en el TV o proyector conectados. El TX-SR502/TX-SR502E tiene tres tipos de salidas de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, y vídeo componente. Conecte la salida adecuada al televisor o proyector (consulte la página 22). Los equipos de vídeo se pueden conectar al TX-SR502/ TX-SR502E utilizando los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, o vídeo componente (este último proporciona la mejor calidad de imagen). Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones entre formatos, por lo tanto, sólo enviarán señal los conectores de salida del mismo formato que el conector de entrada, tal como se muestra a continuación. Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD al S-VIDEO DVD IN, el S-VIDEO MONITOR OUT (para el televisor) y el S-VIDEO VIDEO 1 OUT (para el VCR) enviarán una señal de vídeo, pero no las salidas de vídeo compuesto ni de vídeo componente. Reproductor de DVD, etc. Output Compuesto S-Video Componente Compuesto S-Video Componente Compuesto S-Video Componente

Televisor, proyector, etc. Formatos de conexión de audio Los equipos de audio se pueden conectar al TX-SR502/ TX-SR502E utilizando los siguientes formatos de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial y multicanal. Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones entre formatos, tal como se muestra a continuación. Por ejemplo, los conectores TAPE OUT analógicos no emiten las señales de audio conectadas a la entrada digital OPTICAL o COAXIAL, por lo tanto, si quiere grabar, por ejemplo, del reproductor de CD, además de conectarlo a una entrada digital, también debe conectarlo a los conectores CD IN analógicos. Reproductor de DVD, etc. ¿Qué conexiones debo utilizar? El TX-SR502/TX-SR502E permite distintos formatos de interconexión para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos AV. El formato a elegir depende de los formatos compatibles con los otros componentes. Utilice las secciones siguientes como guía. Para equipos de vídeo necesitará dos cables —uno para el vídeo y otro para el audio. Output Óptico Coaxial Analógico Multicanal Óptico Coaxial Analógico Multicanal No se emite No se emite

grabador de MD, etc. Es-21 Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conectar el televisor o el proyectorr Monitor Out ■ Utilizar un vídeo compuesto Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar VIDEO MONITOR OUT del TX-SR502/ TX-SR502E a una entrada de vídeo compuesto del televisor, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

ANTENNA OUT MONITOR OUT

REMOTE CONTROL DIGITAL IN VIDEO 1 DVD MONITOR OUT

Las siguientes conexiones le permitirán escuchar audio desde el televisor mediante el TX-SR502/TX-SR502E. Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte el TX-SR502/TX-SR502E al VCR y utilice el afinador (consulte la página 24). Notas:

  • En principio, la entrada digital OPTICAL 2 se asigna a la fuente de entrada del VIDEO 2. Si lo conecta a una entrada de audio digital distinta o sólo a una entrada analógica, necesitará asignarlo a la fuente de entrada VIDEO 2 (consulte la página 31). VIDEO COAXIAL OUT

Conexiones de audio VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Televisor, proyector, etc. ■ Utilizar S-Video Utilice un cable específico para S-Video para conectar S VIDEO MONITOR OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una entrada de S-Video del televisor, tal como se muestra a continuación. ■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas

  • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 2 del TX-SR502/ TX-SR502E a la salida óptica del televisor, tal como se muestra a continuación.
  • Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a la salida coaxial del televisor, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

REMOTE CONTROL DIGITAL IN

Conecte uno de los dos CENTER

Televisor, proyector, etc. Televisor, proyector, etc. ■ Utilizar un vídeo componente Utilice un cable específico para vídeo componente para conectar los conectores COMPONENT VIDEO OUT del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas de vídeo componente del televisor, tal como se muestra a continuación. ■ Utilizar conexiones analógicas Si su televisor no incorpora salidas de audio digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes conexiones de audio analógico. Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 2 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógico del televisor, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

Televisor, proyector, etc. Televisor, proyector, etc.

Es-22 Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conexiones de audio Conectar un reproductor de DVD Conexiones de vídeo Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión. ■ Utilizar un vídeo compuesto Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a una salida de vídeo compuesto del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.

  • El televisor también debería estar conectado a través del vídeo compuesto. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

REMOTE CONTROL OPTICAL

DVD VIDEO OUT MONITOR OUT

SURR FRONT CENTER Nota: En principio, la entrada digital OPTICAL 1 se asigna a la fuente de entrada del DVD. Si conecta el reproductor de DVD a una entrada digital distinta o sólo a una entrada analógica, necesitará asignar esa entrada a la fuente de entrada del DVD (consulte la página 31). ■ Utilizar conexiones coaxiales y ópticas

  • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 1 del TX-SR502/ TX-SR502E a una salida óptica del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
  • Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a una salida coaxial del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.

■ Utilizar S-Video Utilice un cable específico para S-Video para conectar S VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a una salida de S-Video del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.

  • El televisor también debería estar conectado a través de S-Video. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

REMOTE CONTROL Conecte uno de los dos DIGITAL OUT OPTICAL Reproductor de DVD S VIDEO

Reproductor de DVD ■ Utilizar un vídeo componente Utilice un cable específico para vídeo componente para conectar los conectores COMPONENT VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de vídeo componente del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.

  • El televisor también debería estar conectado a través del vídeo componente. ■ Utilizar conexiones analógicas Incluso si el reproductor de DVD se conecta digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar , o para grabar audio desde el reproductor de DVD, también necesitará realizar conexiones analógicas. Utilice un cable de audio para conectar los conectores FRONT DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación. Si el reproductor de DVD tiene salidas L/R y salidas multicanal, asegúrese de utilizar las salidas L/R. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

Reproductor de DVD Reproductor de DVD COMPONENT VIDEO OUT

Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conexiones multicanal de DVD Conectar un VCR para reproducción Si el reproductor es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio y Super Audio CD y dispone de salidas audio analógicas multicanal, podrá disfrutar de la reproducción de audio de DVD-Audio y Super Audio CD . Utilice un cable de audio analógico multicanal para conectar MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER, CENTER, y SURR del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas analógicas 5.1 del reproductor de DVD, tal como se muestra. De forma alternativa, utilice varios cables de audio analógico. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

ANTENNA OUT Podrá mirar vídeos si conecta el VCR al TX-SR502/ TX-SR502E. Si utiliza el afinador del VCR, este ejemplo de conexión le permitirá escuchar el sonido de sus programas de televisión favoritos mediante el TX-SR502/TX-SR502E. Es útil si su televisor no dispone de salidas de audio. Conexiones de vídeo

  • Utilice un cable específico para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 1 IN del TX-SR502/TX-SR502E a una salida de S-Video del VCR, tal como se muestra a continuación.
  • Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar VIDEO VIDEO 1 IN del TX-SR502/ TX-SR502E a una salida de vídeo compuesto del VCR, tal como se muestra a continuación. Una conexión S-Video proporciona una calidad de imagen más buena que una conexión de vídeo compuesto. SUBWOOFER CENTER SURR R SURR L FRONT R FRONT L Conexiones de audio
  • Utilice un cable de audio para conectar los conectores VIDEO 1 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del VCR, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

CENTER VIDEO 2 Conecte uno de los dos VIDEO 1 VIDEO OUT VCR Es-24

S VIDEO OUT

Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conectar un VCR para grabación Conexiones de vídeo

  • Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 1 OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una entrada S-Video en el VCR de grabación.
  • Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar VIDEO VIDEO 1 OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una entrada de vídeo compuesto del VCR de grabación. Conexiones de audio
  • Utilice un cable de audio analógico para conectar las salidas AUDIO VIDEO 1 L/R OUT del TX-SR502/ TX-SR502E a las entradas de audio VCR de grabación. Esta ilustración muestra cómo conectar un VCR para grabar desde un TV u otro VCR. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

  • El TX-SR502/TX-SR502E debe activarse para la grabación. La grabación no es posible mientras está en modo Standby.
  • Si desea grabar directamente desde un TV o reproducir un VCR pasar por el TX-SR502/ TX-SR502E, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas AV del VCR de grabación. Para más información, consulte los manuales incluidos en el televisor y en el VCR.
  • Las señales de vídeo conectadas a las entradas de vídeo compuesto sólo se pueden grabar a través de salidas de vídeo compuesto. Si los componentes de reproducción de vídeo y TV se conectan a través de un vídeo compuesto, debe conectar también el VCR grabador a través del vídeo compuesto. De forma similar, las señales de vídeo conectadas a las entradas de S-Vídeo sólo se pueden grabar a través de salidas S-Vídeo. Si los componentes de reproducción de vídeo y TV se conectan a través de S-Vídeo, debe conectar también el VCR grabador a través de SVídeo.

VIDEO 2 Conecte uno de los dos TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD VIDEO 2

SUB WOOFER Conecte uno de los dos VIDEO OUT S VIDEO OUT Televisor, proyector, etc. VCR Es-25 Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conectar otras fuentes de Vídeo— Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. Conexiones de vídeo Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión. ■ Utilizar vídeo componente Utilice un cable para vídeo componente para conectar la COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN del TX-SR502/ TX-SR502E a la salida de vídeo componente de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.

  • El televisor también debería estar conectado a través del vídeo componente. COMPONENT VIDEO ■ Utilizar vídeo compuesto Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar VIDEO VIDEO 2 IN del TX-SR502/TX-SR502E a la salida de vídeo compuesto de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
  • El televisor también debería estar conectado a través del vídeo compuesto. Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.

REMOTE CONTROL Conexiones de audio

VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SUB WOOFER VIDEO OUT Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. ■ Utilizar S-Video Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 2 IN del TX-SR502/TX-SR502E a la salida S-Video de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.

  • El televisor también debería estar conectado a través de S-Video. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

  • En principio, la fuente de entrada VIDEO 2 se asigna a OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si conecta una entrada de audio digital distinta, o si conecta sólo la entrada VIDEO 2 analógica, deberá cambiar la asignación de entrada (consulte la página 31).
  • Para conectar el reproductor de LD a una salida de AC-3RF, necesitará un demodulador disponible en el mercado. ■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
  • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 2 del TX-SR502/ TX-SR502E a la salida óptica de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
  • Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a la salida coaxial de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación. S VIDEO

Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. SURR FRONT

S VIDEO OUT

COAXIAL VIDEO COAXIAL

TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Conecte uno de los dos DIGITAL OUT OPTICAL Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. Es-26 Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... ■ Utilizar conexiones analógicas Si su fuente de vídeo no incorpora salidas de audio digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes conexiones de audio analógico. Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 2 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógico de la fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

VIDEO 2 Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. Conectar un Camcorder, una consola de juegos, etc. Conexiones de vídeo Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión. ■ Utilizar S-Video Utilice un cable para S-Video para conectar la entrada VIDEO 3 INPUT S VIDEO del TX-SR502/TX-SR502E a la salida S-Video del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.

  • El televisor también debería estar conectado a través de S-Video. ■ Utilizar vídeo compuesto Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar la entrada VIDEO 3 INPUT VIDEO del TX-SR502/ TX-SR502E a la salida de vídeo compuesto del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
  • El televisor también debería estar conectado a través del vídeo compuesto. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET ENTER STANDBY SETUP TONE

A SPEAKERS B

LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT RETURN TUNING MODE MEMORY CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES VIDEO 1 DVD MULTI CH VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER

S VIDEO OUT

S VIDEO VIDEO VIDEO OUT Camcorder, consola de juegos, etc. Conecte uno de los dos Conexiones de audio Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 3 INPUT AUDIO L/R del TX-SR502/ TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER PRESET STANDBY SETUP

A SPEAKERS B

TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER

L AUDIO R

Camcorder, consola de juegos, etc.

Es-27 Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conectar un reproductor de CD Nota: En principio, la fuente de entrada de CD se asigna a COAXIAL DIGITAL IN. Si conecta el reproductor de CD a una entrada digital distinta, o si lo conecta sólo a la CD IN analógica, deberá cambiar la asignación de entrada (consulte la página 31). ■ Utilizar conexiones coaxiales y ópticas

  • Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a una salida coaxial del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación.
  • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 3 del TX-SR502/ TX-SR502E a una salida óptica del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

ANTENNA OUT VIDEO 2 Utilice un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de los grabadores de cassette, y utilice otro cable de audio para conectar los conectores TAPE OUT L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas de los grabadores de cassette, tal como se muestra a continuación.

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

REMOTE CONTROL Grabador de cassette

OPTICAL Conectar un grabador de cassette VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Conecte uno de los dos DIGITAL OUT OPTICAL Nota: En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador de cassettes sólo a la TAPE IN analógica, deberá ajustar la fuente de entrada TAPE a “----” (consulte la página 31). Conectar un grabador DAT, CD o MD Reproductor de CD ■ Utilizar conexiones analógicas Incluso si el reproductor de CD se conecta digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar , o para grabar audio desde el reproductor de CD, también necesitará realizar conexiones analógicas. Utilice un cable de audio para conectar los conectores CD IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación. Puede conectar un grabador DAT, CD, o MD en lugar de un grabador de cassette. Nota: En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador DAT, CD, o MiniDisc a una entrada digital distinta, o si lo conecta sólo a la TAPE IN analógica, deberá cambiar la asignación de entrada (consulte la página 31). ■ Conexiones analógicas Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas AUDIO TAPE IN L/R del TX-SR502/ TX-SR502E a las salidas del grabador, y utilice otro cable de audio analógico para conectar las salidas AUDIO TAPE OUT L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas del grabador, tal como se muestra a continuación.

Reproductor de CD OUT

TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER

Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... ■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas (sólo reproducción)

  • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 3 del TX-SR502/ TX-SR502E a la salida óptica del grabador, tal como se muestra a continuación.
  • Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a la salida coaxial del grabador, tal como se muestra a continuación. ■ Giradiscos con un preamplificador Phono integrado Utiliza un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio del preamplificador phono, y utilice otro cable de audio para conectar las entradas del preamplificador phono al giradiscos, tal como se muestra a continuación. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

VIDEO 2 Conecte uno de los dos DIGITAL OUT OPTICAL Preamplificador Phono Conectar un giradiscos Nota: En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el giradiscos a la TAPE IN analógica, deberá ajustar la fuente de entrada TAPE a “----” (consulte la página 31). ■ Giradiscos con un preamplificador Phono integrado Utilice un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio del giradiscos, tal como se muestra a continuación. ■ Giradiscos con un cartucho MC (Moving Coil, bobina móvil) Utilice un cable de audio para conectar los conectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio del preamplificador phono. Utilice otro cable de audio para conectar las entradas del preamplificador phono a las salidas del amplificador principal de MC. Y utilice otro cable de audio para conectar las entradas del amplificador principal de MC al giradiscos, tal como se muestra a continuación.

Amplificador principal de MC SUB WOOFER AUDIO OUTPUT

AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT

TAPE Es-29 Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa... Conectar los Onkyo componentes Para utilizar , debe realizar una conexión de audio analógica (RCA) entre el TX-SR502/ TX-SR502E y el otro componente, incluso si están conectados digitalmente. Con (Remoto Interactivo) puede controlar su reproductor de CD, de DVD, etc., de Onkyo compatibles con con el controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E, y utilizar las siguientes funciones especiales del Auto Power On/Standby Cuando inicia la reproducción en un componente conectado a través de , si el TX-SR502/TX-SR502E está en Standby, se activará y seleccionará ese componente como fuente de entrada automáticamente. Del mismo modo, cuando el TX-SR502/TX-SR502E está en Standby, todos los componentes conectados a través de también entrarán en modo Standby. Esta función no funcionará si un cable de alimentación está conectado a una toma AC OUTLET en el TX-SR502/ TX-SR502E. Cambio directo Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de , el TX-SR502/TX-SR502E selecciona automáticamente el componente como fuente de entrada. Si el reproductor de DVD está conectado a la entrada multicanal del TX-SR502/TX-SR502E, deberá pulsar el botón [MULTI CH] para disfrutar de todos los canales (consulte la página 35). TX-SR502/TX-SR502E. El otro sirve para conectar componentes compatibles con adicionales.

  • Conecte el zócalo del TX-SR502/TX-SR502E sólo a componentes AV Onkyo. Si lo conecta a componentes AV de otros fabricantes se puede producir un funcionamiento anómalo.
  • Es posible que algunos componentes no permitan todas las funciones del . Consulte los manuales incluidos con los componentes. Conectar los cables de alimentación de otros componentes El TX-SR502/TX-SR502E tiene una salida de CA en el panel posterior para conectar el cable de alimentación a otro componente AV. El conmutador de alimentación de los otros componentes se puede dejar en la posición ON para que se active o desactive cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se ajuste a On o Standby. Con el controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E, puede controlar componentes Onkyo compatibles con

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

VIDEO 2 Ejemplo: reproductor de CD

ANALOG AUDIO OUT Ejemplo: grabador de DVD

ANALOG AUDIO OUT Notas:

  • Sólo utilice cables para conexiones. Los cables se entregan con los reproductores Onkyo (DVD, CD, etc.).
  • Algunos componentes AV incorporan dos zócalos , y puede conectar cualquiera de los dos al Es-30 Modelos para Europa y algunos de los modelos para Asia Modelo para América Precaución:
  • Asegúrese de que la capacidad total de los componentes que conecta a las tomas AC OUTLET no excede la capacidad especificada (por ejemplo, 100 W). Nota:
  • Los componentes Onkyo con zócalos deberían conectarse tomas de paredes regulares. Conectar el cable de alimentación Notas:
  • Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes AV.
  • Al activar el TX-SR502/TX-SR502E se produce una subida de tensión momentánea que puede inferir en otros equipos eléctricos del mismo circuito. Si esto supone un problema, conecte el TX-SR502/ TX-SR502E a otro circuito distinto. Activar el equipo
  • Modelo americano STANDBY/ON
  • Otros modelos STANDBY/ON Primera configuración DIGITAL INPUT STANDBY Botones de selector de entrada AMP REMOTE MODE Coloque el conmutador [POWER] en la posición ON ( ). (Ignore este paso si tiene el modelo americano.) El TX-SR502/TX-SR502E entra en modo Standby, y se activa el indicador STANDBY. Notas:
  • El controlador remoto no tiene ningún efecto si el conmutador [POWER] está en la posición OFF. Pulse el botón [STANDBY/ON]. De forma alternativa, pulse el botón [AMP] del controlador remoto y a continuación pulse el botón [ON]. El TX-SR502/TX-SR502E se activa, la pantalla se ilumina, y el indicador STANDBY se desactiva. Desactive el TX-SR502/TX-SR502E, pulse el botón [STANDBY/ON]. El TX-SR502/TX-SR502E entrará en modo Standby. Siempre que desactive el TX-SR502/TX-SR502E baje el volumen, para que la próxima vez que lo active no se produzca un ruido estrepitoso. Notas: (no disponible en el modelo para América)
  • El TX-SR502/TX-SR502E sale de fabrica con el conmutador POWER en la posición ON ( ). Cuando se conecta por primera vez el cable de alimentación, el TX-SR502/TX-SR502E entra en modo Standby y se iluminará el indicador STANDBY.
  • Para desactivar completamente el TX-SR502/ TX-SR502E, coloque el conmutador POWER en la posición OFF ( ). Asignar entradas digitales a fuentes de entrada Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, debe conectar el reproductor de DVD al TX-SR502/TX-SR502E mediante una conexión de audio digital (coaxial u óptica). Con esta función puede asignar entradas de audio digital a fuentes de entrada. Sólo necesita cambiar estas asignaciones si la conexión no coincide con las asignaciones por defecto listadas a continuación. Fuente de entrada DIGITAL INPUT DVD OPT1 (OPTICAL 1) VIDEO 1 - - - - (Analógico) VIDEO 2 OPT2 (OPTICAL 2) VIDEO 3 - - - - (Analógico) TAPE OPT3 (OPTICAL 3)

COAX (COAXIAL) Si, por ejemplo, conecta el reproductor de DVD a COAXIAL DIGITAL INPUT, deberá cambiar la fuente de entrada de DVD de OPT 1 a COAX, y deberá cambiar la fuente de entrada de CD a otra que no sea COAX. Si desea utilizar la fuente de entrada TAPE sólo con los zócalos TAPE IN analógicos, deberá cambiar la asignación TAPE de “OPT3” a “----” (analógica). Puede cambiar las asignaciones de esta forma.

Pulse el botón de selector de entrada para la fuente que quiere asignar. (Las entradas digitales no se pueden asignar a la fuente de entrada TUNER.)

DIGITAL INPUT Pulse el botón [DIGITAL INPUT] Aparecerá la asignación actual. Pulse el botón [DIGITAL INPUT] repetidamente para seleccionar COAX, OPT1, OPT2, OPT3, o – – –

Es-31 Primera configuración—Continúa... Configuración de los altavoces

Esta sección explica como especificar qué altavoces están conectados y sus tamaños. Para altavoces con un diámetro cónico superior a 6-1/2 pulgadas (16 cm), especifique Large. Para altavoces con un diámetro inferior, especifique Small. Diámetro cónico ENTER

T V VOL

--/--TONE TUNER/ TAPE

AMP Mientras el ajuste del Subwoofer esté seleccionado, utilice los botones izquierda y derecha [ ]/ [ ] para seleccionar Yes o No. Yes: Selecciónelo si hay un subwoofer conectado. No: Selecciónelo si no hay ningún subwoofer conectado. Utilice el botón abajo [ ] para seleccionar “Front”, y a continuación utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para seleccionar Small o Large. Small: Selecciónelo si los altavoces frontales son pequeños. Large: Selecciónelo si los altavoces frontales son grandes. Nota:

  • Si el ajuste del Subwoofer del paso 3 está ajustado a No, este ajuste estará fijado a Large y no aparecerá.

SET MUTING DISPLAY REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY

ENTER STEREO Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP]. Utilice los botones arriba y abajo [ ]/[ ] para seleccionar “1. SP Config.,” y luego pulse el botón [ENTER]. ENTER

ENTER ENTER ENTER Es-32 Utilice el botón abajo [ ] para visualizar “Center”, y a continuación utilice los botones izquierda/derecha [ ]/[ ] para seleccionar Small, Large, o None. Small: Selecciónelo si el altavoz central es pequeño. Large: Selecciónelo si el altavoz central es grande. None: Selecciónelo si el altavoz central no está conectado. Nota:

  • Si el ajuste Front del paso 4 está ajustado a Small, la opción Large no se puede seleccionar. Utilice el botón abajo [ ] para seleccionar “Surround”, y a continuación utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para seleccionar Small, Large, o None. Small: Selecciónelo si los altavoces izquierdo y derecho surround son pequeños. Large: Selecciónelo si los altavoces izquierdo y derecho surround son grandes. Primera configuración—Continúa... None: Selecciónelo si ninguno de los altavoces surround izquierdo o derecho está conectado. Nota:
  • Si el ajuste Front del paso 4 está ajustado a Small, la opción Large no se puede seleccionar. Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD Onkyo compatibles con a los zócalos TAPE IN/ OUT, para que el funcione correctamente, deberá cambiar este ajuste. Este ajuste sólo se puede cambiar en el TX-SR502/ TX-SR502E. MASTER VOLUME

TUNING STANDBY/ON Utilice el botón abajo [ ] para seleccionar “Surr Back”, y utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para seleccionar Small, Large, o None. Small: Selecciónelo si los altavoces surround posteriores son pequeños. Large: Selecciónelo si los altavoces surround posteriores son grandes. None: Selecciónelo si ninguno de los altavoces surround posteriores está conectado. Notas:

  • Si el ajuste Surround del paso 6 está ajustado a None, este ajuste no aparecerá.
  • Si el ajuste Surround del paso 6 está ajustado a Small, la opción Large no se podrá seleccionar. ENTER PRESET STANDBY SETUP

A SPEAKERS B

TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR PHONES Pulse el botón del selector de entrada [TAPE] de forma que “TAPE” aparezca en la pantalla. Pulse y mantenga pulsado el botón del selector de entrada [TAPE] (unos 3 segundos) para ajustar la pantalla. Repita esta paso para seleccionar TAPE, MD, o CDR. Pulse el botón [SETUP]. El menú de ajustes se cierra. Para comprobar que todos los altavoces funcionan correctamente, pulse el botón [TEST TONE] del controlador remoto. Cada altavoz emitirá el tono de prueba sucesivamente y aparecerá el nombre de cada altavoz en la pantalla. Para desactivar el tono de prueba, vuelva a pulsar el botón [TEST TONE].

  • Si el tono de prueba no lo produce un altavoz, o si lo produce otro altavoz distinto al que aparece en la pantalla, es posible que haya conectado los altavoces de forma incorrecta y deberá comprobar las conexiones (consulte la página 17).
  • Si el tono de prueba no lo produce un altavoz y su nombre no aparece en la pantalla, es posible que haya definido los ajustes del altavoz de forma incorrecta (consulte la página 32). Es-33 Reproducir los componentes AV Este capítulo explica cómo utilizar el TX-SR502/ TX-SR502E con los otros componentes AV. Seleccionar el componente fuente

Botones de selector de entrada DVD MULTI CH

T V VOL

--/--TONE TUNER/ TAPE

AMP Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse un botón de selector de entrada para seleccionar el componente que desea reproducir. Aparecerá el nombre de la fuente seleccionada en la pantalla, tal como se muestra a continuación. Indicadores de los altavoces A & B AMP Volumen SLEEP

Fuente de entrada seleccionada

REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY REPEAT TEST TONE

SET MUTING A-B DIRECT CH SEL G UI DISPLAY CH SEL AMP RANDOM STEREO DSP SP A DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR Inicie la reproducción en el componente seleccionado.

Para ajustar el volumen, utilice el control MASTER VOLUME, o los botones VOL del controlador remoto. El volumen se puede ajustar de forma convencional a MIN, 1 entre 79, o MAX. VOL

Es-34 SP B Utilice los botones [SP A] y [SP B] para seleccionar el grupo de altavoces que desea utilizar. Los indicadores de altavoz A y B indican si los grupos de altavoces están activados o no. Nota: Cuando activa el grupo de altavoces B, el modo de audición para el grupo de altavoces A se ajusta a Stereo automáticamente. Disfrutar de los modos de audición. Consulte la página 40. Reproducir los componentes AV—Continúa... Visualizar información de fuente Puede visualizar información distinta acerca de la fuente de entrada actual de la siguiente manera. DISPLAY Pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pasar entre la información disponible. Generalmente, la siguiente información se puede visualizar para las fuentes de entrada. Utilizar las entradas de multicanal La entrada multicanal sirve para conectar un componente con salidas de audio analógicas individuales de 5.1 canales, como un reproductor de DVD o un decodificador MPEG. Consulte la sección “Conexiones multicanal de DVD” en la página 24 para más información.

Fuente de entrada y volumen AMP MULTI CH Formato de señal* o frecuencia de muestreo Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [MULTI CH] para que “MULTI” aparezca en la pantalla. Ahora se utilizará el audio de la entrada multicanal para la fuente de entrada de DVD. Fuente de entrada y modo de audición

  • Si la señal de entrada es analógica, no se visualizará información acerca del formato. Si la señal de entrada es PCM, se visualizará la frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no PCM, se visualizará el formato de señal. Esta información se visualiza unos tres segundos, y a continuación vuelve a aparecer la información visualizada previamente. Interpretar la información de canal surround

CH SEL LEVEL- LEVEL+ Para ajustar el nivel de los altavoces individuales, utilice el botón [CH SEL] del controlador remoto para seleccionarlos, y a continuación utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+]. El nivel se puede ajustar de –12 a +12 dB en pasos de 1 dB (de –15 a +12 dB para el subwoofer). B C A: El número de canales frontales (frontal izquierdo, frontal derecho y central). B: El número de canales surround (surround izquierdo y surround derecho). Si existe información del canal posterior de surround, este número será 3. C: Canal LFE para subwoofer (1 significa sí). Tenga en cuenta que los ajustes de nivel del altavoz individual para la entrada multicanal son independientes de los que se detallan en la página 49. Notas:

  • Mientras selecciona la entrada multicanal, sólo podrá seleccionar el modo de audición Pure Audio o Direct. Si selecciona la entrada multicanal al mismo tiempo que utiliza otro modo de audición, este modo de audición se cancelará.
  • Mientras selecciona la entrada multicanal, se ignoran los ajustes de configuración del altavoz de la página 32, y las señales de la entrada multicanal se envían a los altavoces y subwoofer, frontal izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y surround derecho. Es-35 Utilizar el sintonizador Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para una selección más rápida. MASTER VOLUME PRESET TUNING DISPLAY ENTER Sintonizar emisoras de radio TUNING PRESET STANDBY SETUP TONE

A SPEAKERS B

LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER

Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicador AUTO aparezca en la pantalla. Pulse el botón TUNING arriba o abajo [ ]/[ ]. La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora. VCR Cuando se sintoniza una emisora FM, aparecen los indicadores TUNED y FM STEREO, como se muestra a continuación. Cuando se sintoniza una emisora AM, aparece el indicador TUNED. TUNED Escuchar la radio

TUNER Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para seleccionar tanto AM como FM. En este ejemplo, se ha seleccionado la banda FM. Banda Frecuencia Ajustar el intervalo de sintonización AM (Sólo para el modelo internacional) Si utiliza el modelo internacional (por ejemplo, si el TX-SR502/TX-SR502E tiene un VOLTAGE SELECTOR en el panel posterior), necesitará ajustar el intervalo de sintonización AM para ser compatible con las emisoras AM en un país particular. El ajuste inicial es 9 kHz. Norte América: 10 kHz Otros países: 9 kHz TUNER MEMORY Para ajustar el intervalo de sintonización AM, pulse el botón [MEMORY] mientras mantiene pulsado el botón [TUNER]. TUNING MODE CLEAR Nota: Se borrarán todas las presintonías si cambia el intervalo de sintonización AM. Es-36 AUTO FM STEREO Utilizar RDS (Sólo para los modelos europeos) Cuando se sintoniza una emisora RDS (Radio Data System) que emita información PS (Program Service Name), aparece el indicador RDS, tal como se muestra a continuación, y aparece en pantalla el nombre de la emisora. Sólo los modelos europeos son compatibles con RDS, y sólo en zonas donde se utilice RDS. ■ Modo Manual Tuning

MEMORY TUNING MODE CLEAR

TUNING Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicador AUTO desaparezca de la pantalla. Pulse y mantenga pulsado el botón TUNING arriba o abajo [ ]/[ ]. La frecuencia deja de cambiar cuando deja de pulsar el botón. Pulse los botones repetidamente para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez. El modelo americano cambia la frecuencia FM en intervalos de 0.1 MHz, intervalos de 10 kHz para AM. Para los otros modelos, en intervalos de 0.05 MHz para FM e intervalos de 9 kHz para AM. En el modo Manual Tuning, las emisoras FM serán mono. Cambie al modo Auto Tuning para stereo. Sintonizar emisoras FM débiles Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede resultar imposible conseguir una buena recepción. En este caso, cambie al modo Manual Tuning y escuche la emisora en mono. Utilizar el sintonizador—Continúa... Programar emisoras de Radio Puede programar hasta 30 de sus emisoras de radio favoritas.

Eliminar programaciones

Seleccione la programación que desee eliminar. Para más información, consulte la sección anterior.

Con el botón [MEMORY] pulsado, pulse el botón [TUNING MODE]. La programación seleccionada se borra y el número desaparece de la pantalla. Sintonice la emisora que desea programar.

TUNING MODE MEMORY CLEAR Pulse el botón [MEMORY]. El indicador MEMORY aparece y el número de programación parpadea. MEMORY TUNING MODE CLEAR

PRESET Mientras se visualiza el indicador MEMORY (unos 8 segundos), utilice los botones PRESET [ ]/ [ ] para seleccionar una programación del 1 al 30. En este ejemplo, se ha seleccionado la programación #3. Visualizar información de radio

DISPLAY Pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pasar entre la información disponible. Cuando la fuente de entrada es AM o FM:

TUNING MODE MEMORY CLEAR Pulse el botón [MEMORY] para guardar la emisora. La emisora se guarda y el número de programación deja de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio favoritas. Banda, frecuencia y número de programación. Banda y modo de audición Cuando la fuente de entrada es una emisora de radio RDS que emite información PS (sólo para los modelos europeos): Seleccionar emisoras programadas Número de emisora y número de programación.

Banda, frecuencia y número de programación.* Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para seleccionar tanto AM como FM. TUNER

PRESET Utilice los botones PRESET [ ] [ ], o los botones CH [+/–] del controlador remoto para seleccionar las programaciones. Banda y modo de audición *Esta información se visualiza unos cinco segundos, y a continuación vuelve a aparecer la información visualizada previamente. Es-37 Funciones comunes Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar con cualquier fuente de entrada. Antes de realizar cualquier procedimiento de este capítulo, pulse primero el botón [AMP] para seleccionar el modo AMP.

T V VOL

AMP REMOTE MODE DIMMER DVD

VCR CABLE SAT Ajustar Bass y Treble Puede ajustar el bajo y tiple de los altavoces frontales en cualquier momento, excepto si el modo Direct listening está seleccionado. Si ha seleccionado la entrada de DVD multicanal, antes de pulsar el botón [TONE], pulse el botón [AMP] del controlador remoto y a continuación el botón [SURR] para que “Tone On” aparezca en la pantalla. MUTING DISPLAY REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY TEST TONE Pulse el botón [DIMMER] repetidamente para seleccionar: oscuro, más oscuro, o brillo normal. DIMMER INPUT --/--TONE Con esta función puede ajustar el brillo de la pantalla.

TONE/–/+ Ajustar el brillo de la pantalla RANDOM STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP Pulse el botón [TONE] repetidamente para seleccionar Bass o Treble. TONE RC-567M

Utilice los botones TONE [–]/[+] para ajustar. ■ Bass Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos de baja frecuencia de los altavoces delanteros desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB. ■ Treble Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos de baja frecuencia de los altavoces delanteros desde–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB. Nota:

  • Para desviar los circuitos de sonido bass y treble, pulse el botón [DIRECT] o [PURE A] para seleccionar el modo de audición Direct o Pure Audio. Es-38 Funciones comunes—Continúa... Enmudecer el TX-SR502/TX-SR502E Con esta función puede enmudecer temporalmente la salida del TX-SR502/TX-SR502E. MUTING Pulse el botón [MUTING] del controlador remoto. La salida se enmudece y el indicador MUTING parpadea en la pantalla, tal como se muestra a continuación. Para enmudecer el TX-SR502/TX-SR502E, vuelva a pulsar el botón [MUTING] del controlador remoto, o ajuste el volumen. La salida se enmudece y el indicador MUTING se desactiva. El enmudecimiento se cancela cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se ajusta a Standby. Ajustar los niveles de los altavoces de forma temporal Puede ajustar los niveles de los altavoces individuales mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes temporales se cancelan cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se ajusta a Standby.

CH SEL LEVEL- LEVEL+ Utilice el botón [CH SEL] del controlador remoto para seleccionar cada altavoz, y utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+] para ajustar el volumen. Los altavoces se seleccionan en el orden siguiente: Left → Center → Right → Surr Right → Surr Back → Surr Left → Subwoofer Utilizar el temporizador Sleep Con el temporizador Sleep puede ajustar el TX-SR502/ TX-SR502E para que se desactive automáticamente después de un periodo establecido. SLEEP Pulse el botón [SLEEP] repetidamente para seleccionar el tiempo sleep requerido. Puede ajustar el temporizador sleep de 90 a 10 minutos en pasos de 10 minutos. El indicador SLEEP aparece en la pantalla cuando se ha ajustado el temporizador sleep, tal como se muestra a continuación. El tiempo sleep especificado aparece en la pantalla durante unos cinco segundos, y a continuación vuelve a aparecer la pantalla anterior. Indicador SLEEP Para cancelar el temporizador sleep, pulse el botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP. Para comprobar el tiempo sleep restante, pulse el botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP] mientras se visualiza el tiempo sleep, éste se reducirá en 10 minutos. Utilizar auriculares Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector phone de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del TX-SR502/TX-SR502E para escuchar en silencio, tal como se muestra a continuación. STANDBY/ON POWER

A SPEAKERS B

Puede ajustar el volumen de cada altavoz desde –12 dB hasta +12 dB (–15 dB a +12 dB para el subwoofer). Aparecerá el nombre del altavoz seleccionado y su volumen en la pantalla, tal como se muestra a continuación. Notas:

  • No puede utilizar esta función mientras el TX-SR502/ TX-SR502E está enmudecido.
  • No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o None en la configuración de los altavoces. PHONES Notas:
  • Antes de conectar los auriculares baje siempre el volumen.
  • Los grupos de altavoces A y B se desactivan mientras el conector de los auriculares esté insertado en el jack PHONES.
  • Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Stereo o a Pure Audio, Direct. Cuando desconecta los auriculares, se selecciona el modo de audición anterior.
  • Cuando se selecciona la entrada de DVD multicanal, en los auriculares sólo se pueden escuchar los sonidos frontales izquierdo y derecho. Es-39 Utilizar los modos de audición Con sus decodificadores de sonido surround integrados y programas DSP, el TX-SR502/TX-SR502E puede transformar la habitación de su hogar en un cine o un auditorio. Para disfrutar al máximo del sonido surround, es importante que instale y configure correctamente sus altavoces. Consulte las secciones “Conectar los altavoces” en la página 17 y “Configuración de los altavoces” en la página 32 para más información. Formato de señal de entrada PCM, analógico Fuente Modo de audición Pure Audio (no se aplica al modelo americano) La disponibilidad del modo de audición depende del formato de la señal de entrada seleccionada actualmente. Por ejemplo, los modos de audición Dolby Digital sólo están disponibles si se recibe una señal de formato Dolby Digital. La siguiente tabla muestra todos los modos de audición posibles e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato de fuente. La columna “Altavoces” muestra el número mínimo de altavoces (excluyendo el subwoofer) necesario para utilizar cada modo. PCM 96 kHz DVD, cable digital/satélite, etc. 2/0 (estéreo) Direct

*1: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces está ajustado a None (consulte la página 32). *2: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (consulte la página 32). *3: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 32) y el ajuste Dolby Digital/DTS (página 44) está ajustado a On. *4: Disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (página 32) y el ajuste Dolby Digital/DTS (página 44) está ajustado a On o Auto. *5: Para material DTS de 96 kHz/24-bit, si el modo de audición es Stereo o DTS 96/24, el audio se procesa a 96 kHz. Para todos los otros modos de audición, se procesa a 48 kHz. Consejo: Puede comprobar el formato de una señal de entrada digital en la página 35, “Visualizar información de fuente”. Es-40 Utilizar los modos de audición—Continúa... Utilizar el controlador remoto Seleccionar los modos de audición

  • Modelo americano Consulte “Acerca de los modos de audición” en la página 42 para obtener más información acerca del modo de audición disponible ALL ST SURR
  • Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo se pueden seleccionar si el reproductor de DVD está conectado al TX-SR502/ TX-SR502E con una conexión de audio digital (coaxial u óptica).
  • La disponibilidad del modo de audición depende del formato de la señal de entrada actual.
  • Con el grupo de altavoces B activado, o si ha conectado unos auriculares, sólo puede seleccionar el modo de audición Pure Audio, Direct o Stereo.
  • Mientras utilice la entrada multicanal, sólo podrá utilizar los modos de audición Pure Audio y Direct. DIRECT ALL ST SEARCH MEMORY A-B TEST TONE CH SEL STEREO DSP DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP RC-567M
  • Otros modelos ALL ST SURR PURE A DIRECT REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY REPEAT A-B PURE A DIRECT TEST TONE CH SEL RANDOM STEREO DSP DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP ■ Botón [PURE A] (no se aplica al modelo americano) Este botón selecciona el modo de audición Pure Audio. Cuando se selecciona este modo, el TX-SR502/TX-SR502E no envía señales de vídeo y su pantalla se desactiva. PURE AUDIO POWER

PHONES LAST M SURR REPEAT RANDOM STANDBY/ON STANDBY

A SPEAKERS B

SP B ANGLE ■ Botón [PURE AUDIO] (no se aplica al modelo americano) Este botón selecciona el modo de audición Pure Audio. Cuando se selecciona este modo, el TX-SR502/TX-SR502E no envía señales de vídeo y su pantalla se desactiva. ■ Botón [STEREO] (sólo para modelos americanos) Este botón selecciona el modo de audición Stereo. ■ Botones LISTENING MODE [ ] [ ] Estos botones seleccionan todos los modos de audición actualmente disponibles. Los modos surround disponibles varían en función del ajuste Dolby Digital/DTS (consulte la página 44). DIGITA ■ Botón [DIRECT] Este botón selecciona el modo de audición Direct. VIDEO ■ Botón [STEREO] Este botón selecciona el modo de audición Stereo. ■ Botón [SURR] Este botón selecciona los modos de audición Dolby Digital y DTS. Los modos disponibles varían en función del ajuste Dolby Digital/DTS. Si selecciona la entrada MULTI CH, puede seleccionar “Tone On” para ajustar bass y treble (consulte la página 38). ■ Botones DSP [ ]/[ ] Estos botones seleccionan los modos DSP originales de Onkyo. ■ Botón [All ST] Este botón selecciona el modo de audición All Ch Stereo. Es-41 Utilizar los modos de audición—Continúa... Acerca de los modos de audición Los indicadores surround del TX-SR502/TX-SR502E muestran qué altavoces están activados en cada modo de audición. Frontal izquierdo Central Frontal derecho

Utilice este modo con CDs y DVDs que incorporen los indicadores . También puede utilizarse con otras fuentes de 5.1 canales para crear un efecto surround de 6.1 canales.

Utilice este modo con videojuegos que incorporen sonido estéreo. Subwoofer DTS Neo:6 Surround izquierdo Surround posterior izquierda derecha Surround derecho Modos básicos Pure Audio (Excepto para los EE.UU.) Este modo desactiva la pantalla, desactiva el circuito del vídeo, y minimiza cualquier otra fuente de posibles ruidos, para proporcionar un sonido de alta fidelidad igual que el original. (Debido a que se desactiva la alimentación del circuito de vídeo, no se emitirán señales de vídeo mientras este modo esté seleccionado). Direct La fuente de entrada seleccionada se emite sólo por los altavoces frontales izquierdo y derecho, con procesamiento mínimo para un sonido puro. Stereo La fuente de entrada seleccionada se procesa como una señal estéreo y es emitida por los altavoces frontales izquierdo y derecho y por el subwoofer. Este modo proporciona una reproducción de 6.1 canales desde fuentes de 2 canales. Ofrece seis canales con amplitud de banda total con separación excelente. Existen dos modos de funcionamiento: Modo Cinema, que es perfecto para las películas, y modo Music, para escuchar música.

  • El modo Cinema simula la sensación realista de movimiento que se consigue con fuentes de sonido surround de 6.1 canales. Utilice este modo con vídeos, DVDs, y programas de TV de sonido stereo.
  • El modo Music utiliza los canales surround para simular un campo de sonido natural que no puede conseguirse con el estéreo convencional. Utilice este modo con material grabado en estéreo, como por ejemplo un CDs musical. Dolby Digital Con este formato puede experimentar el mismo sonido sensacional que puede escuchar en un cine o en un auditorio. Utilice este modo con DVDs que incorporen el logotipo Dolby Digital. Dolby Digital EX Dolby Pro Logic II crea un efecto surround de 5.1 canales a partir de material de dos canales.

Decodificación del modo Dolby Pro Logic II Movie para surround 5.1. Utilice este modo con DVDs y vídeos con el logotipo Dolby Surround, o con programas de TV emitidos en Dolby Surround.

Utilice este modo con las fuentes estéreo, como por ejemplo CDs musicales y DVDs.

Utilice este modo con videojuegos que incorporen sonido estéreo. Dolby Pro Logic II x Dolby Pro Logic IIx puede crear un efecto surround de

6.1 canales a partir de material de dos canales (excepto

material a 96 kHz PCM). El modo Dolby Pro Logic IIx Music puede crear un efecto surround de 6.1 canales a partir de material de audio de 5.1 canales.

Utilice este modo con DVDs y vídeos que incorporen el indicador , o con programas de TV emitidos en Dolby Surround. También puede utilizar este modo con películas estéreo, programas de TV u otras fuentes de 2 canales. Es-42 Gracias a la incorporación de un canal surround posterior, este formato de 6.1 canales ofrece una mayor sensación de espacio, añadiendo realismo gracias a sonidos móviles como los giratorios de 360 grados o los que pasan por encima de la cabeza. El material Dolby Digital EX también puede reproducirse en sistemas convencionales de 5.1 canales, en cuyo caso el sonido del canal surround posterior se divide entre los canales surround izquierdo y derecho. Utilice este modo con DVDs que incorporen bandas sonoras de 6.1 canales y que incorporen el logotipo Dolby Digital. DTS Este formato surround digital ofrece una experiencia de sonido surround con una fidelidad excepcional. Se trata de información de audio digital comprimida, con seis canales completamente independientes (5.1), y la posibilidad de gestionar grandes cantidades de información de audio sin perder la fidelidad del original. DTS ofrece un sonido de muy alta calidad. Necesitará un reproductor de DVD compatible con DTS para poder disfrutar del material DTS. Utilice este modo con DVDs, LDs, o CDs que incorporen el logotipo DTS. DTS 96/24 Este modo ofrece una mejor calidad de audio. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen la indicación

Utilizar los modos de audición—Continúa... DTS-ES Decodificación DTS-ES con hasta 6.1 canales. El TX-SR502/TX-SR502E es compatible tanto con DTS-ES Discrete como con DTS-ES Matrix. El modo Discrete se utiliza con material DTS 6.1. Gracias a un canal surround posterior adicional, cada canal 6.1 se graba digitalmente para obtener una sensación realista de movimiento y espacio. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS-ES. El modo Matrix crea un efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS 5.1. DTS 5.1 incluye información del canal surround posterior, por lo que puede reconstruirse el canal y reproducirlo en sistemas de 6.1 canales. Utilice este modo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS-ES o DTS. DTS+Neo:6 Este modo utiliza el decodificador Neo:6 para crear un efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS de 5.1 canales. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS o DTS 96/24. Indicadores del modo de audición Modo de audición Pure Audio Pantalla Indicador Pure Audio Este modo utiliza el decodificador Dolby EX para crear un efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS de 5.1 canales. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS o DTS 96/24. Adecuado para música de cámara o música clásica. El altavoz central se apaga y los canales surround se enfatizan para ampliar la imagen estéreo. Además, simula la reverberación natural de una sala grande. Unplugged Este modo es adecuado para los sonidos instrumentales acústicos, vocales, y para la música jazz. Si enfatiza la imagen estéreo frontal, se simulan los sonidos acústicos delante del escenario. Studio-Mix Adecuado para música rock y pop. Escuchar música en este modo se crea un campo de sonido vivo con una potente imagen acústica, dando la sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock. TV Logic Añade acústica realista a los programas de TV producidos en un estudio de TV. Además, añade efectos surround a todo el sonido y da más claridad a las voces. All Ch Stereo Ideal para la música de acompañamiento Los canales frontal, surround, y surround-posterior crean una imagen estéreo que llena toda la zona de audición. Es-43 Utilizar los modos de audición—Continúa... Ajuste Dolby Digital/DTS (reproducción de 5.1 o 6.1 canales)

ENTER Si el ajuste Surr Back tiene cualquier valor distinto a None en la configuración de los altavoces (página 32), y si la información surround en la señal de entrada actual es “3/2.1” o “3/3.1 (puede comprobar el formato de una señal de entrada digital en la página 35, “Visualizar información de fuente”), puede determinar si se reproducirá material Dolby Digital y DTS utilizando 6.1 canales o 5.1 canales.

T V VOL

--/--TONE TUNER/ TAPE

AMP Cuando reproduzca material Dolby Digital: Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “SB (Dolby D)”, y luego utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/ [ ] “Auto,” “On,” u “Off.” Cuando reproduzca material DTS: Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “SB (DTS)”, y luego utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/ [ ] para seleccionar “Auto,” “On,” u “Off.”

Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración.

Utilice el botón [SURR] del controlador remoto, o LISTENING MODE [ ]/[ ] botones del TX-SR502/ TX-SR502E para seleccionar el modo de audición deseado. SLEEP

MUTING DISPLAY SURR SETUP

SET REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SURR STEREO SEARCH REPEAT A-B DIRECT DSP TEST TONE CH SEL LEVEL - MEMORY LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP Pulse el botón del modo [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP]. ENTER Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “4. Audio Adjust,” y a continuación pulse el botón [ENTER].

ENTER Es-44 Auto: Si la señal de la fuente contiene un marcador Dolby Digital EX, se utiliza Dolby Digital EX 6.1. En caso contrario, se utiliza Dolby Digital On: Se utiliza Dolby Digital EX 6.1 con independencia de si la señal de la fuente contiene un marcador Dolby Digital EX. Puede cambiar entre Dolby Digital EX y PL IIx Music. Off: Se utiliza Dolby Digital 5.1 incluso si hay un marcador Dolby Digital EX. Ajuste DTS Auto: Si la señal de la fuente contiene un marcador DTS-ES, se selecciona automáticamente DTSES Discrete (6.1) o DTS-ES Matriz (6.1). En caso contrario, se utiliza DTS 5.1. On: Se utiliza DTS-ES 6.1 con independencia de si la señal de la fuente contiene un marcador DTS-ES. Si la señal de la fuente contiene un marcador DTS-ES, puede seleccionar DTS-ES Discrete o DTS-ES Matrix. Si la señal de la fuente no contiene un marcador DTS-ES, puede seleccionar DTS+Dolby EX, PL IIx Music, o DTS+Neo:6. Off: Se utiliza DTS 5.1 para todas las fuentes DTS, aunque haya un marcador DTS-ES. Grabar Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada seleccionad en un componente AV con capacidad para grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes distintas. Grabar la fuente de entrada Puede grabar sólo en componentes AV conectados a los conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT. Para información acerca de la conexión de componentes AV al TX-SR502/TX-SR502E, consulte la página 20–30.

DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VCR TAPE

Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar el componente AV que desee grabar. Las señales de audio de las fuentes de entrada seleccionadas son enviadas a los conectores VIDEO 1 OUT y TAPE OUT. Puede escuchar la fuente mientras graba. El mando VOLUME del TX-SR502/TX-SR502E’s no tiene efecto alguno en la grabación. Grabar desde distintas fuentes AV Con esta función puede grabar audio y vídeo desde distintas fuentes, permitiendo insertar audio en las grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho que cuando se selecciona una fuente de entrada de sólo audio (por ejemplo, TAPE, TUNER, o CD), la fuente de vídeo sigue inalterada. Por ejemplo, si primero selecciona la fuente de entrada VIDEO 3, y luego una fuente de entrada CD, puede ver el vídeo de la entrada VIDEO 3 y escuchar el audio de la entrada de CD. En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CD conectado a los conectores CD IN, y el vídeo de la cámara de vídeo conectada al conector VIDEO 3 INPUT VIDEO se graban en el VCR, conectado a su vez al conector VIDEO 1 OUT. VIDEO 3 INPUT S VIDEO VIDEO

Vídeo cámara : Señal de vídeo : Señal de audio Inicie la grabación del componente AV conectado a los conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT.

Inicie la reproducción de la fuente del componente AV. Notas:

  • No puede grabar desde componentes AV conectados a entradas digitales. Debe utilizar conexiones analógicas.
  • Los efectos surround producidos por los modos de audición surround y DSP no se podrán grabar.
  • No puede grabar de un componente AV conectado a entradas multicanal.
  • Si selecciona otra fuente de entrada mientras graba, se grabará de esa fuente de entrada.

TAPE Reproductor de CDs VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER VCR

1. Prepare la cámara y el reproductor de

2. Prepare el VCR para grabar.

3. Pulse el botón del selector de entrada

4. Pulse el botón del selector de entrada

[CD]. De esta forma se selecciona el reproductor de CDs como fuente de audio pero la cámara de vídeo sigue siendo la fuente de vídeo.

5. Inicie la grabación desde el VCR e inicie

la reproducción desde la cámara de vídeo y desde el reproductor de CDs. El vídeo de la cámara y el audio del reproductor de CDs se grabarán en el VCR. Es-45 Funciones avanzadas Utilizar las funciones de ajuste de audio Estas funciones sólo trabajan con el grupo de altavoces A. El ajuste de audio ofrece varias funciones para el ajuste del sonidoI. TONE TUNER/ TAPE

AMP REMOTE MODE ENTER DVD

VCR CABLE SAT Pulse el botón [SETUP].

Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “4. Audio Adjust,” y a continuación pulse el botón [ENTER]. ENTER ENTER

Utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar los ajustes. Pulse el botón Abajo [ ] para seleccionar el ajuste siguiente. ■ Double Bass La función Double Bass potencia el bajo enviando sonidos de bajo desde los canales frontales izquierdo y derecho al subwoofer. Para utilizar esta función, en la configuración de los altavoces, debe seleccionar Yes para el ajuste Subwoofer y Large para el ajuste Front (consulte la página 32). La función Double Bass funciona bien con fuentes mono y de 2 canales, incluyendo 96 kHz PCM. On: Función Double Bass activada. Off: Función Double Bass desactivada. ■ Late Night (sólo Dolby Digital) Con esta función puede reducir la gama dinámica del material Dolby Digital material de manera que puede oír las partes de volumen más bajo incluso cuando escucha en bajos niveles de volumen—ideal para ver películas a altas horas de la noche sin molestar a nadie. Off: Función Late Night desactivada. Low: Pequeña reducción en la gama dinámica. High: Reducción importante en la gama dinámica Cabe señalar que el impacto de la función Late Night depende en gran medida del material Dolby Digital que esté reproduciendo, y que con algunos materiales es posible que el efecto sea muy pequeño o nulo. Esta función está desactivada cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se encuentra en Standby. Consejo: También puede ajustar esta función utilizando el botón [L NIGHT] del controlador remoto. ■ Cinema FILTER Con esta función puede suavizar la estridencia o el volumen excesivo que presentan algunas bandas sonoras de películas, que están mezcladas para exhibirse normalmente en una sala cinematográfica. Puede ajustar la función CinemaFILTER a On u Off. La función CinemaFILTER se puede utilizar con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS NEO:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6, y DTS+Dolby EX. Consejo: También puede ajustar esta función utilizando el botón [CINE FLTR] del controlador remoto. Ajustar el modo DTS Neo:6 Music ENTER

Repita los pasos 3 y 4 para completar todos los ajustes.

Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. Es-46 A continuación se describen las funciones de ajuste de audio. ■ Center Image El DTS Neo:6 deriva la señal del canal central del material estéreo, tanto analógico como digital. En el modo Music, el altavoz central aumenta la presencia de los altavoces derecho e izquierdo, permitiendo reproducir con mayor fidelidad la mezcla estéreo original. Por esta razón, el sonido del canal central no queda eliminado completamente de los canales derecho e izquierdo. Con esta función, puede ajustar el valor de esta eliminación dependiendo de la distribución de la habitación o de sus preferencias personales. Funciones avanzadas—Continúa... De 0 a 5: Intervalo ajustable. Si selecciona 5, no se elimina nada de los canales derecho e izquierdo. Si selecciona 0, los niveles de los canales derecho e izquierdo se dividen por la mitad (–6 dB), con lo cual el canal central será el dominante, lo que resulta particularmente útil cuando el oyente no está centrado con relación a los altavoces. Formato de señal de entrada digital La siguiente tabla muestra los indicadores de pantalla para cada formato de señal digital. Format Dolby Digital DTS Esta función no tiene efecto alguno sobre el nivel del altavoz central. Ajustar el modo PL II o PL IIx Music Los siguientes parámetros Panorama, Dimension y Center Width sólo pueden ajustarse si ha seleccionado el modo de audición PL II Music o PL IIx Music. Estos parámetros no se pueden ajustar si utiliza el modo de audición Pro Logic IIx para una reproducción de 6.1 canales desde una fuente de 5.1 canales. ■ Panorama Con esta función puede ampliar la imagen estéreo delantera hacia los altavoces surround para conseguir un efecto “envolvente”, especialmente útil cuando los altavoces surround no se utilizan mucho. Display PCM Normalmente, el TX-SR502/TX-SR502E detecta el formato de señal automáticamente. Sin embargo, si experimenta alguno de los siguientes problemas al reproducir equipamiento PCM o DTS, puede ajustar el formato de señal a PCM o DTS:

  • Si se cortan los principios de las pistas de una fuente PCM, intente ajustar el formato a PCM.
  • Si se producen ruidos al avanzar o rebobinar rápido un CD DTS o un LD, intente ajustar el formato a DTS. ■ Dimension Con esta función, puede desplazar el campo de sonido hacia adelante y hacia atrás. De 0 a 6: Intervalo ajustable. Si selecciona 3, el campo de sonido está en su posición normal. Seleccione un ajuste inferior para desplazar hacia adelante el campo de sonido. Seleccione un ajuste superior para moverlo hacia atrás. Si la imagen estéreo es muy amplia, o si hay mucho surround, puede desplazar el campo de sonido hacia adelante para conseguir un mejor balance. Si una imagen estéreo es muy estrecha, o si suena muy mono, puede probar a desplazar el campo de sonido hacia atrás. ■ Center Width En la decodificación Pro Logic II/Pro Logic IIx, la señal del canal central es emitida po el altavoz central. Si no se utiliza un altavoz central, el decodificador divide la señal central por igual entre los altavoces frontales derecho e izquierdo, produciendo lo que se conoce como un centro “fantasma”. Con esta función, puede seleccionar tener la señal del canal central sólo en el altavoz central o tenerla distribuida en los altavoces frontales derecho e izquierdo (un centro “fantasma”), o tener una mezcla de ambas posibilidades. De 0 a 7: Intervalo ajustable. Si selecciona 0, la señal del canal central se emite sólo desde el altavoz central. Si selecciona 7, se emite sólo desde los altavoces frontales derecho e izquierdo (centro “fantasma”).

A SPEAKERS B

TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR PHONES Pulse y mantenga pulsado el botón [DIGITAL INPUT] del panel frontal del TX-SR502/TX-SR502E unos 3 segundos.

Al visualizar “Auto” (unos 3 segundos), utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para seleccionar: PCM, DTS, o Auto. DTS o PCM; el indicador DTS o PCM, dependiendo del formato que haya ajustado, parpadeará, y sólo se enviarán señales en este formato. Se ignorarán las señales digitales en otros formatos. Auto (por defecto); el formato se detecta automáticamente. Si no se presenta ninguna señal de entrada digital, se utilizará la entrada analógica correspondiente. En los home theaters, añadir más anchura al canal central puede mejorar el balance entre los altavoces central y delanteros derecho e izquierdo. Mucho del material estéreo puede beneficiarse del uso de esta función. Es-47 Configuración avanzada Frecuencia de inversión Para conseguir la mejor reproducción de bajos del sistema de altavoz, necesitará ajustar la frecuencia de inversión según el tamaño y la respuesta de frecuencia de su subwoofer y de la resta de altavoces (frontal, central y surround).

AMP Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP] del controlador remoto. La configuración avanzada no se puede ajustar mientras están conectados unos auriculares o mientras se utiliza la entrada multicanal. Nota:

  • Para un ajuste más preciso, busque la respuesta de frecuencia en los manuales incluidos con los altavoces y realice los ajustes en consecuencia. Y si quiere aún más precisión, escuche música que conozca bien y seleccione una frecuencia de inversión mayor si cree que el subwoofer no emite suficiente sonido o menor si cree que emite demasiado. Especificar las distancias de los altavoces Para conseguir lo mejor del sonido surround, es importante que el sonido de cada altavoz llegue al oyente al mismo tiempo. Para conseguirlo, especifique la distancia desde la posición de audición a cada altavoz.

ENTER Utilice los botones arriba y abajo [ ]/[ ] para seleccionar “1. SP Config.,” y luego pulse el botón [ENTER].

ENTER ENTER Utilice el botón abajo [ ] para seleccionar “Crossover”, y a continuación utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para seleccionar una frecuencia de inversión. Elija una frecuencia de inversión adecuada para sus ajustes. Si está utilizando un subwoofer, elija una frecuencia de inversión basada en el diámetro de los altavoces frontales. Si no está utilizando un subwoofer, utilice el diámetro del primer altavoz que haya especificado como Small en los pasos 4 al 7 del ajuste “Configuración de los altavoces”. Diámetro cónico de los altavoces

Es-48 Frecuencia de inversión Superior a 20 cm 60Hz 16–20 cm 80Hz 13–16 cm 100Hz (por defecto) 9–13 cm 120Hz Inferior a 9 cm 150Hz Pulse el botón [SETUP]. El menú de ajustes se cierra. Mida y anote la distancia de la posición de audición a cada altavoz. AMP

ENTER Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP] del controlador remoto. Utilice los botones arriba y abajo [ ]/[ ] para seleccionar “2. SP Distance”, y a continuación pulse el botón [ENTER]. ENTER

DISPLAY Utilice el botón [DISPLAY] para pasar de pies a metros. ft: Selecciónelo si quiere introducir distancias en pies. Se pueden ajustar de 1 a 30 pies en pasos de 1 pies. m: Selecciónelo si quiere introducir distancias en metros. Se pueden ajustar de 0,3 a 9 metros en pasos de 0,3 metros. Configuración avanzada—Continúa...

ENTER Utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para especificar la distancia de “Front”, y a continuación pulse el botón abajo [ ] para seleccionar el siguiente altavoz.

ENTER Utilice los botones arriba y abajo [ ]/[ ] para seleccionar “3. Level Cal”, y a continuación pulse el botón [ENTER]. El altavoz frontal izquierdo emite un sonido de prueba de interferencia pink. ENTER

Repita el paso 5 para todos sus altavoces. Nota: Los altavoces ajustados a No o None en la Configuración de los altavoces (página 32) no se pueden seleccionar.

Suba el volumen para poder oír el sonido de prueba. Mientras cada altavoz emite el sonido de prueba, su nombre aparecerá en la pantalla, tal como se muestra.

Utilice los botones izquierda y derecha [ ]/[ ] para ajustar el nivel del altavoz, y utilice los botones abajo [ ] para seleccionar los otros altavoces. El nivel se puede ajustar desde –12 hasta +12 dB en pasos de 1 dB (de –15 a +12 dB para el subwoofer). Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. Notas:

  • Las distancias Center y Subwoofer deberían ser hasta 1,5 m mayores o inferiores a la distancia Front. Por ejemplo, si la distancia Front está ajustada a 6 m, debería ajustar las distancias Center y Subwoofer entre 4,5 y 7,5 m.
  • Las distancias SurrRight, Surr Left, y Surr Back deberían ser hasta 1,5 m mayores o 4,5 m inferiores a la distancia Front. Por ejemplo, si la distancia Front está ajustada a 6 m, debería ajustar las distancias SurrRight, Surr Left y Surr Back entre 1,5 y 7,5 m. ENTER ENTER

Repita el paso 4 hasta que el nivel del sonido de prueba de cada altavoz sea el mismo. Los altavoces ajustados a No o None en la Configuración de los altavoces (página 32) no emiten el sonido de prueba.

Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. Si al ajustar los niveles ha subido el volumen, no olvide bajarlo. Nivel de los altavoces Con esta función puede ajustar el volumen de cada altavoz individualmente, y así oirá por igual todos los altavoces desde la posición de audición. No se pueden ajustar los niveles de los altavoces si TX-SR502/TX-SR502E está enmudecido.

AMP Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP] del controlador remoto. Notas:

  • Este procedimiento también puede llevarse a cabo utilizando el controlador remoto. Primero pulse el botón [TEST TONE] para emitir el sonido de prueba. Utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+] para ajustar los niveles, y utilice el botón [CH SEL] para seleccionar los altavoces. Es-49 Utilizar el controlador remoto con otros componentes Puede utilizar el controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E (RC-567M/RC-569M) para controlar el resto de componentes AV, incluyendo los de otros fabricantes. Para hacerlo, primero debe introducir el código del controlador remoto adecuado para su reproductor de DVD, TV, VCR, receptor de cable o receptor de satélite. A continuación debe seleccionar el modo del controlador remoto correspondiente (consulte la página 10). Si introduce el código de control remoto adecuado, los botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se podrán utilizar con los componentes de otros fabricantes (por ejemplo, DVD, TV, VCR, receptor de satélite o cable).

DVD MULTI CH Botones de número TUNER/ TAPE

AMP Introducir un código de control remoto Si introduce el código del control remoto adecuado a su TV, VCR, etcétera, le permitirá controlarlo con el controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E. Deberá realizar este procedimiento para cada componente que desee controlar.

Es-50 Consulte el código de control remoto apropiado para el componente. Consulte la sección “Códigos de control remoto” en la página 51 Manteniendo pulsado el botón de modo [DVD], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT], [CD], [MD], o [CDR], pulse el botón [STANDBY]. En menos de 30 segundos, utilice los botones de número para introducir el código de 4 dígitos para control remoto.

Seleccione el modo de controlador remoto, apunte hacia el componente con el controlador remoto, y compruebe que funciona. Los botones del controlador remoto se pueden utilizar en el modo DVD tal como se muestra en la página 12. Los que pueden utilizarse con los modos TV, VCR, CABLE, y SAT están listados en las páginas 55. Si el controlador remoto funciona de forma correcta, el código ha sido entrado de forma correcta. Si no, vuelva a intentarlo con otro código. Códigos para los reproductores de DVD Onkyo El código de control remoto que utiliza con un reproductor de DVD Onkyo depende de donde esté conectado mediante , tal como se indica a continuación: 5001: Utilice este código si ha conectado un cable y un cable (RCA) de audio analógico al reproductor de DVD. Éste es el ajuste por defecto, por lo tanto, si utiliza , no necesita cambiarlo. Apunte al TX-SR502/TX-SR502E con el controlador remoto para utilizar el reproductor de DVD. 5002: Utilice este código si el reproductor de DVD no incorpora un zócalo , o si no utiliza Apunte al reproductor de DVD con el controlador remoto para utilizarlo. Reajustar el botón de modo [DVD], [CD], [MD] o [CDR] Por defecto, los botones de modo [DVD], [CD], [MD] y [CDR] se programan con los códigos del control remoto para los componentes de control Onkyo conectados a través de . Si ha introducido otro código para un botón y desea recuperar los ajustes por defecto, realice el siguiente procedimiento.

Manteniendo pulsado el botón de modo que desee reajustar, pulse el botón TV [ Suelte ambos botones y espere dos segundos.

Vuelva a pulsar el botón de modo. El botón de modo se ha reajustado. Reajustar el controlador remoto Esta sección explica cómo recuperar los ajustes por defecto del controlador remoto.

Manteniendo pulsado el botón de modo [AMP], pulse el botón [STANDBY]. Suelte ambos botones y espere cinco segundos.

Vuelva a pulsar el botón de modo [AMP]. El controlador remoto se ha reajustado. Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa... Códigos de control remoto Si introduce dos o más códigos, pruébelos uno por uno, y elija el que funcione mejor. Según el fabricante y el componente, es posible que el controlador remoto no funcione de la forma esperada. Código de control Fabricante Código de control Conrad

Nikko 4013, 4025, 4027 Cosat 4015, 4023 Nokia

Nordmende 4017, 4020 Daewoo 4016, 4017, 4025 Oceanic

Octagon 4016, 4017 Dishnet

Optex 4015, 4023 DVD (reproductor de DVD) Echostar 4010, 4018, 4025 Orbit

Fabricante Código de control Einhell 4013, 4017, 4025 Orbitech 4017, 4019 Aiwa

Elta 4015, 4017 Pace 4012, 4026, 4031 Akai

Apex 5015, 5016 Eurosat 4013, 4022 Palladium 4013, 4017, 4021 CyberHome

Eurosky 4013, 4024 Palsat

Denon 5017, 5020 Eurostar

Panasonic 4006, 4031

Fagor 4015, 4023 Panda

Philips 4021, 4029 Integra 5001, 5002 Fidelity

Phonotrend 4015, 4023 Integra Research 5001, 5002 Fracarro

FTE 4025, 4030 Premier

Magnavox 5004, 5021 Galaxis 4015, 4023 Proscan 4001, 4002 Marantz 5025, 5026

Onkyo 5001, 5002 GMI

Panasonic 5011, 5017, 5020 Grundig 4021, 4029, 4031 Radix

Philips 5004, 5021, 5028 Hinari

RCA 4001, 4002 Pioneer

Hirschmann 4019, 4035 Roadster

Hitachi 4036, 4037 Rover

Código de control Alba 4014, 4017, 4025,

Allsat 4015, 4027 Loewe

Sunstar Alltech 4022, 4025 Lorenzen

Techniland 4015, 4023 Amstrad 4013, 4019, 4025, 4030, 4031 Macab

Manhattan 4015, 4020, 4023 Anglo

Teco 4013, 4016 Maspro 4021, 4025 Ankaro

Metronic 4013, 4017, 4020 Anttron

Astra 4013, 4016, 4024 Astro 4019, 4020 AudioTon

Bush 4012, 4014 Condor

Telewire 4015, 4023 Tensai

4013, 4015, 4025 Thomson 4024, 4025 Mysat

Neuhaus 4019, 4023, 4024,

Tonna 4015, 4023, 4025 Toshiba

Es-51 Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa... SAT (receptor de satélite) VCR Fabricante Código de control Fabricante Código de control Fabricante Código de control Triasat

Aiwa 2012, 2046, 2047 Jensen

Akai 2003, 2004, 2022 JVC Unisat

2033, 2041, 2044, 2045,

2005, 2006, 2007, 2009, 2032, 2035, 2040, 2048 Alba Kaisui

Universum 4021, 4024 Anitech

Kendo 2041, 2046 Vortec

Kenwood 2005, 2006, 2007, 2009 Wela

Loewe 2028, 2034 Zenith

Blaupunkt 2039, 2042 Logik 2028, 2043 Bush 2033, 2041, 2044, 2045,

Luxor 2030, 2031, 2036 Magnavox 2010, 2011, 2014, 2019,

Marantz 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2031, 2034 Matsui 2028, 2041, 2046, 2047 CABLE (receptor de cable) Fabricante Código de control ABC 3001, 3002, 3021 Archer

Cabletime 3028, 3032 Cableview

General Instruments 3002, 3022 Grundig

Jerrold 3002, 3011, 3013, 3021, 3022, 3023, 3026 Magnavox

Philips 3007, 3008, 3014 Pioneer 3017, 3024 Proscan 3001, 3002 RCA 3004, 3020, 3022 Realistic

Starcom 3011, 3021 Stargate

Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa... VCR Televisor Televisor Fabricante Código de control Fabricante Código de control Admiral 1026, 1040, 1062 RCA Código de control Emerson Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa... Televisor Televisor Televisor Fabricante Código de control Fabricante Código de control Fabricante Código de control Loewe 1014, 1040, 1055 Quasar 1003, 1012, 1031 Technics 1012, 1044, 1061 Quelle 1036, 1039, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068 Techwood 1004, 1006, 1012 Radio Shack 1010, 1017, 1034 Teknika Utilizar el controlador remoto con otros componentes—Continúa...

1. Utilice los botones de modo para seleccionar el

modo del controlador remoto adecuado.

2. Apunte hacia el componente AV con el

controlador remoto, y utilice los botones siguientes (primero debe introducir un código de control remoto apropiado). Botones de número En primer lugar, pulse [VCR] INPUT

T V VOL

MUTING DISPLAY AMP Para ajustar el VCR a On o Standby. MUTING DISPLAY DSP [ON], [STANDBY] PREV

REC TV INPUT [CH +/–] Para seleccionar canales de TV Botones de número Para introducir números

Para detener [CH +/–] Para seleccionar canales en el TV

[TV INPUT] Para seleccionar la entrada del VCR en el TV

Para ajustar el volumen del televisor. REC [ TV VOL [

Además de estos botones, el controlador remoto tiene botones especiales para controlar un televisor, que pueden utilizarse sea cual sea el modo del controlador remoto actualmente seleccionado (consulte la página 15). Para rebobinar Para avanzar rápido Para pausar

Para grabar Botones de número

VCR CABLE En primer lugar, pulse [SAT] SLEEP

T V VOL

T V VOL

Botones de número STANDBY

En primer lugar, pulse [CABLE]

[ON], [STANDBY] Para ajustar el receptor de satélite a On o Standby. [CH +/–] Para seleccionar los canales de satélite VOL ENTER

S ET MUTING [ON], [STANDBY] Para ajustar el receptor de cable a On o Standby.

[CH +/–] Para seleccionar canales de cable [ENTER] Botones de número Para introducir números

Para seleccionar elementos del menú Para confirmar la selección Botones de número Para introducir números Es-55 Solucionar Problemas Potencia Síntoma ¿El TX-SR502/TX-SR502E se apaga inmediatamente después de activarlo? Audio ¿Los altavoces no emiten ningún sonido? ¿El altavoz central no funciona o se oye muy poco? ¿Sólo funciona el altavoz central? ¿No funcionan los altavoces surround? Es-56 Posible causa Se ha activado el sistema de protección del amplificador. Solución Póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. El TX-SR502/TX-SR502E está enmudecido Desactive el modo de enmudecido del y el indicador MUTING está iluminado. TX-SR502/TX-SR502E (página 39). Asegúrese de que todos los conectores de audio están conectados firmemente. Y asegúrese de que las entradas y las salidas de todos los componentes están conectadas correctamente (página 20). El TX-SR502/TX-SR502E no está Si su giradiscos no dispone de un correctamente conectado. preamplificador integrado, deberá intercalar uno entre el giradiscos y el TX-SR502/ TX-SR502E. Si el giradiscos utiliza un cartucho MC, debe utilizar un preamplificador compatible. Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y de que los Los cables de los altavoces no están cables pelados están en contacto con la parte conectados correctamente. metálica de cada terminal de altavoz (página 17). Se ha seleccionado una fuente de entrada Selecciona la fuente de entrada correcta incorrecta. (página 34). Se han conectado unos auriculares. Desconecte los auriculares (página 39). Se ha seleccionado PCM o DTS como Seleccione Auto para el formato de señal de formato de la señal de entrada. entrada (página 47). El volumen está ajustado al mínimo. Suba el volumen (página 34). Especifique los altavoces que están Los altavoces están correctamente conectados (página 32), las distancias entre configurados. los altavoces (página 48) y ajuste los niveles de los altavoces individuales (página 49). Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el dispositivo conectado. En El componente de fuente no envía audio algunas consolas de juego, como las que son digital. compatibles con DVD, el ajuste por defecto es desactivado. No se ha seleccionado un formato de audio Con algunos discos DVD-Video, necesitará digital compatible en el componente de seleccionar un formato de salida de audio fuente. desde un menú. Ha seleccionado el modo de audición Stereo, El altavoz central no se usa en estos modos Direct, Pure Audio u Orchestra. (página 42). El nivel del altavoz central está ajustado al Compruebe el volumen del altavoz central mínimo. (página 49). El ajuste Center está ajustado a None en la Compruebe el ajuste Center en la Configuración de los altavoces. Configuración de los altavoces (página 32). Está escuchando una fuente de sonido mono (por ejemplo, una emisora de TV o de AM) y ha seleccionado el modo de audición PL II/ Seleccione otro modo de audición PL IIx Movie o PL II/PL IIx Music, de (página 42). manera que el sonido se concentra en el altavoz central. Cuando está seleccionado el modo de El modo de audición seleccionado no utiliza audición Stereo, el Direct o el Pure Audio, altavoces surround. los altavoces surround no emiten sonido (página 42). La salida del altavoz surround depende del material original, y es posible que algún material no utilice demasiado los altavoces surround. El nivel del altavoz surround está ajustado al Compruebe el volumen del altavoz surround mínimo. (página 49). El ajuste Surround está ajustado a None en la Compruebe el ajuste Surround en la Configuración de los altavoces. Configuración de los altavoces (página 32). Solucionar Problemas—Continúa... Síntoma Audio ¿Los altavoces surround posteriores no emiten sonido? ¿Se oye un sonido de baja frecuencia o un murmullo? Posible causa El nivel del altavoz surround posterior está ajustado al mínimo. El ajuste Surround Back está ajustado a None en la Configuración de los altavoces. Solución Compruebe el volumen del altavoz surround posterior (página 49). Compruebe el ajuste Surround Back en la Configuración de los altavoces (página 32). Seleccione otro modo de audición. Consulte El modo de audición seleccionado no utiliza la página 42 para más información acerca de altavoces surround posteriores. los modos de audición. La salida del altavoz surround depende del Si reproduce una fuente Dolby Digital EX o material original, y es posible que algún DTS-ES, asegúrese que el ajuste Dolby material no utilice demasiado los altavoces Digital/DTS esté ajustado a On (página 44). surround. Los cables de conexión de audio en la parte Desconecte los cables de audio y posterior del TX-SR502/TX-SR502E están reposiciónelos alejándolos al máximo demasiado cerca del cable de alimentación. posible del cable de alimentación. ¿El sonido es muy brillante o muy apagado y las gamas El tiple tiene un ajuste muy alto. altas no son nítidas? El ajuste Subwoofer está ajustado a No en la Configuración de los altavoces. ¿El subwoofer no funciona El volumen del subwoofer está ajustado al mínimo. o se oye muy poco? El grupo de altavoces A está desactivado. La salida de subwoofer no funciona si sólo está activado el grupo de altavoces B. Ajuste el tiple (página 38). Compruebe el ajuste Subwoofer en la Configuración de los altavoces (página 32). Compruebe el volumen subwoofer (página 49, 35). Active el grupo de altavoces A. Cuando este modo está seleccionado, la pantalla y los circuitos de vídeo interno están desactivados y no se envían señales de vídeo. Seleccione la entrada correcta de TV (por El selector de entrada de TV está mal ejemplo, la entrada a la que está conectado el ajustado. TX-SR502/TX-SR502E). El TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones de formatos. Actúa como un conmutador de señales de vídeo. Las señales de vídeo compuesto se entregan sólo como La entrada y salida de vídeo tienen formatos salidas de vídeo compuesto. Las señales de distintos. entrada de S-Video se entregan sólo como salidas de S-Video. Y todas las señales de entrada de vídeo componente se entregan sólo como salidas de vídeo componente. Ha seleccionado un modo incorrecto para el Seleccione otro modo correcto (página 10). modo del controlado remoto. Compruebe la colocación de las baterías y Los baterías están mal colocadas. colóquelas de nuevo si es necesario (página 9). No está apuntando con el controlador Apunte con el controlador remoto al sensor remoto al sensor del TX-SR502/ del TX-SR502/TX-SR502E (página 9). TX-SR502E. Ha conectado un grabador MiniDisc o un Pulse y mantenga pulsado el botón de grabador de CD al TX-SR502/TX-SR502E selector de entrada [TAPE] hasta que MD o pero no ha cambiado la pantalla TAPE/MD/ CDR, según corresponda, aparezca en la CDR. pantalla. Si hay más de un código, éntrelos todos (página 50). Ha entrado incorrectamente el código del Con algunos componentes AV, es posible que control remoto. algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen. Para controlar un componente conectado vía , apunte el controlador remoto al Está apuntando con el controlador remoto al TX-SR502/TX-SR502E. Para controlar un componente AV equivocado. componente no conectado vía , apunte con el controlador remoto a dicho componente (página 50) Para utilizar , debe realizar una conexión y una conexión de audio analógica Ha realizado una conexión pero no una (RCA) entre el componente y el TX-SR502/ conexión de audio analógica (RCA). TX-SR502E, incluso si están conectados digitalmente (página 30). Vídeo El modo de audición Pure Audio está seleccionado. ¿No hay imagen en el televisor? Controlador remoto ¿Los botones del TX-SR502/TX-SR502E funcionan correctamente pero los del controlador remoto no? ¿No puede usar el controlador remoto con otros componentes AV? Es-57 Solucionar Problemas—Continúa... Síntoma Posible causa ¿La recepción tiene interferencias, es intermitente y el indicador FM STEREO parpadea? Está muy alejado del transmisor O la antena FM está mal colocada o mal orientada. O la señal de la emisora es muy débil. ¿La recepción presenta muchas interferencias? Las interferencias pueden ser causadas por la activación / desactivación de luces fluorescentes o por coches circulando en las cercanías. ¿La recepción de AM queda obstruida por un zumbido, especialmente por la noche y con señales débiles? La interferencia puede estar causada por dispositivos eléctricos, incluyendo luces fluorescentes. ¿La recepción de AM queda obstruida por un pitido de alta intensidad? La interferencia está causada por el televisor. ¿No se oyen las emisoras presintonizadas? No se ha conectado el cable de alimentación a una toma de corriente, o se ha desconectado el equipo por un largo período de tiempo. Grabar Desde la salida VIDEO 1 OUT, está intentando grabar la señal que se está enviando a VIDEO 1 IN, o desde la salida TAPE OUT, está intentando grabar la señal que se está enviando a la entrada TAPE IN. ¿Se oye sonido por los altavoces pero no se puede grabar? Está reproduciendo material Dolby Digital o DTS. No puede grabar de un componente AV conectado de forma digital. Se ha seleccionado una fuente de entrada incorrecta en el grabador. ¿No puede grabar los efectos de sonido surround producidos por los modos de audición? ¿No funciona la función Late Night? Otros Es-58 Instalar una antena AM para exteriores (página 19). Aleje la antena en bucle AM lo máximo posible del televisor. Aleje el TX-SR502/TX-SR502E lo máximo posible del televisor. Sintonice y memorice de nuevo sus emisoras preferidas (página 37). El cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente unos minutos cada mes para conservar las presintonías. Para evitar bucles de señal y provocar daños en el TX-SR502/TX-SR502E, las señales de entrada no se envían a través de las salidas con el mismo nombre (por ejemplo, TAPE IN/OUT o VIDEO 1 IN/OUT). Aunque no puede grabar los canales surround Dolby Digital o DTS, puede grabar los canales derecho e izquierdo conectando las salidas izquierda y derecha del componente AV fuente a un par de entradas analógicas del TX-SR502/TX-SR502E. Seleccione la fuente de entrada correcta. Para más información, consulte el manual del usuario del grabador. Esto es normal. Los efectos de sonido surround producidos por los modos de audición no se pueden grabar. La función Late Night sólo funciona con Dolby Digital. No se ha seleccionado la entrada multicanal. ¿La entrada de DVD multicanal no funciona? Solución Utilice el botón [TUNING MODE] para seleccionar el modo Manual Tuning, y sintonice la emisora en mono (página 36). Ajuste la posición, peso y dirección de la antena FM. Instale una antena FM para exteriores, preferentemente una con muchos elementos. La instalación de una antena para exteriores es trabajo de especialista, pida consejo a su distribuidor más cercano (página 19). Instale una antena para exteriores lo más alejada posible de carreteras cercanas. Ajuste la posición y dirección de la antena exterior. Coloque la antena lo más lejos posible de luces fluorescente. Coloque la antena AM en otro sitio. El componente AV no está correctamente conectado. ¿El modo de audición cambia a Stereo al conectar los auriculares? Esto es normal. Al conectar auriculares se selecciona automáticamente el modo de audición Stereo. No se visualiza nada en la pantalla. El modo de audición Pure Audio está seleccionado. “ DIGITAL” se visualiza en la pantalla cuando se usa una fuente Dolby Digital. Pulse el botón [MULTI CH] para seleccionar la entrada multicanal (página 35). Conecte las salidas de 5.1 canales del componente AV a los zócalos DVD IN FRONT, SURR, CENTER, y SUBWOOFER del TX-SR502/TX-SR502E (página 24). Cuando este modo está seleccionado, la pantalla y los circuitos de vídeo interno están desactivados y no se envían señales de vídeo. Especificaciones Sección del amplificador Potencia de salida: Todos los canales: Potencia dinámica: THD (“total harmonic distortion”, distorsión harmónica total): 0,08 % (potencia nominal) Factor de amortiguación:60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia: 200 mV/47 k Ω (LINE) Nivel de salida e impedancia: 200 mV/470 Ω (REC OUT) Respuesta de frecuencia: 10 Hz–100 kHz/+1 dB, –3 dB (Direct mode) Control de sonido: ±12 dB, 50 Hz (BASS) ±12 dB, 20.000 Hz (TREBLE) Relación S/N (Direct mode): 100 dB (CD, IHF-A) Impedancia de los 6 Ω~ altavoces: Sección de vídeo Sensibilidad de entrada, nivel de salida e impedancia: 1,0 Vp-p/75 Ω (Vídeo componente y SVideo Y) 0,28 Vp-p/75 Ω (PB/CB, PR/CR componente) 0,28 Vp-p/75 Ω (S-Video C) 1,0 Vp-p/75 Ω (compuesto) Respuesta de frecuencia del vídeo 5 Hz–50 MHz componente: General Alimentación: Consumo: Modelo para América: AC 120 V, 60 Hz Modelo para modelo internacional: AC 220–230 V y 120 V conmutable 50/60 Hz Otros modelos: AC 230–240 V, 50 Hz Modelo para América: 4,6 A Otros modelos: 370 W Consumo en Standby: 2,5 W Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): Peso: 435 x 150 x 376 mm 10,2 kg ■ Entrada de vídeo Entradas de vídeo componente: Entradas de S-video: Entradas de vídeo: ■ Salidas de vídeo Salidas de vídeo componente: Salidas de S-Video: Salidas de vídeo: ■ Entradas de audio Entradas digitales: Entradas analógicas: Entradas analógicas multicanal: ■ Salidas de audio Salidas analógicas: Presalida de subwoofer: Salidas de altavoz: Auriculares: Sección del sintonizador ■ FM Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Intervalo de frecuencia 87,5–108,0 MHz de sintonización: Sensibilidad utilizable: FM STEREO 17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω IHF) FM MONO 11,2 dBf, 1,0 µV (75 Ω IHF) Relación S/N: FM STEREO 70 dB (IHF-A) FM MONO 76 dB (IHF-A) THD: FM STEREO 0,3 % (1 kHz) FM MONO 0,2 % (1 kHz) Separación FM estéreo: 45 dB at 1 kHz ■ AM Intervalo de frecuencia de sintonización: 530–1700 kHz (modelo para América) 522–1611 kHz (Otros modelos) Sensibilidad utilizable: 30 µV Relación S/N: 40 dB THD: 0,7 %

  • El TX-SR502/TX-SR502E contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática puede causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. Esto debería solucionar el problema.
  • Para reajustar el TX-SR502/TX-SR502E a los ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [VIDEO 1], pulse el botón [STANDBY/ON]. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el TX-SR502/TX-SR502E entrará en modo Standby. Es-59