TX-SR502E - Receptor de audio y vídeo ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TX-SR502E ONKYO en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor de audio y video |
| Características técnicas principales | 5.1 canales, potencia de 100 W por canal (8 ohmios) |
| Alimentación eléctrica | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 435 mm x 151 mm x 329 mm (L x H x P) |
| Peso | 8,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con formatos Dolby Digital y DTS |
| Funciones principales | Entradas HDMI, USB, radio FM, procesamiento de audio avanzado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido |
| Seguridad | No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de instalación |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con sus otros equipos de audio y video antes de la compra |
Preguntas frecuentes - TX-SR502E ONKYO
Preguntas de los usuarios sobre TX-SR502E ONKYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TX-SR502E - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TX-SR502E de la marca ONKYO.
MANUAL DE USUARIO TX-SR502E ONKYO
Primera configuración.......Es-31
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisión del receptor con control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de connectar la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el optimo rendimiento y el máximo placer de esucha de su nuevo
receptor con control de audio/video.
Guarde este manual para futuras referencias.
Manipulations plus
sophistiquées Fr-45
Funcionamento avanzado.....Es-45
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTENINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASEO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACION CUALIFICADO.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVIRR


El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscriten en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" no aislasadas Dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas electricas a personas

CON RUEDAS
El signo de exclamacion, inscrito en un triangulo equilatero,iene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operation y mantenimiento (reparacion) en la literatura que acoma para a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
-
Lea estas instrucciones.
-
Guarde estas instrucciones.
-
Tenga en cuenta todas las advertencias.
-
Siga todas las instrucciones.
-
No use este aparato cerca del agua.
-
Limpielo únicamente con un paño seco.
-
No bloquee los orificios de ventilacion. Instaleo siguiendo las instrucciones del fabricante.
-
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefaction, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
-
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivacion a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayormanso que el other. Un conector con derivacion a masa tiene dos contactos con un cercero para derivar a masa. Elcontacto ancho o eluther contacto se instalan con fines de segundar. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible,acia un technician electricista qualificado para que le substituya la toma obsoleta.
-
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los+puntos en que sale del aparato.
-
Use solo los accesos / conexiones especialidos por el fabricante.
-
Use solo el soporte, tripode, abrazadora o mesa indicados por el fabricante, o vendidos+junto con el aparato. Si utilizes una mesilla con ruedas, tengacuidado, al desplazar elconjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelcapioca recibir lesiones.
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
-
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilisé por largos periodos de tiempo.
-
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personalrialificado. Esnecessary reparar el aparato cuando ha recibido algo tipo de dano, como por exemple si el cable de alimentacion ha sufrido daños, si se ha(derramado algo liquido en el interior del aparato o si este ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caido al sueño.
-
Danos querequireen reparacion
Desenchufe el aparato y Solicite los servicios de personal@cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe está今天小编.
B. En el interior del aparato hayan entrada objetos solidos o liquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funciona adecuadamente excepte que sigan las instrucciones de operacion. Ajuste solamente los 控les indicados en el manual de instructaciones, ya que un ajuste inade- Cuado podra resultar en daños, youlda requireir el trabajo laborioso de un先进技术rial para devolver el aparato a sufuncionamento normal.
E. El aparato haya caido o haya sufrido algunos daños, y
F. El aparato parezca no funcional normalmente, indicando que necessita reparacion
- Introduccion de objetos solidos y liquidos
No introduzca nunca ningún objerto a工程技术 de las aberturas del aparato, ya que podrián tocar punto de tensión peligrosa o cortocircuito partes, lo que resultará en un incendio o descargas electricas.
El equipo no se decide a exponer a gotas ni a salpica-duras y nunca debería colocar objetos que contenga liquidos, como los floreros, encima de este.
No coloque velas nithers objetos incandescentes encima de la unidad.
- Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de(deschar las baterias.
- Si instalala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una libreria, asegúrese de que está bien ventilado.
Deje 20~cm de espacio libre por encima y por los lados y 10~cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar aunos 10~cm del panel posterior o de la pared, de forma que deben un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Notas
- Copyright de las grabaciones—A menos que se utilizes de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
- Fusible de CA—El fusible de CA seswana en el interior del TX-SR502/TX-SR502E y no es un elemento accesible al usuario. Si todas紊 nogue activar el TX-SR502/TX-SR502E,pongase en contacto con su distribuidor Onkyo.
- Cuidados—Limpie de vez en cuando el TX-SR502/TX-SR502E con un paño suave. Para la suciedad más fácil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación,.SEque el TX-SR502/TX-SR502E inmediamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes, alcohol, ni solventa químicos de ningún tipo ya que con ellos podrá dañar el(PC abado del equipo e incluso barrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIón
ANTES DE CONNECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCION LA SECCION SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varian para cada páis. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracteristicas que se encontraría en el panel posterior del TX-SR502/TX-SR502E (por exemple, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El modelo internacional tiene un selector de voltaje que proportionsc compatibilidad con los sistemas de alimentacion de todo el mundo. Antes de conectar este modelo, aseguirse de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su area.
Modelo americano
Colocar el commutador [STANDBY/ON] en la posi- ción STANDBY no desactiva por Completely al TX-SR502. Si noiene previsto utiliser el TX-SR502 durante un periodo de tiempo prolongado, descno- necte el cable de alimentacion de la toma CA.
Memoria de segundad
El TX-SR502/TX-SR502E utilizes a sistemas de seguidad de memoria sin bateria- para conservar las sintonias de radio predefinidas como或者其他 ajustes cuando está desconnectado o en caso de fallo de alimentacion. Aunque no se requieren baterías, el TX-SR502/ TX-SR502E nécessita haber estado connectado a una toma de CA para cargar el sistemas de la batería seguidad. (En los modelos no destinados a América, el commutador de alimentacion POWER del TX-SR502/ TX-SR502E debe colocarse en ON con el fin de cargar el sistema de las baterías de seguidad.) Una vez cargado, el TX-SR502/TX-SR502E conservará los ajustes durante varias semanas, although the system is able to maintain its original configuration.
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6.
82194 GROEBENZELL.
ALEMANIA

declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas技术水平 EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Notas—Continúa…
Para los modelos de EE.UU.
Notapara instalador delsystema CATV:
Este recordatorio es para que el instalador del sistemas CATV consultte la Sección 820-40 de NEC que proporción instrucciones para realizar correctamente la conexión a tierra y, en concreto, referencia que el cable de puesta a tierra se debe conectar al sistemas de puesta a tierra del edificio, lo más cerca possible del punto de entrada del cable.
Información FCC
(Comisión federal sobre通讯线路) para el usuario PRECAUCION:
LosCambios o modificaciones realizados por el usuario sin el consentimiento expreso de la parte responsable de la conformidad podrieran invalidate la autorizacion del usuario autilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los limites para dispositivos digitales de Clase B según la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Dichos limites están conceivable para(ofceraruna proteccionrzazonablefrenteiaferenciadasdañinasen instalacionesresidencias.
Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia; si no se instala y utilizes según las instrucciones, pueda causar interferencias daññas a las radiocomunicaciones. No obstante, no existe la garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si el equipo provoca interferencias que afectan a la recepción de la Signals de radio o television, que se pueda determinar encendiando y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuitodistinctal que está conectado el receptor.
- Ponerse en contacto con el proveedor o un technician de radio/TV para Obtener Assistance.
Para los modelos canadienses
NOTA: ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B CUMPLE LA NORMA CANADIENSE ICES-003.
Para modelos provistos de un cable de alimentación con clavija polarizada:
PRECAUCION: PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN DESCARGAS ELECTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA MÁS ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS ANCHA.
Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesos seguidentes:

Controlador remoto & dos baterias (AA/R6)

Antena FM de interior

Antena en bucle AM

Adaptador para el conductor de alimentación
Sólo se suministra en algunos País. Use este adaptor
dor si la toma de corriente CA no coincide con el conec
tor del cable de alimentación del TX-SR502/
TX-SR502E. (El tipo de adaptorado varía para cada País)

Adaptador de antenna de 75/300Ω
No seenta en los modelos para Europa y América.

Etiquetas para los cables de los altavoces
Funciones
Amplificador
- Amplificador de 6 canales
- 75 varios por canal min. RMS a 8 , 2 canales de 20Hz a 20kHz con una distorsión armónica total no superior al 0,08% .
- Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
- Circuits para un volumen de ganancia optimo
Processing
- Dolby Digital EX y Dolby Pro Logic IIx
- Procesamento DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6 y DTS 96/24²
- Función Cinema Filter (filtro para cine)
- Convertidos lineales PCM 96 kHz/24-bits D/A en todos los canales
Pure Audio listening mode (not American model)
Audio/Video
- Frecuencia de inversionión ajustable (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
- HDTV-capable component video (2 inputs, 1 output)
- 4 entradas de S-Video, 2 salidas
- 4 entradas digitales asignables (3 típticas, 1 coaxial)
- Pre-envío de subwoofer
- Entrada multicanal con número de colores para utiliser con Super Audio CD y DVD-Audio
A/B speaker drive - Terminales para altavoces con número de color
Sintonizador FM/AM
30 presintonías FM/AM
Sintonización automática en FM/AM
- RDS (Sistema de informacion de radio) (sólo modelos europeo)
Remote Controller
- Preprogramado para utiliser con algunos componentes AV
Contidente
Introduction
Instruetiones de seguridad importantes 2
Notas. 3
Accesorios incluidos 4
Funciones. 5
Paneles Frontal y Posterior 6
Antes de utiliser el TX-SR502/ TX-SR502E 9
Controlador remoto 10
Conexiones
Conectar los altavoces 16
Conectar la antenna 18
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E.....20
Activar el equipo & Primera configuración
Activar el equipo. 31
Primera configuracion 31
Reproducir los componentes AV......34
Utilizar el sintonizador 36
Funciones comunes 38
Disfrutar de los发展模式 de audicina
Utilizar los发展模式 de audicina. 40
Funcionamento avanzado
Grabar. 45
Funciones avanzadas 46
Configuración avanzada 48
Utilizar el controlador remoto conOthers components. 50
Solutcionar Problemas 56
- Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo doble-D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- "DTS", "DTS 96/24", "DTS-ES" y "Neo:6" son marcas commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Paneles Frontal y Posterior
Panel frontal
Modelo americano

Otros modelos

Para más información, consulte las páginas entre parentesis.
① Conmutador POWER (31)
Elmodeloamericano no tienesteconmutador.
Este es el conmutador de alimentacion principal.
Cuando se ajusta a OFF, el TX-SR502/TX-SR502E se desactiva Completely. Cuando se ajusta a ON, el TX-SR502/TX-SR502E se activa en modo Standby y se ilumina el indicator STANDBY.
No lo active hasta que haya comprobado completeness todas las conexiones (pagina 17-30).
② Botón STANDBY/ON (31)
Esto botón se usa paraaabustar el TX-SR502/ TX-SR502E a On o a Standby. Para los modelos con un commutador POWER, este botón no tiene ningún efecto a menos que el commutador POWER está activado.
③ Indicador STANDBY (31)
Este indicator se illumina cuando el TX-SR502/ TX-SR502E está en modo Standby, y parpadea,msteadasrecibela senal delcontrolerremoto.
④ Indicador PURE AUDIO (41)
El modelo americano no tiene este indicator. Este indicator se ilumina cuando está selectionado el modo de audicion Pure Audio. (En este modo no se emitenseedalesde video.)
⑤ Botón STEREO (41)
Este botón se usa para selectionar el modo de audición Stereo. (Sólo para el modelos americano)
⑥ Botón PURE AUDIO (41)
El modelo americano no tiene este botón. Este botón se usa para selectionar el modo de audición Pure Audio.
⑦ Botones [▲] [▶] del modo de audición (41)
Estos botones se utilizes para selectionar los modos de audicion.
⑧ Botón DISPLAY (35)
Este botón se usa para visualizarkestintostips de información sobre la fuente seleccionada.
⑨ Botón DIGITAL INPUT (31, 47)
Este botón se usa para asignar las entradas digitales y para específicar el formatting de las señales de entrada digitales.
⑩ Pantalla
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
Sensor del controlador remot (9)
Este sensor recibe las senales de control desde el controladorremoto.
⑫ Botones de flecha
Estos botones se utilizes para selectionar y definir los ajustes.
Estos botones se utilizes para sintonizar las emisoras de radio.
Botones PRESET [<] [>]
Estos botones se utilizes para selectionar las programaciones de radio.
⑬ Botón ENTER
Este botón se utilizes para confirmar los ajustes.
14 Control MASTER VOLUME (34)
Este control se utilizes paraaabustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E.
15 Botones SPEAKER A y B (34)
Estos botones se utilizes para activar y desactivar los grupos de altovasces A y B.
16 Jack PHONES (39)
Este jack phone de 1/4 de pulgada se usa para conectarunos auriculares estéreo estandares para eschar en silencio.
⑰ Botones TONE, [-] & [+] (38)
Estos botones se utilizes para ajustar los bajos y tuples.
18 Botón MULTI CH (35)
Este botón se usa para selecciónar la entrada de DVD de multicanal.
19 Botones de selector de entrada (31, 34, 45)
Estos botones se utilizes para selectionar las fuentes.
Botón MEMORY (36, 37)
Este botón se usa para presecciónar emisoras de radio.
② Botón TUNING MODE (36, 37)
Este botón se usa para selección ar modo Auto o Manual Tuning.
2 Botón SETUP
Estebotonseusa para accederavariosajustes.
23 Botón RETURN
Este boton se utilizes para volver a la pantalla anterior cuando cambie los ajustes.
24VIDEO 3 INPUT (27)
Estas entradas de S-Video, video compuesto, y de audio analógico se pueda usar para conectar una-camera de video o una consola de juegos.
Pantalla

Para más información, consulte las páginas entre parentesis.
Indicator MUTING (39)
Este indicator parpadea cuando el TX-SR502/ TX-SR502E está emudecido.
2 Indicadores de modo Fuente/Audicion (40)
Estosindicadoresmuestranelmodedeaudiciónyleformatodeaudio digital seleccionados.
3 Indicadores de sintonización (36)
TUNED (36): Este indicator se ilumina cuando el TX-SR502/TX-SR502E se sintoniza a una emisora de radio.
AUTO (36): Este indicator se ilumina cuando se selecciona Auto Tuning, y desaparece cuando se selecciona Manual Tuning.
RDS (Sólo para el Modelo europeo) (36):
Este indicator se ilumina cuando el TX-SR502E se sintoniza a una emisora de radio que acepele thisma RDS (Radio Data System).
MEMORY (36): Este indicator se ilumina al programar emisoras de radio.
FM STEREO (36): Este indicator se illumina cuando el TX-SR502/TX-SR502E se sintoniza a una emisora FM estereo.
4 Indicador SLEEP (39)
Este indicator se illumina al activar la funciona Sleep.
5 Área de mensajes
Este area de la pantalla mystra informacion sobre la fuente seleccionada.
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
Panel posterior

Para más información, consulte las páginas entre parentesis.
① COMPONENTVIDEO(20-23,25,26)
Aquí se pueda conectar un reproductor de DVD, TV, u otros componentes que soporten video componente.
② AM ANTENNA (18, 19)
Estos terminales de entrada sirven para conectar una antenna AM.
Este conector sirve para conectar una antenna FM.
④ FRONT SPEAKERS B (17)
Estos terminales sirven para conectar el grupo de altavoces B.
Estos terminales sirven para conectar el equipo de altavoces A.
⑥ AC OUTLET (30)
Esta toma de CA conectada se pueda usar para suministrar alimentacion a other componente. El tipo de conector depende del Pais en que adquirio el TX-SR502/TX-SR502E.
⑦ DIGITAL IN OPTICAL 1,2 y COAXIAL (20-23, 25, 26, 28, 29)
Estos zócalos opticos y coaxiales se pueda usar para conectar un reproductor de CD, DVD, o LD (disco láser), y otros componentes conidas de audio digitales.
SUBWOOFER PRE OUT (17)
Un subwoofer autoamplificado se pueda conectar\ aquí.
⑨ CD IN (28)
Estas entradas analógicas peuvent usar para conectar un reproductor de CD con salidas analógicas.
Estas entradas ysonianas analógicas puede utilizar para conectar un reproductor de cassettes, un grabador de Mini Disc, uthers grabadores con entradas ysonianas.
⑪ Rl (30)
Este conector RI (remoto interactivo) se pueda conectar al conector RI en otro componente AV Onkyo. El controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E se pueda usar para controlar ese componente. Para utiliser RI, deben realizar una connexion de audio analógica (RCA) entre el TX-SR502/TX-SR502E y el(other componente, incluso si estáconectados digitalmente.
Nota:
RIsolesepuedutilizarconcomponentesOnkyo.
⑫VIDEO 1 IN/OUT yVIDEO 2 IN (24, 25, 45)
Las entradas ysonianas deVIDEO 1 S-Video, de video compuesto y de audio se pueda usar para conectar un VCR. Las entradas deVIDEO 2 S-Video, de video compuesto y de audio se pueda usar para conectaryas fuentes de video (por exemple, TV por cable, TV por satélite o un set-top box).
13 DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24)
Las entradas de FRONT, SURR, CENTER, y SUBWOOFER se pueda usar para conectar componentes conmultiplesalidasde audio analógicas, incluyendo reproductores de DVD con salidas analógicas individuales de 5.1 canales. La entrada de S-Video o de video compuesto se deben conectar a una calidad de video del reproductor de DVD.
14 MONITOR OUT (21, 22)
La calidad de S-Video o de video compuesto se deben conectar a la entrada de video del televisor o del projector.
15 VOLTAGE SELECTOR (sólo para el modelo internacional) (9)
Este selector de voltaje proportiona compatibiliad con los sistemas de alimentacion de todo el mundo.
Antes de utiliser el TX-SR502/TX-SR502E
Ajustar el selector de voltaje (Sólo para el modelos internacional)
El modelo internacional tiene un selector de voltaje que proportionscía compatibiliad con los sistemas de alimentacion de todo el mundo. Antes de conectar este modelo, asegurese de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su area. Si no lo está, utilise un destornillador微量元素 paraJKLM correctamente. Por exemple, si el voltaje de su area es de 120 voltios (V), ajuste el selector a "120V." Y si es de entre 220 y 230 voltios (V), ajustelo a "220-230V."

Instalar las baterías
1 ParaAbrirelcompartimientode las baterias,pulse elpequeñohueco y extraiga la cubierta.

2 Inserte las dos baterias incluidas (AA/R6) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartmentimiento de las baterias.

3 Vuelva a colocar la cubierta en el controlador remoto y ciérrela.

Nota:
- Las baterías incluidas deben durar todos los días, except for the first day of the year.
- Si el controladorREMOTO no funciona correctamente, cambie las dos baterias.
- No mezcle bacterías cuales con bacterías usadas, ni distintos temas de bacterías.
- Si noiene la intencion de utiliser el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterias para evaporar posibles perdidas y corrosiones.
- Las baterías agotadas deben sustituirse lo antes posibles para evaporar perdidas y corrosiones.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacel sensor del controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E tal como se muestra a continuacion.

Notas:
- Puede que el controlador remoto no funciona correctamente si el TX-SR502/TX-SR502E está sujejo a una luz fuerte, como por exemple, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Tengalo en@cuental al instalar.
- Si se usa un controlador remoto similar en la misma habitación, o si el TX-SR502/TX-SR502E está instalado cerca de un equipo que utilizes rayos infrarrojos, puede que el controlador remoto no funciona correctamente.
- No Coloque nada encima del controlador remoto, ya que se podrigan pulsar los botones inadvertamente y做不到 las baterias.
- Puede que el controlador remoto no funciona correctamente si el TX-SR502/TX-SR502E se instala en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en@cuental al instalar.
- El controlador remoto no funciona correctamente si hay algo abstaculo entre el y el sensor del controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E.
Controlador remoto
como utilizar el controlador remoto
Incluyendo el TX-SR502/TX-SR502E, el controlador remoto se pueda usar para controlar hasta 10 componentes importantes, incluyendo los componentes Onkyo connectados mediante Rl. El controlador remoto tiene un modo de funciona bajo el specifiedo con cada tipo de componente. Los modelos se selectionan utilizing los nuevo botones REMOTE MODE.
Modo AMP/TUNER & TAPE

En el modo AMP/TUNER & TAPE puede controlar el TX-SR502/TX-SR502E y un grabador de cassettes Onkyo conectado mediante RI.
Modos DVD, CD, MD & CDR

Con"These modos, poder controlar un reproductor de DVD, un reproductor de CD, un grabador de MiniDisc, o un grabador de CD Onkyo conectados mediante RI (el controlador remoto se deben dirigir al TX-SR502/ TX-SR502E). Introduciendo el número de control remotado adecuado, el modo DVD también se pueda usar para controlar un reproductor de DVD de otro fabricante y los botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se pueda usar con componentes de otros fabricantes (por exemple, con DVD, TV, VCR, o receptores por cable o satélite) (consulte la págin 50).
Con"These modos,我会 controlar un TV, un VCR, un receptor de cable, y un receptor de satélite. Primero debo introducir el"How do control remoto adecuado (consulte la page 50).
1 Utilice los botones REMOTE MODE—[AMP], [DVD], [CD], [MD], [CDR], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT]—para seleccionar losodos.
2 Para controlar el componente,utilice los botones que soporte el modo.
modo AMP/TUNER consulte la pagina 10
modo DVD consulte la pagina 12
modo CD consulte la pagina 13
modo MD/CDR consulte la pagina 14
modo TAPE consulte la pagina 15
modo TV consulte la pagina 55 Consulte la pagina 15 para los botones de control de TV
modo VCR/CABLE/SAT consulte la pagina 55
Nota:
- Es possible que lasrubles de lasfunidades descritas en este manual no funciona de la forma esperada conothers componentes.
Modo AMP/TUNER
El modo AMP/TUNER se usa para controlar el TX-SR502/TX-SR502E. Para seleccionar el modo AMP/TUNER, pulse el botón de modo [AMP].

Modelo americano

Otros modelos
Controlador remot—Continúa…
Para más información, consulte las páginas entre parentesis.
① Botón STANDBY (31)
Este botón se usa paraaabustar el TX-SR502/ TX-SR502E al modo de espera (Standby).
② Botón ON (31)
Este botón se usa para activar el TX-SR502/ TX-SR502E.
③ Botones de selector de entrada (34)
Estos botones se utilizes para selectionar las fuentes de audio y de video.
④ Boton MULTICH (35)
Este botón se usa para selecciónar la entrada de DVD de multicanal.
⑤ Botones TONE, [-] & [+] (38)
Estos botones se utilizes paraaabstar los bajos y tuples.
⑥ Botón DIMMER (38)
Este boton se utilizes paraaabstar el brillo de la pantalla.
⑦ Botón de flecha [▲]/[▼]/[▲]/[▶] & ENTER
Este botón se utilizes para selección y definir los ajustes.
⑧ Boton CH + / - (37)
Este botón se usa para selectionar las presintonías de radio.
⑨ Botón RETURN
Este boton se usa para volver a la pantalla anterior cuando cambie los ajustes.
⑩ Botón DISPLAY (35, 37)
Este botón se usa para visualizarkestintostips de información acerca de la fuente de entrada seleccionada.
⑪ Botones SP A y SP B (34)
Estos botones se utilizes para activar y desactivar los grupos de altavoces A y B.
⑫ Botones del modo de audicion (40)
Botón SURR
Este botón se usa para selecciónar los modos de audición Dolby y DTS.
Botón ALL ST
Este botón se usa para selección ar modo de audición All Ch Stereo.
Botón STEREO
Este botón se usa para selección ar modo de audición Stereo.
Botón PURE A (no se aplicá al Modelo americano)
Este botón se usa para selectionar el modo de audición Pure Audio. En este modo, la pantalla y el circuito del video interno está desactivados, minimizando asi la posibiliad de interferencias, para un sonido de alta velocidad igual que el original. (En este modo no se emitenseedas de video.)
Botón DIRECT
Este botón se usa para selección ar modulo de audición Direct.
Botones [DSP] & [DSP]
Estos botones se utilizes para selectionar los modos de audicion DSP ("digital signal processor", procesador de Signals digital) originales de Onkyo.
⑬ Botones TEST, CH SEL & LEVEL [+] [-]
Estos botones se utilizes paraaabrear el nivel de cada altovoz por seperado.
14 Botón L NIGHT
Este botón se usa paraaabrear la funciona Late Night.
15 Botones REMOTE MODE (10)
Estos botones se utilizes para selectionar los发展模式 de controlador remoto. Cuando utilizes el controlador remoto, el botón de modo para el modo selectionrado se ilumina.
16 Boton SLEEP (39)
Este botón se utilizes paraaabrear lafunción Sleep.
⑦ Botones VOL (34)
Estos botones sirven para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E.
Boton SETUP (32, 48)
19 Botón MUTING (39)
Este botón se usa para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E.
20 Boton CINE FLTR (46)
Este botón se usa paraaabustar la funciona Cinema FILTER.
![ONKYO TX-SR502E - Botones [DSP] & [DSP] - 1](/content/2019/11/151684/images/fb962a57e939f32259c78610e8767830458fb6d5181f7725b61084bbb81b843f.jpg)
Modo DVD
El modo DVD se usa para controlar un reproductor de DVD Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante RI.
ParaaabstarelcontroladorremotoalmodeDVD, pulseelbotonde mode [DVD].
Antes de seleccionar el modo DVD y empezar la reproduccion,debe pulsar el boton de modo [AMP] y a continuacion el boton de selector de entrada [DVD] para seleccionar que su reproductor de DVD sea la fuente de entrada.
① Botón STANDBY
Este botón se usa paraaabustar el reproductor de DVD a Standby.
② Botón ON
Este botón se usa para activar el reproductor de DVD y ajustarlo a Standby.
③ Botones de número
Estos botones se utilizes para introducir el titulo, el capítulo y los nombres de pista y para introducir los tiempos para localizar punto concretos en la secuencia temporal.
④ Botón TOP MENU
Este botón se usa para selectionar un menu superior del DVD.
⑤ Botón de flecha [▲]/[▼]/[▲]/[▶] & ENTER
Este botón se utilizes para navegar por los nombres del DVD y por los nombres de ajustes en pantalla del reproductor de DVD.
⑥ Botón DISC +/-
Este botón se usa para selectionar discos en un cambiador de DVD.
⑦ Botón RETURN/EXIT
Este botón se usa para salir de los manos de ajustes en pantalla del reproduCTOR de DVD y para reinecer la reproducción del menu.
⑧ Botón DISPLAY
Este botón se usa para visualizar la información acerca del disco, el titulo, el capítulo o la pista actual en la pantalla del reproductor de DVD, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
⑨ Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproduccion, Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y Avance rápido.
Estos botones se utilizes para la reproduccion fotografia a fotografia y para la reproduccion a camarla lenta.
Controlador remot—Continúa…
① Boton AUDIO
Este botón se usa para selecciónar bandas sonoras y formatos de audio deOthers idiomas (por exemple, Dolby Digital o DTS).
⑫ Botón SUBTITLE
Este botón se usa para selecciónar subítculos.
⑬ Botón REPEAT
Este botón se usa paraaabstar las functions de reproducción con repetition.
14 Boton A-B
Este botón se usa paraaabstar la función de reproducción con repetition A-B.
15 Botón OPEN/CLOSE [▲]
Este botón se usa paraaabrir y cerrar la bandeja de carga de discos.
16 BotónVIDEO OFF
Este botón se usa para desactivar el circuito del video interno, eliminando asi la posibiliad de interferencias al reproduir discos que sólo Sean de audio.
⑰ Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las functions y para bbarrar los númeroos entrados.
⑱ Botón MENU
Este botón se usa para visualizar un menu del DVD.
19 Botón VOL
Este botón se usa paraaabustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E.
20 Botón SETUP/Guide
Este boton se usa para acceder a los menus de ajustes en pantalla del reproductor de DVD.
② Botón MUTING
Este botón se usa para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E.
22 Botón RANDOM
Este botón se usa con la función de reproducción aleatoria (Random Playback).
23 Botón ANGLE
Este botón se usa para selecciónar distinctos ángulos de la lármara.
24 Botón LAST M
Este botón se utilizes con laULTima funciona de memoria, que le permite reanudar la reproducción del DVD desdedonde la detuvo.
25 Botón SEARCH
Este botón se usa paraocular por títculos, capítulos, pistas y+puntos concretos en la secuencia temporal.
26 Botón MEMORY
Este botón se usa con la función de reproducción de la memoria, que le permite create una lista de reproducción de títulos, capítulos o pistas personalizada.
Modo CD
El modo CD se utilizes para controlar un reproductor de CD Onkyo connectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante RI.
ParaaabstearcontroladorremotoalmodeCD, pulseelbotonde mode[CD].
(Antes de seleccionar el modo CD y empezar la reproduccion,debe pulsar el boton de modo [AMP] y a continuacion el boton de selector de entrada [CD] para seleccionar que su reproductor de CD sea la fuente de entrada.
1 Botón ON
Esto botón se usa paraaabustar el reproductor de CD a On o a Standby.
2 Botones de número
Estos botones se utilizen para introducir nombres de pista y tiempos para localizar+puntos concretos en la secuencia temporal.
3 Botón DISC
Este botón se usa para selectionar discos en un candidador de CD.
4 Botón DISPLAY
Este botón se usa para visualizar la información acerca del disco, el titulo, el capítulo o la pista actual en la pantalla del reproductor de CD, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
5 Botones de reproduccion
De izquierda a referencia: Anterior, Reproduccion, Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y Avance rápido.
5 Botón REPEAT
Este botón se usa paraaabstar las functions de reproducción con repetition.
6 Botón OPEN/CLOSE [▲]
Este botón se usa paraaabrir y cerrar la bandeja de carga de discos.
7 Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las functions y para borrar los nombres entrados.
8 Botón VOL
Este botón se usa paraaabustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E.
10 Botón MUTING
Este botón se usa para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E.
11 Botón RANDOM
Este botón se usa con la función de reproducción aleatoria (Random Playback).
12 Botón MEMORY
Este botón se usa con la función de reproducción de la memoria, que le permite create una lista de reproducción de pistas personalizada.

Modo MD & modulo CDR
El modo MD se usa para controlar un reproductor de MiniDisc Onkyo connectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante RL. El modo CDR se usa para controlar un grabador de CD Onkyo connectado al TX-SR502/ TX-SR502E mediante RL.
Para seleccionar el modo MD, pulse el boton de modo [MD]. Para seleccionar el modo CDR, pulse el boton de modo [CDR].
Antes de seleccionar el modo MD o CDR y empezar la reproduccion,debe pulsar el boton de modo [AMP] y a continuacion el boton de selector de entrada [TAPE] para seleccionar que su MiniDisc o grabador de CD sea la fuente de entrada.
① Botón ON
Esto botón se usa paraaabstar el grabador de MiniDisc o el grabador CD a On o a Standby.
② Botones de número
Estos botones se utilizan para introducer nombres de pista y tiempo para localizar+puntos concretos en la secuencia temporal.
③ Botón DISPLAY
Este botón se usa para visualizar la información acerca del disco o la pista actual en la pantalla del reproductor de MD/CDR, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
④ Botón Play [▶]
Este botón se usa para,iniciar la reproducción.
⑤ Botones Previous & Next [←]/[→]
El botón Previous [1] se usa para selectionar la pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio de la pista actual. El botón Next [▶] se usa para selectionar la pistasuma.
⑥ Botón Pause [II]
Este botón se usa para realizar una pausa en la reproducción.
⑦ Botón REC [●]
Este botón se usa para iniciair la reproducción.
⑧ Botón REPEAT
Este botón se usa paraaabstar las functions de reproducción con repetition.
⑨ Botón OPEN/CLOSE [▲]
Este botón se usa para expulsar el MiniDisc oAbrir y cerrar la bandeja de energia de discos delgrabador de CD.
10 Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las functions y para bbarrar los númeroos entrados.
⑪ Botón VOL
Este botón se usa para ajustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E.
Controlador remot—Continúa…
⑫ Botón MUTING
Este botón se usa para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E.
⑬ Botones FR & FF [←/][▶]
El botón FR [←] se usa para,iniciar el rebobinado. El botón FF [▶] se usa para iniciai el avance rápido.
⑭ Botón Stop [■]
Este botón se utilizes para detener la reproducción.
⑮ Botón RANDOM
Este botón se usa con la función de reproducción aleatoria (Random Playback).
16 Botón MEMORY
Este botón se usa con la función de reproducción de la memoria, que le permite create una lista de reproducción de pistas personalizada.
Modo Tape
El modo Tape se usa para controlar un grabador de cassettes Onkyo conectado al TX-SR502/TX-SR502E mediante RI.
ParaaabstarecontroladorremotalmodoTape, pulseelbotonde modulo[AMP].
Antes de seleccionar el modo TAPE y empezar la reproduccion,debe pulsar el boton de modo [AMP] y a continuacion el boton de selector de entrada [TAPE] para seleccionar que su grabador de cassettes sea la fuente de entrada.
1 Botón Play [▶]
Este botón se usa para起初ar la reproducción.
Botones Previous & Next [←]/[→]
El botón Previous [1] se usa para seleccionar la pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio de la pista actual. El botón Next [▶] se usa para seleccionar la pistasuma.
Es posible que los botones Previous & Next [▶] / [▶] no funciona en correctamente con todasideas de cassette segun el modo en que hayan estadograbadas.
3 Botón Reverse Play [11/4]
Este botón se usa para,iniciar la reproducción inversa.
4 Boton REC [●]
Este botón se usa para,iniciar la grabación.
5 Botón VOL
Este botón se usa paraaabustar el volumen del TX-SR502/TX-SR502E.
6 Botón MUTING
Este botón se usa para enmudecer el TX-SR502/ TX-SR502E.
7 Botones Rewind & FF [] / []
El botón Rewind [←] se usa para iniciar el rebobinado. El botón FF [▶] se usa para=iniar el avance rápido.
8 Botón Stop [■]
Este botón se utilizes para detener la reproducción.
otones de control de TV
El controlador remotti tiene botones especials para controlar un television, que pueda utilizar searial seal el modo de controlador remototo seleccionado. Para utiliser这些东西 botones, primero debe programar el boton de modo [TV] con el numero de control remotado para su television (consulte la page 50).

| TV [○/I] | Paraaabustar el TV a On o Standby. |
| TV CH [+]/[−] | Para seleccionar canales en el TV |
| [TV INPUT] | Para seleccionar la entrada del VCR en el TV |
| TV VOL [▲]/[▼] | Paraaabustar el volumen del televi-sor. |
Conectar los altavoces
Disfrutar del Home Theater
Puede utilize dos conjuntos de altavoces con el TX-SR502/TX-SR502E: el grupo de altavoces A y el B.
El Grupo de altavoces ADebe estar ubicado en la sala de auditoria principal y seiene que poder utiliser con equipimiento Dolby Digital y DTS surround. Cada altoz debe estar situado en una posicion espefica en la sala de audicion para促成ir los meores resultados del equipamento de sonido surround. La?siga ilustracion muestra las meores posiciones para los altavoces de sonido surround.
El Grupo de altavoces B se pueda instalar en另一边 habitacion y utilizesc con equipamiento estereo y mono. Los altavoces seuten ubicar en la posicjion estandar para los altavoces estereo o enequalier otro situ.
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Éstos transmits el sonido global. Su papel en un home theater es el de proportionscner un soporte solido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al oyente a la alta de los oidos, y también a la misma distancia del televisor. Situelos formando un ángulo cerrado para create un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoces surround posteriores
Estos altavoces augmentan aun mas el realizismo del sonido surround y mejoran la localizacion del sonido detrás del oyente. Situelos detrás del oyente a uno 60-100 cm por encima del nivel de los oídos.Asegúrese de que la posicion de audicion está bajo el intervalo del altovoz.
Altavoz central
Este altovoz realiza los altavoces frontales derechos e izquierdo, realizando movimientos de sonido distinctos y proportionsionando una imagen de sonido total. Enpelcillasseutiliza basically para los dialogos. Situelo circa del televisor (preferiblemente encima) de frente, al nivel de los oidos, o a la mesma alta que los altavoces frontales Rights e izquierdo.
Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos de bajo del canal LFE ("Low-Frequency Effects", o efectos de baja fecuencia).El volumen y la calidad de la salute de bajos del subwoofer dependerá de su posición, de la forma de la
sala de audicion y de su posicion de audicion. En general, se consigue un buena sonido bajos instalando el subwoofer en una esquina frontal, o a un tercio de la anchura de la pared, tal como se muestra a continuacion.
1/3 de la longitud de la sala

Altavoces surround derecho e izquierdo
Estos altavoces se utilizes para un positionalamento del sonido preciso y paraañadir realizismo al ambiente. Situales a los lados del oyente o ligeramente detrás, aunos 60-100 cm por encima del nivel de los oídos. Lo ideal es que también estén a la misma distancia del oyente.
Configuración de los altavoces
Para una experiencia con sonido surround inmejorable, deben conectarlos altavoces y un subwoofer autoamplificado.
Sean cuando sean los altavoces que utilise, se recomienda utiliser un subwoofer autoamplificado para促成 un sonido de bajos potente y solido.
Antes de utiliser el TX-SR502/TX-SR502E, deben estarque altavoces estan conectados y sus tamanos (consulte la pagsina 32).
Para encontrar lo mejor de su sistemas de sonido surround, también deben estarlespecificar la distancia entre el oyente y cada uno de los altavoces para que el sonido de cada uno隐身 al odo al mesmo tiempo (consulte la pagina 48). Además,pearberíaajustar el nivel de cada altoz para encontrar un balance igual (consulte la pagina 49.)
Conectar los altavoces
Antes de conectar los altavoces, lea lasuma informacion:
- Desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.
- Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
- Ponga especial atencion a la polaridad de cableado del altovoz. Eskaar, conecte los terminales positivos (+) solo a los terminales positivos (+), y los terminales negativos (-) solo a los terminales negativos (-). Si lo hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará mal.
- Utilice solo altavoces con una impedancia de 6 ohmios o superior. Si conecta altavoces con una impedancia inferior a 6 ohmios, pueda darar el TX-SR502/ TX-SR502E.
- Evite utiliser cables de altovoz demasiado largos o delgados, ya que podría afectar a la calidad de sonido.
- Tenga cuidado de noURTARas conexiones positivas y negativas. Si lo hace dañará el TX-SR502/TX-SR502E.
- No connecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Si lo hace dañaré el TX-SR502/ TX-SR502E.
- Si en vez de dos altavoces quiere conectar solo uno, no lo conecte a los terminales de altovoz derechos e izquierdo.



Adherir las etiquetas para los altavoces
Los terminales de altavoz positivos (+) del TX-SR502/ TX-SR502E está codificados por color para facilitar la identificacion. (Los terminales de altavoz negativos (-) son negros).
| Terminal de altavoz | Color |
| Frontal izquierdo | Blanco |
| Frontal Derecho | Rojo |
| Central | Verde |
| Surround izquierdo | Azul |
| Surround derecho | Gris |
| Surround negro | Marrón |
Las etiquetas para altavoces incluidas también está codificadas por color y deben adherirlas al bajo正值 (+) de cada cable de altovoz teniendo en cuenta la tabla anterior. Todo lo que debe hacer es hacer coincidir el color de cada etiqueta con el terminal de altovoz correspondiente.

Conectar los cables de los altavoces
1 Peleunos 15mm de los extremos delaislamento de los cablede los altavoces,y retuerrazolos ligeramente, tal como se muestra.

2 Desatornille el terminal. Inserte totalmente los cables pelados. Fije el terminal con firmeza.

Lasuma ilustracion muestra que altovoz deben connectarse a los distinctos terminales.

Conectar la antenna
Conectar la antenna
Este capítulo explicía como conectar la antenna FM y la antenna en buce AM interiores incluidas, y como conectar las antennas FM y AM exteriores disponibles en el mercado. El TX-SR502/TX-SR502E no recogerá senales de radio si no se ha connectado a una antenna, por lo que deben conectar la antenna si desea usar el sintonizador.

1 Instale la antenna FM, como se muestra.

Modelo americano

- Otros modelos
Cuando el TX-SR502/TX-SR502E esté preparado para ser utilisé, deben sintonizar una emisión de radio FM yJKLM a la posicion de la antenna FM para促成 la mejor recepcion possible.
2 Utilice chinchetas o algo similar para fazer la antenna FM en su posicion correcta.

Precaución: Tenga cuidado de no hacer se daño al utiliser las chinchetas.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antenna FM interior incluida, pruebe una antenna FM exterior disponible en el mercado (consulte la página 19).
Conectar la antenna en bucle AM
La antenna en buce AM interior incluida está disnada solo para uso interior.
1 Instale la antenna en bucle AM, insertando las pestanas en la base, tal como se muestra.

2 Conecte los dos cables de la antenna en bucle AM a los terminales de entrada AM, tal como se muestra a continuación.
(Los cables de antenna no son sensibles a la polaridad, por lo tanto, poder conectarse enrialquier direccion).
Asegürese de que los cables estén bien seguros y de que los terminales de entrada sujeten los cables pelados y no la parte aislada.

Cuando el TX-SR502/TX-SR502E esté preparado para ser utilisé, deben sintonizar una emisión de radio AM yaabrar la posicón de la antenna AM para促成ir la mejor recepción possible.
Mantenga la antenna lo más lejos posible del TX-SR502/TX-SR502E, del teilevisor, de los cables de alto y de los cables de alimentacion.
Si le es imposible conseguir una Reception de calidad con la antenna en bucle AM interior incluida, pruebe una antenna AM exterior disponible en el mercado (consulte la网页 19).
Conectar la antenna—Continúa...
Conectar una antenna FM exterior
Si le es imposibleoculara recepcion de calidad con la antenna FM interior includa, pruebe una antenna FM exterior disponible en el mercado.

Notas:
Las antenas FM exteriores的功能an mejor en el exterior, pero a vezes se pueda Obtenerelines resultados instalandolas en un atico o en un desvan.
- Para些些成果,使自己成为国际上最杰出的艺术家。
- Para些些成果,使自己成为国际上最杰出的艺术家。
- La antenna exterior sedea de la posibles fuentes de interferencias, como senales de neón, carreteras muy transitadas, etc.
- Por motivos de seguridad, las antennas exteriores deben colocarse lejos de lineas electricas o de otros equipos de alto voltaje.
- Las antenas exteriores se deben derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evaporarpeligos de descargas electricas.
Utilizar el adaptor de antenna de 75/300 ohmios
El adaptor de antenna de 75/300 ohmios no está incluido en los modelos para América y Europa.
El adaptor de antenna de 75/300 ohmios se pueda usar para conectar una antenna FM realizando tanto el cable coaxial de 75 ohmios como el doble cable plano de 300 ohmios.
Conectar el cable plano de 300 ohmios
1 Con un destornillador, afloje los dos tornillos del adaptorder, enrolle los cables pelados alrededor de los tornillos, y a continuacion vuelva a fijarlos, tal como se muestra a continuacion.
2 Conecte el adaptor en el zócalo de 75 Ω.
Conectar el cable coaxial de 75 ohmios
1 Pele y prepare el cable coaxial de 75 ohmios, tal como se muestra a continuacion.

2 Utilizando las uñas o un destornillador微量元素, saque las pestanas del adaptor y extraiga la tapa, tal como se muestre a continuación.

3 Desplace el cable bajo del adaptor de la posicion A a la posicion B, como se muestra.

4 Inserte el cable central (①), tal como se muestra, y utilise uno alcatesPEGUEOs para sutar las secciones de proteccion y de aislamento exterior del cable (②), tal como se muestra a continuacion.

Asegúrese de que la protección no toque el cable central.
5 Vuelva a colocar la tapa del adaptor, y a continuación conecte el adaptor en el zócalo de 75 Ω.
Utilizar un divisor de antenna de TV/FM
Es mejor no utiliser la misma antenna para la Reception FM y TV, ya que pueda provocar problemas de interferencias. Si las circunstancias lorequireen,utilice un divisor de antenna TV/FM, como se muestra.

Conectar una antenna AM exterior
Si no consigue una Reception de calidad con la antenna en bucle AM incluida, también puede utiliser una antenna AM exterior,ademásde la antenna en bucle,tal como se muestra.

Las antennas AM exteriores的功能an mejor cuando se instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se pueda Obtenerelines resultados instalandolas en el interior horizontalmente encima de una ventilana. Tenga en cuenta que la antenna en bucle AM se deben estar conectada.
Las antennas exteriores se deben derivar a mesa de acuerdo con las regulaciones locales paraatarpeligos de descargas electricas.
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E
Antes de realizaracular conexión
- Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
- No conecte el cable de alimentacion hasta que haya realizado y comprobado todas las conexiones de audio y de video.
Entradas digitales opticas
Las entradas digitales opticas del TX-SR502/
TX-SR502E incorporeal tapas de cierre que se abren cuando se inserta un conectoróptico, y se cierran cuando se extrae. Introduzca los conectores con firmeza.
Precaución: Para evaporar que se produzcan daños, mantenga el conductor optico recto al insertarlo y extraerlo.
Codificación por-coloredes de la conexión AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los connectores rojos para conectar las entradas y等奖idas de audio del
canal derecho (nombrados con la leyra “R”). Utilice los connectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (nombrados con la leyra “L”). Y utilize los connectores amarillos para conectar entradas y salidas de video compuesto.

- Inserte con firmeza los conectores para que la connexion sea correcta (las conexiones flojas能把causar ruidos o unfuncionamento anomalo).
- Para evaporar interferencias, mantenga los cables de audio y de video lejos de los cables de alimentacion y de los cables de los altavoces.

Cables y zócalos AV
Video
| Cable | Zócalo | Descripción | |
| Cable de video componente | Y Pb Pr R | Y Pb Pr R | El video componente separa la luminancia (Y) y las señales de referencia de color (PR, PB), proportionsando una calidad de imagen suprema. (Algunos fabricantes de telesores nombren los zócalos de video componente de forma algo distinta.) |
| Cable de S-Video | SVIDEO | SVIDEO | S-VideoSeparated by luminancia and las señales de color y proportionscna la una calidad de imagen mejor que la de video compuesto. |
| Cable de video compuesto | VIDEO | VIDEO | El video compuesto normalmente se utilizes en TVs, VCRs, y otheros equipos de video. Utilice solo cables especialas para video compuesto. |
Audio
| Cable | Zócalo | Descripción | |
| Cable de audio digitalístico | OPTICAL | Ofrece la mejor calidad de sonido y permitte disfrutar del sonido surround (por exemple, Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que para coaxial. | |
| Cable de audio digital coaxial | COAXIAL | Ofrece la mejor calidad de sonido y permitte disfrutar del sonido surround (por exemple, Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la mesma que para-optico. | |
| Cable de audio analógico (RCA) | L-R- | Este cable es para audio analógico. Es el formato de conexión más corriente para audio analógico, y se encuesta en la mayoría de componentes AV. | |
| Cable de audio analógico multicanal (RCA) | FRONT SUR CENTER DVD WOLFED | Este cable es para audio analógico multicanal y se suele usar para connectar reproductores de DVD con calidas de audio analógico individuales 5.1. Puede utilizescvarios cables de audio analógico normales como alternatively al cable multicanal. | |
Manual de connexion
Entradas
Se pueda conectar hasta cinco componentes AV a las entradas del panel posterior del TX-SR502/TX-SR502E, y uno a la entrada del panel frontal. La?sigue可以使3a?*e specifica el tipo de componente que pueda conectar a cada entrada.
| Entrada | Tipo de componente que pueda conectar | Pónica # para más información. |
| DVD | Reproductor de DVD, etc. | 23 |
| VIDEO1 | VCR, D-VHS, etc. | 24 |
| VIDEO2 | TV, receptor deSatélite, receptor de cable, set-top box, reproductor de LD, etc. | 22 (paraconexiones deTV) 26 |
| CD | Reproductor de CD, etc. | 28 |
| TAPE | Grabador de cassettes, DAT, grabador de CD, grabador de MiniDisc, giradiscos, etc. | 28, 29 |
| VIDEO3 | Camcorder, consola de juegos, etc. | 27 |
Salidas (para grabar)
El TX-SR502/TX-SR502E tiene dos derechos para grabar. Lasuma tabletica especialica el tipo de componente que pueda conectar a cada calidad.
| Salida | Tipo de componente que pueda conectar | Pónica # para más información. |
| VIDEO1 | VCR, etc. | 25 |
| TAPE | Grabador de cassettes, DAT, grabador de CD, grabador de MiniDisc, etc. | 28, 29 |
■ MONITOR OUT
Las señales de video que se reciben a工程技术 de las entradas de video se envian a工程技术 de los zócalos MONITOR OUT para que se visualicen en el TV o projector connectados.
El TX-SR502/TX-SR502E tiene tres temas de salidas de video: video compuesto, S-Video, y video componente. Conecte la calidad adecuada al telector o projector (consulte la page 22).
¿Qué conexiones debo utiliser?
El TX-SR502/TX-SR502E permite distinctos FORMATs de interconexión para(ofrecer compatibiliad con una amplia gama de equipos AV. El formatting a elegir depende de los formats compatibles con los除外 componentes. Utilice las secciones siguientes como guía.
Para equipos de video necessitará dos cables —uno para el video y otro para el audio.
Formatos de connexion de video
Los equipos de video se pueda conectar al TX-SR502/ TX-SR502E utilizing los siguientes formatos de connexion de video: video compuesto, S-Video, o video componente (esteultimate proportionla la mejor calidad deImagen).
Al elegir un formatting de conexión,onga en cuenta que el TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones entre formats, por lo tanto,soleo enviarán sealslos connectores de salute del mesmo formatting que el conductor de entrada, tal como se muestra a continuación.
Por exemple, si conecta el reproductor de DVD al S-VIDEO DVD IN, el S-VIDEO MONITOR OUT (para el televisor) y el S-VIDEO VIDEO 1 OUT (para el VCR) enviarán una seals de video, pero no lassonianas de video compuesto ni de video componente.

Formatos de connexion de audio
Los equipos de audio se pueda conectar al TX-SR502/ TX-SR502E utilizing los siguientes formatos de connexion de audio: analógico, optico, coaxial y multicastanal.
Al elegir un tipo de conexión,onga en cuenta que el TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversiones entre formatos, tal como se muestra a continuación.
Por exemple, los connectores TAPE OUT analógicos no emiten las señales de audio connectadas a la entrada digital OPTICAL o COAXIAL, por lo tanto, si quiere grabar, por exemple, del reproductor de CD, indemás de conectarlo a una entrada digital, también debe conectarlo a los connectores CD IN analógicos.

Conectar el televator o el projectorr
Monitor Out
Utilizar un video compuesto
Utilice un cable espécico para video compuesto para conectar VIDEO MONITOR OUT del TX-SR502/ TX-SR502E a una entrada de video compuesto del televisor, tal como se muestra a continuación.

Utilizar S-Video
Utilice un cable espécífico para S-Video para conectar SVIDEO MONITOR OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una entrada de S-Video del televisor, tal como se muestra a continuación.

Utilizar un video componente
Utilice un cable spécifique para video componente para conectar los connectores COMPONENT VIDEO OUT del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas de video componente del televisor, tal como se muestra a continuacion.

Conexiones de audio
Las siguientes conexiones le permitirán esuchar audio desde el tevelor mediana el TX-SR502/TX-SR502E. Si su tevelor no dispone de calidad de audio, conecte el TX-SR502/TX-SR502E al VCR y utilise el afinador (consulte la page 24).
Notas:
- En principio, la entrada digital OPTICAL 2 se asigna a la fuente de entrada del VIDEO 2. Si lo conecta a una entrada de audio digital distinta o solo a una entradaanalógica, necessitará asignarlo a la fuente de entradaVIDEO 2 (consulte la págin31).
Utilizar connexiones coaxiales u opticas
- Utilice un cable de audio digitalístico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 2 del TX-SR502/ TX-SR502E a la calidadística del teovisor, tal como se muestra a continuación.
0
- Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a la calidad coaxial del telector, tal como se muestra a continuación.

Utilizar conexiones analógicas
Si su tevisor no incorporasonianas de audio digital, o desea grabar desdeella,necesitarayrakilizarlassiguientes conexionesdeaudioanalogico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 2 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógico del televisor, tal como se muestra a continuación.

Conectar un reproduktor de DVD
Conexiones de video
Sólo deben usar uno de los siguientes métodos de connexion.
Utilizar un video compuesto
Utilice un cable espécífico para video compuesto para conectar VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a una calidad de video compuesto del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
- El teovisor tambiéndefería estar conectado através del video compuesto.

Utilizar S-Video
Utilice un cable spécifique para S-Video para conectar SVIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a una calidad de S-Video del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
- El teovisor también deben estar connectado a征求意见 de S-Video.

Utilizar un video componente
Utilice un cable spécifique para video componente para conectar los connectores COMPONENT VIDEO DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de video componente delroductor de DVD, tal como se muestra a continuacion.
- El teovisor también deben estar connectado a problemas del video componente.

Conexiones de audio
Nota:
En principio, la entrada digital OPTICAL 1 se asigna a la fuente de entrada del DVD. Si conecta el reproductor de DVD a una entrada digital distinta o solo a una entrada analógica, necessitará asignar esta entrada a la fuente de entrada del DVD (consulte la páginia 31).
Utilizar connexiones coaxiales y opticas
- Utilice un cable de audio digitalístico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 1 del TX-SR502/ TX-SR502E a una calidadística del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
0
- Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a una calidad coaxial del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.

Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de DVD se conecta digitalmente (coaxial u optico), para usar RI, o para grabar audio desde el reproductor de DVD, también necessitaré realizar conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los connectores FRONT DVD IN del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
Si el reproductor de DVD tiene等奖idas L/R y等奖idas multicanal, asegúrese de utilizar las等奖idas L/R.

Conexiones multicanal de DVD
Si el reproductor es compatible con formatos de audio multicanal como por exemple DVD-Audio y Super Audio CD y dispone de salidas audio analógicas multicanal,oulda disfrutar de la reproduccion de audio de DVD-Audio y Super Audio CD.
Utilice un cable de audio analógico multicanal para conectar MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER, CENTER, y SURR del TX-SR502/TX-SR502E a lassonianas 5.1 del reproductor de DVD, tal como se muestra. De forma alternatively, utilise various cables de audio analógico.

Conectar un VCR para reproduccion
Podrá mirar videos si conecta el VCR al TX-SR502/ TX-SR502E.
Si utilizes el afinador del VCR, este ejemplo de conexión le permitirá esuchar el sonido de sus programas de television favoritos mediante el TX-SR502/TX-SR502E. Es útil si su televisor no dispone de calidas de audio.
Conexiones de video
- Utilice un cable espécico para S-Video para conectar SVIDEOVIDEO 1 IN del TX-SR502/TX-SR502E a una calidad de S-Video del VCR, tal como se muestra a continuación.
0 - Utilice un cable espécico para video compuesto para conectar VIDEOVIDEO 1 IN del TX-SR502/ TX-SR502E a una calidad de video compuesto del VCR, tal como se muestra a continuación.
Una connexion S-Video proporcióna una calidad deImagen más buena que una connexion de video compuesto.
Conexiones de audio
- Utilice un cable de audio para conectar los connectores VIDEO 1 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a lassonianas de audio analógicas del VCR, tal como semuestra a continuación.

Conectar un VCR para grabación
Conexiones de video
- Utilice un cable para S-Video para conectar SVIDEO VIDEO 1 OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una entrada S-Video en el VCR de grabacion.
0
- Utilice un cable para video compuesto para conectar VIDEOVIDEO 1 OUT del TX-SR502/TX-SR502E a una entrada de video compuesto del VCR de grabacion.
Conexiones de audio
- Utilice un cable de audio analógico para conectar lassonianas AUDIOVIDEO 1 L/R OUT del TX-SR502/ TX-SR502E a las entradas de audio VCR de grabación.
Esta ilustración muestra como conectar un VCR para grabar desde un TV u other VCR.

Notas:
- El TX-SR502/TX-SR502E debe activarse para la grabacion. La grabacion no es possible cuando está en modo Standby.
- Si deseña grabar directamente desde un TV o reproducir un VCR pagar por el TX-SR502/ TX-SR502E,conecte lassonianas de audio y video del TV/VCR directamente a las entradas AV del VCR de grabacion. Para más informacion, consulte los manuales incluidos en el telesor y en el VCR.
- Las señales de video conectadas a las entradas de video compuesto sólo se pueda grabar a temas de salidas de video compuesto. Si los componentes de reproducción de video y TV se connectan a temas de un video compuesto, deben conectar también el VCR grabador a temas del video compuesto. De forma similar, las señales de video conectadas a las entradas de S-Vídeo sólo se;puen grabar a temas de salidas S-Vídeo. Si los componentes de reproducción de video y TV se connectan a temas de S-Vídeo, deben conectar también el VCR grabador a temas de S-Vídeo.
Conectaroras fuentes de VideoSatélite, Cable, Set-top box,reproductordLD,etc.
Conexiones de video
Sólo deben usar uno de los siguientes métodos de connexion.
Utilizar video compuesto
Utilice un cable para video compuesto para conectar VIDEOVIDEO 2 IN del TX-SR502/TX-SR502E a la calidad de video compuesto de la fuente de video, tal como se muestra a continuacion.
- El teovisor tambiéndefería estar conectado através del video compuesto.

Satélite, Cable, Set-top box, reproductorde LD,etc.
Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar SVIDEO VIDEO 2 IN del TX-SR502/TX-SR502E a la calidad S-Video de la fuente de video, tal como se muestra a continuación.
- El teovisor también deben estar connectado a truths de S-Video.

Satélite, Cable, Set-top box, reproductorde LD,etc.
Utilizar video componente
Utilice un cable para video componente para conectar la COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN del TX-SR502/ TX-SR502E a la calidad de video componente de la fuente de video, tal como se muestra a continuacion.
- El tevisor también debería estar connectado a problemas del video componente.

Conexiones de audio
Notas:
- En principio, la fuente de entrada VIDEO 2 se asigna a OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si conecta una entrada de audio digital(distinta, o si conecta solo la entrada VIDEO 2 analógica, debenCambiar la asignación de entrada (consulte la págin31).
- Para conectar el reproductor de LD a una calidad de AC-3RF, necessitará un demodulador disponible en el mercado.
Utilizar connexiones coaxiales u opticas
- Utilice un cable de audio digitalístico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 2 del TX-SR502/ TX-SR502E a la calidadística de la fuente de video, tal como se muestra a continuación.
0
- Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a la calidad coaxial de la fuente de video, tal como se muestra a continuación.

Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc.
Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa…
Utilizar conexiones analógicas
Si su fuente de video no incorpora salidas de audio digital, o desea grabar desde ella, necessitaré realizar las seguidentes conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 2 IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio analógico de la fuente de video, tal como se muestra a continuación.

Satélite, Cable, Set-top box, reproductorde LD,etc.
Conectar un Camcorder, una consola de juegos, etc.
Conexiones de video
Sólo deben usar uno de los siguientes métodos de connexion.
Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar la entrada VIDEO 3 INPUT S VIDEO del TX-SR502/TX-SR502E a la salute S-Video del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
- El teovisor también devería estar conectado a征求意见 de S-Video.
Utilizar video compuesto
Utilice un cable para video compuesto para conectar la entrada VIDEO 3 INPUT VIDEO del TX-SR502/ TX-SR502E a la calidad de video compuesto del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
- El teovisor también deben estar connectado a través del video compuesto.

Conexiones de audio
Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas VIDEO 3 INPUT AUDIO L/R del TX-SR502/ TX-SR502E a las salidas de audio analógicas del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.

Conectar un reproductor de CD
Nota:
En principio, la fuente de entrada de CD se asigna a COAXIAL DIGITAL IN. Si conecta el reproductor de CD a una entrada digital(distinta, o si lo conecta solo a la CD IN analógica, debencaebranchar la asignacion de entrada (consulte la page 31).
Utilizar connexiones coaxiales y opticas
- Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a una calidad coaxial del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación.
0 - Utilice un cable de audio digitalístico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 3 del TX-SR502/ TX-SR502E a una calidadística del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación.

Reproducorde CD
Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de CD se conecta digitalmente (coaxial u optico), para usar RI, o para grabar audio desde el reproductor de CD, también necessitaré realizar conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los connectores CD IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a lasidas de audio analógicas del reproductor de CD, tal como se muestra a continuación.

Conectar un grabador de cassette
Utilice un cable de audio para conectar los connectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a lasidas de los grabadores de cassette, y utilise uno cable de audio para conectar los connectores TAPE OUT L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas de los grabadores de cassette, tal como se muestra a continuación.

Nota:
En principal, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador de cassettes sólo a la TAPE IN analógica, deben ajustar la fuente de entrada TAPE a “----” (consulte la página 31).
Conectar un grabador DAT, CD o MD
Puede conectar un grabador DAT, CD, o MD en lugar de un grabador de cassette.
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si conecta el grabador DAT, CD, o MiniDisc a una entrada digital/distinta, o si lo conecta sólo a la TAPE IN analógica, deben estarbrandla asignación de entrada (consulte la párgina 31).
Conexiones analógicas
Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas AUDIO TAPE IN L/R del TX-SR502/ TX-SR502E a lassonianas del grabador, yutilice otro cable de audio analógico para conectar lassonianas AUDIO TAPE OUT L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las entradas del grabador, tal como se muestra a continuación.

Conectar el TX-SR502/TX-SR502E—Continúa…
Utilizar conexiones coaxiales u opticas (solo reproduccion)
- Utilice un cable de audio digital optico para conectar DIGITAL IN OPTICAL 3 del TX-SR502/ TX-SR502E a la calidad optica del grabador, tal como se muestra a continuacion.
0
- Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar DIGITAL IN COAXIAL del TX-SR502/TX-SR502E a la calidad coaxial del grabador, tal como se muestra a continuación.

Conectar un giradiscos
Nota:
En principio, la fuente de entrada TAPE se asigna a OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si connecta el giradiscos a la TAPE IN analógica, deben ajustar la fuente de entrada TAPE a “---” (consulte la página 31).
Giradiscos con un preamplificador Phono integrado
Utilice un cable de audio para conectar los connectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a las salidas de audio del giradiscos, tal como se muestra a continuación.

Giradiscos con un preamplificador Phono integrado
Utiliza un cable de audio para conectar los connectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a lasidas de audio del preamplificador phono, y utilise除外 cable de audio para conectar las entradas del preamplificador phono al giradiscos, tal como se muestra a continuacion.

Giradiscos con un cartucho MC (Moving Coil, bobina movable)
Utilice un cable de audio para conectar los connectores TAPE IN L/R del TX-SR502/TX-SR502E a lasidas de audio del preamplificador phono. Utilice除外 cable de audio para conectar las entradas del preamplificador phono a lasidas del amplificador principal de MC. Yutilice除外 cable de audio para conectar las entradas del amplificador principal de MC al giradiscos, tal como se muestra a continuacion.

Conectar los Onkyo R1 componentes
Para usar R, debe realizar una connexion de audio analógica (RCA) entre el TX-SR502/ TX-SR502E y el otro componente, incluso si está conectados digitalmente.
Con RI (Remoto Interativo) puede controlar su reproductor de CD, de DVD, etc., de Onkyo compatibles con RI con el controlador remoto del TX-SR502/ TX-SR502E, y usar las siguientesustralianas espéciales del RI:
Cuando inicia la reproduccion en un componente connectado a trovés de RI, si el TX-SR502/TX-SR502E está en Standby, seactivará y selecciónará ese componente como fuente de entrada automatística. Del mesmo modo, cuando el TX-SR502/TX-SR502E está en Standby, todos los componentes connectados a trovés de RI tambiénentraran en modo Standby.Estamericano no funciona si un cable de alimentación está connectado a una toma AC OUTLET en el TX-SR502/ TX-SR502E.
Cambio directo
Cuando se inicia la reproduccion en un componente connectado a trovés de Rl, el TX-SR502/TX-SR502E selección automatistically el componente como fuente de entrada. Si el reproductor de DVD está connectado a la entrada multicanal del TX-SR502/TX-SR502E, deben pulsar el botón [MULTI CH] para disfrutar de todos los canales (consulte la páginá 35).
Con el controlador remot del TX-SR502/TX-SR502E, puede controlar componentes Onkyo compatibles con RI.

Notas:
- Sólo utilise RI cables para RI conexiones. Los cables RI seentaçan con los reproductores Onkyo (DVD, CD, etc.).
- Algunos componentes AV incorpocran dos zócalos RI, y pueda conectarylvania de los dos al
TX-SR502/TX-SR502E. El otro sirve para conectar componentes compatibles con RL adiciones.
- Conecte el zócalo RI del TX-SR502/TX-SR502E sólo a componentes AV Onkyo. Si lo conecta a componentes AV de otros fabricantes se pueda producir un funciona anomalo.
- Es possible que algunos componentes no permitan todas las functions del RI. Consulte los manuales incluidos con los componentes.
Conectar los cables de alimentación de otros componentes
El TX-SR502/TX-SR502E tiene una calidad de CA en el panel posterior para conectar el cable de alimentacion a otro componente AV. El commutador de alimentacion de los除外 componentes se pueda estar en la posicion ON para que se active o desactive cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se ajuste a On o Standby.

Modelos para Europa y algunos de los modelos para Asia
Modelo para América
Precaución:
- Asegúrese de que la capacité total de los componentes que connecta a lasclerosis AC OUTLET no exclude la capacité especialificada (por exemple, 100 W).
Nota:
- Los componentes Onkyo con zócalos Rl deben connectarse tomas de paredes regulares.
Conectar el cable de alimentación
Notas:
- Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes AV.
- Al activar el TX-SR502/TX-SR502E se produce una subida de tension momentánea que pueda inferir en otros equipos electricos del mesmo circuito. Si este supone un problema, conecte el TX-SR502/ TX-SR502E a otro circuitoYSTO
Activar el equipo

- Modelo americano
STANDBY/ON

- Otros modelos
STANDBY/ON
POWER

Activar el TX-SR502/TX-SR502E
1

Coloque el conmutador [POWER] en la posicion ON ( ). (Ignore este caso si tiene el modelos americano.)
El TX-SR502/TX-SR502Eenta en modo Standby, y se activa el indicator STANDBY.
Notas:
- El controlador remot no tiene ningún efecto si el conmutador [POWER] está en la posición OFF.
2

Controlador remoto


STANDBY
Pulse el botón [STANDBY/ON]. De forma alternatively, pulse el botón [AMP] del controlador remoto y a continuación pulse el botón [ON].
El TX-SR502/TX-SR502E se activa, la pantalla se ilumina, y el indicator STANDBY se desactiva.
Desactive el TX-SR502/TX-SR502E, pulse el botón [STANDBY/ON]. El TX-SR502/TX-SR502E entraía en modo Standby. Siempre que desactive el TX-SR502/TX-SR502E bajo el volumen, para que la proxima vez que lo active no se produzca un ruido estrepitoso.
Notas: (no disponible en el modelo para América)
- El TX-SR502/TX-SR502E sale de fabrica con el commutador POWER en la posicion ON (■). Cuando se conecta por primera vez el cable de alimentacion, el TX-SR502/TX-SR502Eenta en modo Standby y se iluminar el indicator STANDBY.
- Para desactivar Completely el TX-SR502/ TX-SR502E, colocque el conmutador POWER en la posicion OFF (■).
Primera configuración

Botones de selector de entrada
Asignar entradas digitales a fuentes de entrada
Para disfuratar de Dolby Digital y DTS, deben conectar el reproductor de DVD al TX-SR502/TX-SR502E mediante una connexion de audio digital (coaxial u optica).
Con esta funciona能把 asignar entrada de audio digital a fuentes de entrada. Sólo necesitaEARizar estas asignaciones si la connexion no coincide con las asignaciones por defecto listadas a continuación.
| Fuente de entrada | DIGITAL INPUT |
| DVD | OPT1 (OPTICAL 1) |
| VIDEO 1 | - - - - (Análógico) |
| VIDEO 2 | OPT2 (OPTICAL 2) |
| VIDEO 3 | - - - - (Análógico) |
| TAPE | OPT3 (OPTICAL 3) |
| CD | COAX (COAXIAL) |
Si, por exemple, conecta el reproductor de DVD a COAXIAL DIGITAL INPUT, deben estar la fuente de entrada de DVD de OPT 1 a COAX, y deben estar la fuente de entrada de CD a另一边 que no sea COAX. Si眼看 utilize la fuente de entrada TAPE solo con los zócalos TAPE IN analógicos, deben estar la asignación TAPE de "OPT3" a "... (analógica). Puede estar las asignaciones de esta forma.
| 1 | Pulse el botón de selector de entrada para la fuente que quiere asignar. (Las entradas digitales no se pueda asignar a la fuente de entrada TUNER.) |
2 Pulse el botón [DIGITAL INPUT] DIGITAL INPUT Aparecerá la asignación actual.
DVD :OPT1
3 Digital Input Pulse el boton [DIGITAL INPUT] repetidamente para seleccionar COAX, OPT1, OPT2, OPT3, o----
DUD #COA
Primera configuración—Continúa...
Configuración de los altavoces
Esta sección explicía como específicar que altavoces están connectados y sus tamaños.
Para altavoces con un diametro cónico superior a 6-1/2 pulgadas (16 cm), Shopsique Large. Para altavoces con un diametro inferior, Shopsique Small.

Diametro cónico


Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP].

Utilice los botones arriba y abajo [▲]/[▼] para selectionar "1. SP Config.," y luego pulse el botón [ENTER].
1.5P Conting
3

Mentaras el ajuste del Subwoofer esté seleccionado,utilice los botones izquierda y derecha [4] /[ ] para seleccionar Yes o No.
Yes: Seleccióno si hay un subwoofer conectado.
No: Seleccióno si no hay ningún subwoofer conectado.
4

Utilice el boton abajo [▼] para seleccionar "Front", y a continuacion utilise los botones izquierda y referencia [▲]/[▶] para seleccionar Small o Large.
Small: SeLECTIONelo si los altavoces frontales son pequeños.
Large:Seleccioneloislosaltavocefrontalessongrandes.
Nota:
- Si el ajuste del Subwoofer del paso 3 está ajustado a No, este ajuste está fijiado a Large y no aparecerá.
5

Utilice el boton abajo [▼] para visualizar "Center", y a continuacion utilise los botones izquierda/derecha [▲]/[▶] para selectionar Small, Large, o None.
Small: Seleccióno si el altovoz central es(PC).
Large: Señoclinelo si el altovo central es grande.
None: Señeciónelo si el altovo central no está conectado.
Nota:
- Si el ajuste Front del paso 4 está ajustado a Small, la option Large no se pueda selectionar.
6

Utilice el boton abajo [▼] para selectionar "Surround", y a continuacion utilise los botones izquierda y derecha [▲]/[▶] para selectionar Small, Large, o None.
Small: Selecciónelo si los altavoces izquierdo y derechos surround son pequeños.
Large: Seleccióno si los altavoces izquierdo y decrecho surround son grandes.
Primera configuración—Continúa...
None: Seleccionelo si ninguno de los altavoces surround izquierdo o derecho que está conectado.
Nota:
- Si el ajuste Front del paso 4 está ajustado a Small, la option Large no se pueda selectionar.

7
Utilice el boton abajo [▼] para selectionar "Surr Back", y utilise los botones izquierda y derecha [▲]/[▶] para selectionar Small, Large, o None.
Small: SeLECTIONelo si los altavoces surround posteriores son≦queños.
Large: SeLECTIONelo si los altavoces surround posteriores son grandes.
None: Seleccionelo si ninguno de los altovoces surround posteriores está conectado.
Notas:
- Si el ajuste Surround del paso 6 está ajustado a None, este ajuste no aparecerá.
- Si el ajuste Surround del paso 6 está ajustado a Small, la option Large no seoulda seleccionar.

8
Pulse el botón [SETUP].
El menu de ajustes se cierra.
Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR
Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD Onkyo compatibles con RI a los zócalos TAPE IN/ OUT, para que el RI funciona correctamente, deben carriers thise ajuste.
Este ajuste solo se puedaCambiar en el TX-SR502/ TX-SR502E.

TAPE

1
Pulse el botón del selector de entrada [TAPE] de forma que "TAPE" aparezca en la pantalla.
Tape

2
Pulse y mantenga pulsado el botón del selector de entrada [TAPE] (unos 3segundos) para ajustar la pantalla.
Repita esta bajo seleccionar TAPE, MD, o CDR.
MD
CDF
Para comprar que todos los altavoces funciona correctamente, pulse el botón [TEST TONE] del controlador remot. Cada altovo emitirá el tono de prueba suscesivamente y aparecerá el nombre de cada altovo en la pantalla. Para desactivar el tono de prueba, vuelva a pulsar el botón [TEST TONE].
- Si el tono de prueba no lo produce un.altavoz, o si lo produce除外 altavozdistinctal que aparece en la pantalla, es possible que haya connectado los altavoces de forma incorrecta y deben comprobar las conexiones (consulte la pagina 17).
- Si el tono de prueba no lo produce un.altavoz y su nombre no aparece en la pantalla, es posible que haya definido los ajustes del altovoz de forma incorrecta (consulte la page 32).




Reproducir los componentes AV
Este capítulo explicá como utilizar el TX-SR502/ TX-SR502E con losotros componentes AV.

Seleccionar el componente fuente




Reproducir los componentes AV—Continúa...
Visualizar informacion de fuente
Puede visualizar informaciondistincta acerca de la fuente de entrada actual de la?singularmenteforma.

Pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pasado entre la información disponible.
Generalmente, lasuma informacion se puee visualizar para las fuentes de entrada.
Fuente de entrada y volumen
Formato de senal* o frequencia de muestrode
Fuentedeintradaymodo deaudicnion



- Si la seals de entrada es analógica, no se visualizará informatión acerca del tipo. Si la seals de entrada es PCM, se visualizará la Frequencia de muestro. Si la seals de entrada es digital pero no PCM, se visualizará el tipo de seals.Esta informatión se visualiza uno tres segundos, y a continuación vuelve a aparecer la informatión visualizada previamente.
Interpretar la informacion de canal surround

A: El número de canales frontales (frontal izquierdo, frontal derecho y central).
B: El número de canales surround (surround izquierdo y surround derecho). Si existe informacion del canal posterior de surround, este numero sera 3.
C: Canal LFE para subwoofer (1 significa sí).
Utilizar las entradas de multicanal
La entrada multicanal sirve para conectar un componente consonianas de audio analógicas individuales de 5.1 canales, como un reproductor de DVD o un decodificador MPEG.
Consulte la sección "Conexiones multicanal de DVD" en la página 24 para más información.


MULTI CH
Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [MULTI CH] para que “MULTI” aparezca en la pantalla.
Ahora se utilizes el audio de la entrada multicanal para la fuente de entrada de DVD.
MILL


Paraaabstarenlivelde los altavocues individuales,utilice el boton [CH SEL] del controlador remoto para seleccionarlos,y a continuautilice los botones [LEVEL-]y[LEVEL+].
El nivel se pueda ajustar de -12a +12 dB en pasos de 1 dB (de-15 a +12 dB para el subwoofer).
Tenga en cuenta que los ajustes de nivel del altovo individual para la entrada multicanal son independentes de los que se detallan en la página 49.
Notas:
- Mientras seleccióna la entrada multicanal, solooulda selectionar el modo de audicion Pure Audio o Direct. Si selecciona la entrada multicanal al本身就是 tiempo que utilizes othero modo de audacion, este modo de audicion se cancelar.
- Mientras seleccióna la entrada multicanal, se ignoran los ajustes de configuración del altovoz de la página 32, y las señales de la entrada multicanal se envián a los altavocés y subwoofer, frontal izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y surround derecho.
Utilizar el sintonizador
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para una selección más<rápida.

Escuchar la radio

1
Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para selección tanto AM como FM.
En este ejempo, se ha seleccionado la banda FM.
![ONKYO TX-SR502E - Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para selección tanto AM como FM. - 1](/content/2019/11/151684/images/dc52ad9bda03ca56a55383e619ad96cb65c45b16058d9dc694bd8778391dfdc6.jpg)
Banda
Frecuencia
Ajustar el intervalo de sintonizacion AM (Sólo para el modelo internacional)
Si utilizes el Modelo Internacional (por exemple, si el TX-SR502/TX-SR502E Tiene un VOLTAGE
SELECTOR en el panel posterior), necesitará ajustar el intervalo de sintonización AM para ser compatible con las emisoras AM en un País particular. El ajuste inicial es 9kHz .
Norte América: 10kHz
Otrospaises: 9kHz

Paraaabstarelintervalo desintonizacionAM,pulse el boton [MEMORY]m吲nasmantiene pulsadoelboton[TUNER].
Nota:
Se borrarán todas las presintonías si cambia el intervalo de sintonización AM.
Sintonizar emisoras de radio
Modo Auto Tuning

Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicator AUTO aparezca en la pantalla.

Pulse el botón TUNING arriba o abajo [▲]/[▼].
La búsqueada se detiene cuando se encuesta una emisión.
Cuando se sintoniza una emisora FM, aparecen losindicadores TUNED y FM STEREO, como se muestra acontinuación.
Cuando se sintoniza una emisora AM, aparece el indicator TUNED.

Utilizar RDS (Sólo para los modelos europeos)
Cuando se sintoniza una emisora RDS (Radio Data System) que emits informacion PS (Program Service Name), aparece el indicator RDS, tal como se muestra a continuacion, y aparece en pantalla el nombre de la emisora. Solo los modelos europeos son compatibles con RDS, y solo en zonas donde se utilise RDS.
Modo Manual Tuning

Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicator AUTO desaparezca de la pantalla.

Pulse y mantenga pulsado el botón TUNING arriba o abajo [▲]/[▼].
La Frequencia deja decaear cuando
deja de pulsar el boton.
Pulse los botones repetidamente para!.
cantar la fecuencia un intervalo cada.
vez.
El modelo americano cambia la Frequencia FM en intervals de 0.1MHz ,intervalos de 10kHz para AM. Para los除外os modelos, en intervals de 0.05MHz para FM e intervals de 9kHz para AM.
En el modo Manual Tuning, las emisoras FM serán mono. Cambie al modo Auto Tuning para stereo.
Sintonizar emisoras FM débiles
Si la seals de una emisora FM estereo es débil, puede resultar
impossibleocularaunabeautifulerecepction.Eneste casa, cambie al modo Manual Tuning y escuche la emisora en mono.
Utilizar el sintonizador—Continúa…
Programar emisoras de Radio
Puede programar hasta 30 de sus emisoras de radio favoritas.
| 1 | Sintonice la emisora que desea programar. |
| 2 MEMORY TUNING MODE | Pulse el botón [MEMORY]. El indicator MEMORY aparece y el número de programación parpadae. FM 88.10MHz MEMORY M擒as se visualiza el indicator MEMORY (unos 8 segundos), utilise los botones PRESET [▲]/ [▼] para selecciónar una programación del 1 al 30. En este ejempo, se ha selecciónado la programación #3. FM 88.10MHz MEMORY M擒as se guarda y el número de programación deja de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio favoritas. |
| 3 MEMORY PRESET | M擒as se visualiza el indicator MEMORY (unos 8 segundos), utilise los botones PRESET [▲]/ [▼] para selecciónar una programación del 1 al 30. En este ejempo, se ha selecciónado la programación #3. FM 88.10MHz MEMORY M擒as se guarda y el número de programación deja de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emorsas de radio favoritas. |
| 4 MEMORY TUNING MODE | Pulse el botón [MEMORY] para guardar la emisora. La emisora se guarda y el número de programación deja de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio favoritas. |
Seleccionar emisoras programadas
| 1 TUNER | Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para selección tanto AM como FM. |
| 2 TUNER* | Utilice los botones PRESET [▲] [▼], o los botones CH [+/-] del controlador remoto para selección las programaciones. |
Eliminar programaciones
| 1 | Selección la programación que deseee eliminar. Para más informació, consulte la sección anterior. |
| 2 MEMORY TUNING MODE | Con el botón [MEMORY] pulsado, pulse el botón [TUNING MODE]. La programación seleccióna se borra y el número desaparece de la pantalla. |
Visualizar información de radio
| 1 DISPLAY | Pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pagar entre la información disponible. |
Cuando la fuente de entrada es AM o FM:
| Banda, Frequencia y número de programación. | FM 88.10MHz 1 |
| ↓ | |
| Banda y modo de audición | FM Stereo |
Cuando la fuente de entrada es una emisora de radio RDS que emite informacion PS (sólo para los modelos europeos):
| Número de emisión y número de programación. | UOR-R2 | Ich | ||
| ↓ | ↑ | |||
| Banda, Frequencia y número de programación.* | FM | 88.10MHz | Ich | |
| ↓ | ↑ | |||
| Banda y modo de auditoría | FM | Stereo | ||
*Esta información se visualiza uno cinco segundos, y a continuación vuelve a aparecer la información visualizada previamente.
Funciones comunes
Este capítulo explicá las functions que se pueda usar con cualquier fuente de entrada.
Antes de realizarrialquierprocedimientodeeste capitulo,pulse primeroel boton[AMP]para seleccionar el modo AMP.

Ajustar el brillo de la pantalla
Con esta funciona para ajustar el brillo de la pantalla.

Pulse el botón [DIMMER] repetidamente para selecciónar: oscuro, más oscuro, o brillo normal.
Ajustar Bassy Treble
Puede ajustar el bajo y tiple de los altavoces frontales en cadaquier momento, excepto si el modo Direct listening está seleccionado.
Si ha seleccionado la entrada de DVD multicanal, antes de pulsar el botón [TONE], pulse el botón [AMP] del controlador remoto y a continuación el botón [SURR] para que "Tone On" aparezca en la pantalla.
MLT Tone On

Pulse el botón [TONE] repetidamente para selectionar Bass o Treble.

Utilice los botones TONE [-]/[+] para ajustar.
Bass
Con esta funciona能把 potecuier o recortar los sonidos de baja Frequencia de los altavoces delanteros desde-12dB a +12 dB en incrementos de 2dB.
Treble
Con esta funciona能把 poteciar o recortar los sonidos de baja Frequencia de los altevoces delanteros desde-12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB.
Nota:
- Para desviar los circuitos de sonido bass y treble, pulse el botón [DIRECT] o [PURE A] para selecciónar el modo de audición Direct o Pure Audio.
Funciones comunes—Continúa…
Enmudecer el TX-SR502/TX-SR502E
Con esta funciona能把 enmudecer temporalmente la salute del TX-SR502/TX-SR502E.

Pulse el botón [MUTING] del controlador remot.
La salute se enmudece y el indicator MUTING parpadea en la pantalla, tal como se muestra a continuacion.
![ONKYO TX-SR502E - Pulse el botón [MUTING] del controlador remot. - 1](/content/2019/11/151684/images/081147ac552021286214f940eec22e48cba81927689bd6507741c75688095d1c.jpg)
Para enchudecer el TX-SR502/TX-SR502E,whelming a pulsar el botón [MUTING] del controlador remotó, o ajuste el volumen. La calidad se enchudece y el indicator MUTING se desactiva.
El enmudecimiento se Cancela cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se ajusta a Standby.
Ajustar los niveles de los altavoces de forma temporal
Puede ajustar los niveles de los altavoces individuales,mIJtras escucha una fuente de entrada. Estos ajustestemporales se cancelan cuando el TX-SR502/ TX-SR502E se ajusta a Standby.

Utilice el boton [CH SEL] del controlador remoto para seleccionar cada altozov, y utilise los botones [LEVEL-] y [LEVEL+] para ajustar el volumen.
Los altavoces se selectionan en el
orden asigniente: Left Center Right Surr Right Surr Back Surr Left Subwoofer
Puede ajustar el volumen de cada altavoz desde-12dBhastra+12dB (-15dB a +12 dB para el subwoofer). Apareceré el nombre del altovo selectionado y su volumen en la pantalla, tal como se muestra a continuación.
L. 三七
Notas:
- No puede usar esta funciona cuando el TX-SR502/ TX-SR502E está enmudecido.
- No se puedaJKLM los altavocesJKLM a No o None en la configuracion de los altavoces.
Utilizar el temporizador Sleep
Con el temporizador Sleep puedaJKLM TX-SR502/ TX-SR502E para que se desactive automatistically despues de un periodo establisho.

Pulse el botón [SLEEP] repetidamente para seleccionar el tiempo sleeprequireido.
Puede ajustar el temporizador sleep de 90 a 10 horas en pasos de 10关键时刻.
Elindicador SLEEPaparece en la
pantalla cuando se ha ajustado el
temporizador sleep, tal como se
muestra a continuacion.El tiempo
sleep especialico aparece en la
pantalla duranteunos cincosegundos,y
acontinuacionvuelaaparecerla
pantallaanterior.
Indicador SLEEP
Sleep 90 min
Para cancelar el temporizador sleep, pulse el botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el indicator SLEEP.
Para comprobar el tiempo sleep restante, pulse el botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP] cuando se visualiza el tiempo sleep, este se reducirá en 10关键时刻.
Utilizar auriculares
Puede conectarunos auriculares estereo (con conector phone de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del TX-SR502/TX-SR502E para eschar en silencio, tal como se muestra a continuacion.

Notas:
- Antes de conectar los auriculas bajo siempre el volumen.
- Los equipos de altavoces A y B se desactivan cuando el conductor de los auriculas está insertado en el jack PHONES.
- Cuando conecta uno auriculares, el modo de audicion se ajusta a Stereo, a no ser que ya está ajustado a Stereo o a Pure Audio, Direct. Cuando desconecta los auriculares, se selecciona el modo de audicion anterior.
- Cuando se selección la entrada de DVD multicanal, en los auriculares sólo se pueda escuchar los sonidos frontales izquierdo ydeocho.
Utilizar los发展模式 de audicina
Con sus decodificadores de sonido surround integrados y programas DSP, el TX-SR502/TX-SR502E puede transformar la habitacion de su hogar en un cine o un auditorio.
Para disfrutar al máximo del sonido surround, es importante que instale y configure correctamente sus altavoces. Consulte las secciones "Conectar los altavoces" en la网页 17 y "Configuración de los altavoces" en la网页 32 para más información.
La disponible del modo de audicion depende del formatting de la seals de entrada selectionadaactualmente. Por exemple, los发展模式 de audicion Dolby Digital solo estan disponibles si se recibe una seals de formatting Dolby Digital.
Lasuma Tabla muesa todos los发展模式 de audicion posibles e indica los发展模式 queuten selectionarse para cada formatting de fuente. La columna "Altavoces" muesa el numero minimum de altavoces (excluyendo el subwoofer) necessario para utiliser cada modo.
| Formato de senal de entrada | PCM,analógico | PCM | Dolby Digital | DTS | ||||||
| 96 kHz | 3/2.1 o3/3.1 | 2/0(estereo) | Otros | 3/2.1 o3/3.1 | 2/0(estereo) | 96/24 | DTS-ES | |||
| FuentéModeo deaudición | CD, TV, LD,VHS, MD, vinilo,radio, cassette,cable, satélite,etc. | 96 kHz/24 bitDVD, etc. | DVD, cable digital/satélite, etc. | DVD, LD, CD, etc. | ||||||
| Pure Audio(no se aplica al modeloamericano) | ○ | ○ | ||||||||
| Direct | ○ | ○ | ||||||||
| Stereo | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| PLII Movie/Music/Game *1 | ○ | ○ | ○ | |||||||
| PLIIx Movie/Music/Game (2ch) *2 | ○ | ○ | ○ | |||||||
| PLIIx Music (5ch) *3 | ○ | ○ | ○*5 | |||||||
| Neo:6 Cinema/Music | ○ | |||||||||
| Dolby Digital | ○ | ○ | ||||||||
| Dolby Digital EX *4 | ○ | |||||||||
| DTS | ○ | ○ | ||||||||
| DTS 96/24 | ○ | |||||||||
| DTS-ES Discrete *4 | Discrete | |||||||||
| DTS-ES Matrix *4 | Matrix | |||||||||
| DTS+Neo:6 *3 | ○ | ○*5 | ||||||||
| DTS+Dolby EX *3 | ○ | ○*5 | ||||||||
| OnkyooriginalDSP | Orchestra | ○ | ||||||||
| Unplugged | ○ | |||||||||
| Studio-Mix | ○ | |||||||||
| TV Logic | ○ | |||||||||
| All Ch Stereo | ○ | |||||||||
1: disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces está ajustado a None (consulte la págrina 32).
2: disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (consulte la págin32).
3: disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (頁目 32) y el ajuste Dolby Digital/DTS (頁目 44) está ajustado a On.
4: disponible cuando el ajuste Surr Back en la configuración de los altavoces NO está ajustado a None (頁目 32) y el ajuste Dolby Digital/DTS (頁目 44) está ajustado a On o Auto.
*5: Para material DTS de 96 kHz/24-bit, si el modo de audicion es Stereo o DTS 96/24, el audio se procesa a 96 kHz. Para todos los除外些 modos de audicion, se procesa a 48 kHz.
Consejo: Puede probar el formatting de una seals de entrada digital en la page 35, "Visualizar informacion de fuente".
Utilizar los发展模式 de audicina—Continúa...
Selecciónar los发展模式 de audicina
Consulte "Acerca de los发展模式 de auditoría" en la página 42 para Obtener más información acerca del modo de auditoría disponible
- Los发展模式 de audicion Dolby Digital y DTS solo se pueda selectionar si el reproductor de DVD está connectado al TX-SR502/ TX-SR502E con una connexion de audio digital (coaxial u optica).
- La disponible del modo de audicion depende del formatting de la seals de entrada actual.
- Con el grupo de altavoces B activado, o si ha connectado uno auriculares, solo可以选择ar el modo de audicion Pure Audio, Direct o Stereo.
- Mientras utilize la entrada multicanal, soloEARáutilizarlosmosodeaudiciónPure Audio y Direct.
Utilizar el TX-SR502/TX-SR502E

- Modelo americano

- Otros modelos
Botón [PURE AUDIO] (no se aplicá al modelos americano)
Este botón selección el modo de audición Pure Audio. Cuando se selección este modo, el TX-SR502/TX-SR502E no envíasonianes de video y su pantalla se desactiva.
Botón [STEREO] (sólo para modelos americanos)
Este botón selección el modo de audición Stereo.
Botones LISTENING MODE [<] [>]
Estos botones seleccionan todos los modos de audicionactualmente disponibles.
Los modelos surround disponibles varian en función del ajuste Dolby Digital/DTS (consulte la página 44).
Utilizar el controlador remoto

- Modelo americano

- Otros modelos
Botón [PURE A] (no se aplicá al Modelo americano)
Este botón selección el modo de audición Pure Audio. Cuando se selección este modo, el TX-SR502/TX-SR502E no envía señales de video y su pantalla se desactiva.
Botón [DIRECT]
Este botón selección el modo de auditoría Direct.
Botón [STEREO]
Este botón selección el modo de audición Stereo.
Boton [SURR]
Este botón selección los发展模式 de audición Dolby Digital y DTS. Los发展模式 disponibles varian en función del ajuste Dolby Digital/DTS. Si selección la entrada MULTI CH, pueda selectionar "Tone On" paraaabstarrssytreble(consulte la página 38).
Botones DSP [<]/[▶]
Estos botones selectionan los modos DSP originales de Onkyo.
Boton [All ST]
Este botón selección el modo de audición All Ch Stereo.
Utilizar los发展模式 de audicina—Continúa...
Acerca de los发展模式 de audicina
Losindicadores surround del TX-SR502/TX-SR502E muestran que altavoces estanactivados en cada modo deaudicina.
Frontal izquierdo

Central
Frontal derecho

Subwoofer

Surround izquierdo

Surround posterior a izquierda derecha

Surround derecho
Modos basics
Pure Audio (Excepto para los EE.UU.)
Este modo desactiva la pantalla, desactiva el circuito del video, y minimiza在哪quier other fuente de posibles ruidos, para proportionscar un sonido de alta fididad igual que el original. (Debido a que se desactiva la alimentacion del circuito de video, no se emitirran senales de video cuando this mode este seleccionado).
Direct
La fuente de entrada seleccionada se emite solo por los altavoces frontales izquierdo y derechos, con procesamento minimo para un sonido puro.
Stereo
La fuente de entrada seleccionada se procesa como una seals estereo y es emitida por los altavoces frontales izquierdo y derecho y por el subwoofer.
Modos Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II create a un effeto surround de 5.1 canales a partir de material de dos canales.
Dolby Pro Logic II Movie

Decodificacion del modo Dolby DOLEy SURROUND
Pro Logic II Movie para surround 5.1. Utilice este modo con DVDs y videos con el logotipo Dolby Surround, o con programas de TV emitidos en Dolby Surround.
- Dolby Pro Logic II Music

Utilice este modo con las fuentes estéreo, como por exemple CDs musicales y DVDs.
- Dolby Pro Logic II Game
Utilice este modo con videojuegos que incorporen sonido estéreo.
Dolby Pro Logic II x
Dolby Pro Logic IIx能把 create an efecto surround de 6.1 canales a partir de material de dos canales (excepto material a 96kHz PCM). El modo Dolby Pro Logic IIx Music能把 create un efecto surround de 6.1 canales a partir de material de audio de 5.1 canales.
- Dolby Pro Logic II x Movie
Utilice este modo con DVDs y videos que incorporen el indicator DOLBY SURROUND, o con programas de TV emitidos en Dolby Surround. Internacionalmente, también puede usar este modo conpeléculas estéreo, programas de TV u otheras fuentes de 2 canales.
- Dolby Pro Logic IIx Music
Utilice este modo con CDs y DVDs que incorpensen losindicadores DOLBY SURROUND o DOLBY. Internacional. Yaenbien peut utiliserse con otheras fuentes de 5.1 canales para create un efecto surround de 6.1 canales.
- Dolby Pro Logic II x Game
Utilice este modo con videojuegos que incorporen sonido estereo.
DTS Neo:6

Este modo proportionscna una reproduccion de 6.1 canales
desde fuentes de 2 canales.OreceSEScanales con
amplituddebandatotalconseparacionexceiente.
Existendosmodosdefunicnamento:Modo Cinema,
que esperfecto para laspelliculas,ymodeo Music,para
escucharmusica.
- El modo Cinema replica la sensacion realiza de movimiento que se consigue con fuentes de sonido surround de 6.1 canales. Utilice este modo con videos, DVDs, y programas de TV de sonido stereo.
- El modo Music utilizes los canales surround para simular un camino de sonido natural que no pueda Sussexse con el estéreo convencional. Utilice este modo con material grabado en estéreo, como por exemple un CDs musical.
Dolby Digital

Con este tipo puede experimentar el
mismo sonido sensacional que pueda
escuchar en un cine o en un auditorio. Utilice este modo con DVDs que incorporen el logotipo Dolby Digital.

Dolby Digital EX

Gracias a la incorporación de un canal surround posterior, este formatting de 6.1 canales offre una mayor sensación de

espacio, añadiendo realizismo gratías a sonidos moviles como los giratorios de 360 grados o los que pasan por encima de la cabeza. El material Dolby Digital EX también puede reproducirse en sistemas convencionesales de 5.1 canales, enIELD caso el sonido del canal surround posterior se divide entre los canales surround izquierdo ydeocho. Utilice este modo con DVDs que incorpensen bandas sonoras de 6.1 canales yque incorpensen el logotipo Dolby Digital.
DTS
Este fornato surround digital offre una experiencia de sonido surround con una fidelidad exceptional. Se tratate de

información de audio digital comprimada, con.SEIS canalescompletamenteindependientes(5.1),y la posibididad de gestionargrandescantidades de informaciondeaudio sinperderlafidelidaddeloriginal. DTS ofreceunsonido demuyalta calidad.Necesitaruna reproductordVDDcompatibleconDTSpara poder disfurtar del material DTS. Utilice este modo con DVDs, LDs,o CDs que incorporen el logotipo DTS.
DTS 96/24
Este modo ofrece una mayor calidad de audio. Utiliceo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen la indicacion
ds 96 24
Utilizar los发展模式 de audicina—Continúa...
DTS-ES

Decodificacion DTS-ES con hasta 6.1 canales. El TX-SR502/TX-SR502E es compatible tanto con DTS-ES Discrete como con DTS-ES Matrix.
DTS 6.1. Gracias a un canal surround posterior adicional, cada canal 6.1 se graba digitalmente para Obtener una sensacion realista de movimiento y espacio. Utilicoel con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS-ES.
El modo Matrix crea un efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS 5.1. DTS 5.1 incluye informacion del canal surround posterior, por lo que possible reconstruirese el canal y reproductrilo en
sistemas de 6.1 canales. Utilice este modo con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS-ES o DTS.
DTS+Neo:6
Este modo utilizes el decodificador Neo:6 para create un efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS de 5.1 canales. Utilicoel con CDs, DVDs, y LDs que incorporen el logotipo DTS o DTS 96/24.
DTS+Dolby EX
Este modo utilizes el decodificador Dolby EX para create un efecto surround de 6.1 canales a partir de material DTS de 5.1 canales. Utilicoel con CDs, DVDs, y LDs que incorpensen el logotipo DTS o DTS 96/24.
Modos DSP originales de Onkyo DSP
Orchestra

Adecuado para música de CAMERA o música clásica. El altovoz central se apaga y los canales surround se enfatizan para ampliar laImagen estéreo. Además, simulá la reverberación natural de una sala grande.
Unplugge

Este modo esADEUADO para los sonidos instrumentales acusticos, vocales, y para la musica jazz. Si enfatiza la imagen estereo frontal, se simulan los sonidos acusticos delante del escenario.
Studio-Mi

Adecuado para música rock y pop. Escuchar música en este modo se create un campo de sonido vivo con una potente imagen acústica, dando la sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock.
TV Logic

Añade acústica realiza a los programas de TV producidos en un estudio de TV. Además,añade efectos surround a todo el sonido y da más claridad a las voces.
All Ch Ste

Ideal para la música deacompanimiento Los canales frontal, surround, y surround-posterior crean unaImagen estéreo que llena toda la zona de auditoría.
Indicadores del modo de audicion
| Modo de audición | Pantalla |
| Pure Audio | Indicador Pure Audio |
| Direct | DIRECT |
| Stereo | STEREO |
| PL II Movie/Music/Game | DO PL II |
| PL Ilx Movie/Music/Game | DO PL II x |
| Neo:6 Cinema/Music | dts Neo:6 |
| Dolby Digital | DO D |
| Dolby Digital EX | DO D EX |
| DTS | dts |
| DTS 96/24 | dts 96/24 |
| DTS-ES | dts ES |
| DTS+Neo:6 | dts Neo:6 |
| DTS+Dolby EX | DO EX dts |
| Onkyo Original DSP | DSP |
Utilizar los发展模式 de audicina—Continúa...
Ajuste Dolby Digital/DTS (reproduccion de 5.1 o 6.1 canales)
Si el ajuste Surr Back tieneequalquier valordistincto a None en la configuracion de los altavoces (pagina 32), y si la informacion surround en la seals del entrada actual es ^ 三 2.1 ^ 一 o ^ 三 3 / 3.1 (puedecomprobarel.formatodeuna seals delprivation digital en la pagina 35, "Visualizar informacion de fuente"),puede determinarisi reproduciramaterial Dolby Digital y DTSutilizando6.1 canales o5.1 canales.


1

Pulse el botón del modo [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP].

2

Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para selectionar "4. Audio Adjust," y a continuación pulse el botón [ENTER].
- Fluid 0 Fluid 1.

3


Cuando reproduzca material Dolby Digital:
Utilice los botones Arribay
Abajo [] / [] para seleccionar
"SB (Dolby D)", y luego实用性 los
botones Izquierda y Derecha [ ]/
[▶] "Auto," "On," u "Off."
Cuando reproduzca material DTS: Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ] / [ ] para seleccionar
"SB (DTS)", y fuego utilise los
botones Izquierda y Derecha [ ]/
Pulse el botón [SETUP].
Se cierra la configuración.

5
Utilice el botón [SURR] del
controladorremoto,o
LISTENING MODE [<]/[▶]
botones del TX-SR502/
TX-SR502E para seleccionar el
modo de audicion deseado.
Ajuste Dolby Digital
Auto: Si la seals de la fuente contiene un marcador Dolby Digital EX, se utilizes Dolby Digital EX 6.1. En caso contrario, se usa Dolby Digital 5.1.
On: Se utilizes Dolby Digital EX 6.1 con independencia de si la seals de la fuente contiene un marcador Dolby Digital EX. Puedeonianear entre Dolby Digital EX y PL IIx Music.
Off: Se utilizes Dolby Digital 5.1 incluso si hay un marcador Dolby Digital EX.
Ajuste DTS
Auto: Si la seals de la fuente contiene un marcador DTS-ES, se selecciona automatamente DTS-ES Discrete (6.1) o DTS-ES Matriz (6.1). En caso contrario, se utilizes DTS 5.1.
On: Se utilizes DTS-ES 6.1 con independencia de si la seals de la fuente contiene un marcador DTS-ES. Si la seals de la fuente contiene un marcador DTS-ES, puede selectionar DTS-ES Discrete o DTS-ES Matrix. Si la seals de la fuente no contiene un marcador DTS-ES, puede selectionar DTS+Dolby EX, PL IIx Music, o DTS+Neo:6.
Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada selectionad en un componente AV con capacité para grabar y como grabar audio y video desde dos fuentes-distuntas.
Grabar la fuente de entrada
Puede grabar solo en componentes AV connectados a los conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT.
Para información acerca de la红线 de componentes AV al TX-SR502/TX-SR502E, consulte la páginá 20-30.
| 1 DVD VIDEO 1 VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE Controlador remoto V1 V2 V3 DVD CD TAPE TUNER 2 | Utilice los botones de selector de entrada para selectionar el componente AV que desear = grabar. Las señales de audio de las fuentes de entrada selectionadas son enviadas a los connectores VIDEO 1 OUT y TAPE OUT. Puede eschar la fuente cuando = graba. El mando VOLUME del TX-SR502/TX-SR502E's no tiene efecto algoño en la grabación. |
| 3 | Inicie la entrega del componente AV-connectado a los connectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT. |
Notas:
- No puede grabar desde componentes AV conectados a entradas digitales. Debe utilizar conexiones analógicas.
- Los efectos surround producidos por los modos de audicion surround y DSP no se podran grabar.
- No puede grabar de un componente AV conectado a entradas multicanal.
- Si selección另外一个fuente de entrada cuandoina, segrarádeesa fuente de entrada.
Grabar desdedistinctasfuentesAV
Con esta funciona能把 grabar audio y video desde\ distinas fuentes, permitiendo insertar audio en las\ grabaciones de video.Esta funciona aprovecha el hecho\ que cuando se selecciona una fuente de entrada de solo\ audio (por exemple, TAPE, TUNER, o CD), la fuente de\ videocede inalterada. Por exemple, si primero\ seLECTIONA la fuente de entrada VIDEO 3, y bajouna\ fuente de entrada CD, pueda ver el video de la entrada\ VIDEO 3 y escacchar el audio de la entrada de CD.
En el exemple suiviente, el audio del reproductor de CD connectado a los connectores CD IN, y el video de la-camera de video connectada al conector VIDEO 3 INPUT VIDEO se graban en el VCR, connectado a su vez al conector VIDEO 1 OUT.


- Prepare la casa y el reproductor de CD.
- Prepare el VCR para grabar.
- Pulse el botón del selector de entrada [VIDEO 3].
- Pulse el botón del selector de entrada [CD].
De esta forma se selección el reproductor de CDs como fuente de audio pero la CAMERA de video sigo sendo la fuente de video.
- Inicie la grabación desde el VCR e inicia la reproducción desde la CAMERA de video y desde el reproductor de CDs.
El video de la CAMERA y el audio del reproductor de CDs se grabaran en el VCR.
Funciones avanzadas
Utilizar las functions de ajuste de audio
Estas functions solo trabajan con el grupo de altovas A. El ajuste de audio ofrece varias functions para el ajuste del sonidoI.

1
Pulse el botón [SETUP].

2
Utilice los botones Arriba y Abajo [▲]/[▼] para selectionar "4. Audio Adjust," y a continuación pulse el botón [ENTER].


- i D 且 i 0, i D ,则

Utilice los botones Izquierda y Derecha [<4]/[▶] para seleccionar los ajustes.

Pulse el botón Abajo [▼] para selecciónar el ajuste",[sicidente.

Repita los pasos 3 y 4 para completar todos los ajustes.

Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración.
A continuación se describes las sistemas de ajuste de audio.
Double Bass
La funciona Double Bass potencia el bajo enviando sonidos de bajo desde los canales frontales izquierdo y derecho al subwoofer. Para utiliser esta funciona, en la configuracion de los altavoces,debte seleccionar Yes para el ajuste Subwoofer y Large para el ajuste Front (consulte la page 32).
La funciona Double Bass funciona bien con fuentes mono y de 2 canales, incluyendo 96kHz PCM.
On: Función Double Bass activada.
Off: Función Double Bass desactivada.
Late Night (sólo Dolby Digital)
Con esta funciona能把 reducir la gama dinámica del material Dolby Digital material de manière que pueda oir las partes de volumen más bajo incluso cuando eschucha en bajos niveles de volumen—ideal para verpelículas a altas horas de la noche sin molestar a nadie.
Off: Función Late Night desactivada.
Low: Pequeña reducción en la gama dinámica.
High: Reducción importante en la gama dinámica
Cabe señalar que el impacto de la función Late Night depende en gran medida del material Dolby Digital que está reproduciendo, y que con algunos materiales es posible que el efecto sea muy(PC)que nulo.
Esta función está desactivada cuando el TX-SR502/ TX-SR502E seswana en Standby.
Consejo: también puede ajustar esta funciona realizando el botón [L NIGHT] del controlador remot.
Cinema FILTER
Con esta funciona能把 suavizar la estridencia o el volumen excessivo que presentan的一些 bandas sonoras depellicas,que estan mezcladas para exhibirse normalmente en una sala cinematografica.
Puedeajustar la funciOn CinemaFILTER a On u Off. La function CinemaFILTER se puee utilizes con los seguidentes modos de audicnion: Dolby Digital, Dolby Digital EX,Dolby Pro Logic II Movie,Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS NEO:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6,y DTS+Dolby EX.
Consejo: también puede ajustar esta funciona realizando el botón [CINE FLTR] del controlador remot.
Ajustar el modo DTS Neo:6 Music
Center Image
El DTS Neo:6 derives a senal del canal central del material estéreo, tanto analógico como digital. En el modo Music, el altovoz central augmente la presencia de los altavoces derecho o izquierdo, permitiendo reproducir con mayor fidelidad la mezcla estéreo original. Por estarzón, el sonido del canal central no queda eliminado Completely de los canales derecho o izquierdo. Con esta función, pueda ajustar el valor de esta eliminación dependiendo de la distribución de la habitación o de sus preferencias personales.
Funciones avanzadas—Continúa...
De 0 a 5: Intervalo ajustable.
Si selección 5, no se elimina nada de los canales derecho o izquierdo. Si selección 0, los niveles de los canales derecho o izquierdo se dividir por la mitad (-6 dB), con lo cual el canal central sera el dominante, lo que resulta particularmenteCTL cuando el oyente no está centrado con relacion a los altavoces.
Esta función no tiene efecto uno sobre el nivel del altovoz central.
Ajustar el modo PL II o PL IIx Music
Los siguientes parámetros Panorama, Dimension y Center Width sóloPECTE si ha seleccionado el mode de audicion PL II Music o PL IIx Music.
Estos parámetros no se pueda和睦ar si utilizes el mode de audicion Pro Logic IIx para una reproduccion de 6.1 canales desdeuna fuente de 5.1 canales.
Panorama
Con esta funciona能把 ampliar laImagen estéreo delantera hacerlos altavoces surround para encontrar un efecto "envolvente", especiallyeutil cuando los altavoces surround no se utilizesmucho.
Dimension
Con esta funciona, puede desplazar el Campo de sonido hacía adelante y hacía進一步.
De 0 a 6: Intervalo adjustable.
Si selección 3, el camino de sonido está en su posición normal. Selección un ajuste inferior para desplazar hacía adelante el camino de sonido. Selección un ajuste superior para moverlo hacía atrás.
Si laImagen estéreo es muy amplia, o si hay是多么 surround, pueda desplazar el camino de sonido hacía adelante para encontrar un mejor balance. Si unaImagen estéreo es muy estrecha, o si suena muy mono, puede probar a desplazar el camino de sonido hacíailtrás.
Center Width
En la decodificación Pro Logic II/Pro Logic IIx, la seals del canal central es emitida po el altovoz central. Si no se utilizes un altovoz central, el decodificador Divide la seals central por igual entre los altovoces frontales derechos e izquierdo, produciendo lo que se conoce como un centro "fantasma". Con esta funciona,可以选择ar tener la seals del canal central solo en el altovoz central o tenerla distribuida en los altovoces frontales derechos e izquierdo (un centro "fantasma"), o tener una mezcla de ambas posibilidades.
De 0 a 7: Intervalo ajustable.
Si selección 0, la señal del canal central se emite sólo desde el altovoz central. Si selección 7, se emite sólo desde los altovoces frontalesdeocho e izquierdo (centro "fantasma").
En los home theaters,añadir más anchura al canal centralSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSE AO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEADO SEOEEOSEDO
Grupo de senal de entrada digital
La?sigaune tabla muestra losindicadores depellata para cada formatting de senal digital.
| Format | Display |
| Dolby Digital | D |
| DTS | ITS |
| PCM | PCM |
Normalmente, el TX-SR502/TX-SR502E detecta el formatting deelfast automatéricamente. Sin embargo, si experimenta algo n do los siguientes problemas al reproduir equipuesto PCM o DTS,可以更好ajustar el formatting deelfast a PCM o DTS:
- Si se cortan los principales de las pistas de una fuente PCM,intaenteajustarel formatoaPCM.
- Si se producen ruidos al avanzar o rebobinar rápido un CD DTS o un LD,intañte ajustar el formatting a DTS.

DIGITAL INPUT
1 Pulse y mantenga pulsado el botón [DIGITAL INPUT] del panel frontal del TX-SR502/TX-SR502E uno 3Seconds.
2 Al visualizear "Auto" (unos 3 horas), utilise los botones izquierda y derecha [▲]/[▶] para selectionar: PCM, DTS, o Auto.
DTS o PCM; el indicator DTS o PCM,dependiendo del formatting que haya ajustado, parpadearay,y solo se enviaran senales en este formatting. Se ignoraran las senales digitales enothers formatos.
Auto (por defecto); el formatting se detecta automatistically. Si no se presentaonga Seal de entrada digital, se utilizes la entrada analógica correspondiente.
Configuración avanzada
La configuración avanzada no se puedaajsar cuando está conectados uno auricuales o@msteadsseutiliza la entrada multicanal.
Frecuencia de inversionion
Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP] del controlador remot.

Utilice los botones arriba y abajo [▲]/[▼] para seleccionar "1. SP Config." y luego pulse el botón [ENTER].
1.5PContig

Utilice el botón abajo [▼] para selecciónar “Crossover”, y a continuación utilise los botones izquierda y derecha [▲]/[▶] para selecciónar una Frequencia de inversionión.
Elija una Frequencia de inversionacion adecuada para sus ajustes.
Si está utilizing un subwoofer, elija una Frequencia de inversionía basada en el diametro de los altavoces frontales.
Si no está utilizes un subwoofer, utilise el diametro del primer altovoz que haya sido como Small en los pasos 4 al 7 del ajuste
"Configuración de los altavoces".
| Diámetro cónico de los altavoces | Frecuencia de inversion |
| Superior a 20 cm | 60Hz |
| 16–20 cm | 80Hz |
| 13–16 cm | 100Hz (por defecto) |
| 9–13 cm | 120Hz |
| Inferior a 9 cm | 150Hz |

Pulse el botón [SETUP].
El menu de ajustes se cierra.
Nota:
- Para un ajuste más preciso, busque la的回答sta de frequencia en los manuales incluidos con los altavoces y realize los ajustes en consecuencia. Y si quiere aun másprecision, escribe música que conozca bien y selecciona una frequencia de inversionion mayor si cree que el subwoofer no emite suficiente sonido o menor si cree que emite demasiado.
Especificar las distancias de los altavoces
Para encontrar lo mejor del sonido surround, es importante que el sonido de cada altovo统计数据 al oyente al mesmo tiempo. Para encontrarlo, especifiedla distancia desdela posiciondeaudiciona cada altovo.
1 Mida y anote la distancia de la posicion de audicion a cada altovoz.

3 Utilice los botones arriba y abajo [▲]/[▼] para seleccionar "2. SP Distance", y a continuacion pulse el boton [ENTER].
- SP Di stancie
4 Utilice el boton [DISPLAY] para pagar de pies a metros.
![ONKYO TX-SR502E - Utilice el boton [DISPLAY] para pagar de pies a metros. - 1](/content/2019/11/151684/images/2d45266106a25830d42341232435fdb4e0e724aa948f6a5397484e3e0e5c1099.jpg)
ft: Selecciónelo si quiere introducir distancias en pies. Se pueda ajustar de 1 a 30 pies en pasos de 1 pies.
m: Selección lo si quiere introducir distancias en metros. Se pueda averdar de 0,3 a 9 metros en pasos de 0,3 metros.
Configuración avanzada—Continúa…
| 5 ENTER | Utilice los botones izquierda y derecha [←]/[▶] para especificar la distancia de “Front”, y a continuación pulse el botón abajo [▼] para selección ar elsignificante altavoz. |
| 6 | Repita el paso 5 para todos sus altavoces. Nota: Los.altavoces ajustados a No o None en la Configuración de los altavoces (págrina 32) no se pueda selectionar. |
| 7 | Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. |
Notas:
- Las distancias Center y Subwoofer deben ser hasta 1,5m mayores o inferiores a la distancia Front. Por exemple, si la distancia Front está ajustada a 6m , debería ajustar las distancias Center y Subwoofer entre 4,5y7,5m .
- Las distancias SurrRight, Surr Left, y Surr Back deben ser hasta 1,5m mayores o 4,5m inferiores a la distancia Front. Por exemple, si la distancia Front está ajustada a 6m , devería ajustar las distancias SurrRight, Surr Left y Surr Back entre 1,5y7,5m .
Nivel de los altavoces
Con esta funciona能把JKLM el volumen de cada altovoz individualmente, y como oirá porrial todos los altovoces desde la posición de auditoría.
No se puedaJKLM de los altavoces si TX-SR502/TX-SR502E está enmudecido.

Pulse el botón [AMP] y a continuación pulse el botón [SETUP] del controlador remot.
| 2 | Utilice los botones arriba y bajo [▲]/[▼] para selectionar “3. Level Cal”, y a continuación pulse el botón [ENTER]. El altovo frontal izquierdo emite un sonido de prueba de interferencia pink. |
| 3 | Suba el volumen para poder oír el sonido de prueba. Mrientas cada altovo emite el sonido de prueba, su nombre aparecerá en la pantalla, tal como se muestra. |
| 4 | Utilice los botones izquierda y derecha [▲]/[▼] paraaabstar el nivel del altovo, y utilise los botones bajo [▼] para selecciónar los otros altavoces. El nivel se puedaaabstar desde-12 hasta+12 dB en pasos de 1 dB (de-15 a+12 dB para el subwoofer). |
| 5 | Repita el paso 4 hasta que el nivel del sonido de prueba de cada altovo sea el mesmo. Los altovocesajustados aNo o None en la Configuración de los altavoces (pagina 32) no emiten el sonido de prueba. |
| 6 | Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. Si alaabstar los niveles ha subido el volumen, no olvide bajo lo. |
Notas:
- Este procedimiento también puede vl庵arse a cabo utilizing el controlador remoto. Primero pulse el boton [TEST TONE] para emitir el sonido de prueba. Utilice los botones [LEVEL-] y [LEVEL+] para ajustar los niveles, y utilise el botón [CH SEL] para seleccionar los altavoces.
Utilizar el controlador remoto conOthers components
Puede utiliser el controlador remot del TX-SR502/ TX-SR502E (RC-567M/RC-569M) para controlar el resto de componentes AV, incluyendo los de除外s fabricantes. Para hacerlo, primero deben introducir el número del controlador remot adecuado para su reproductor de DVD, TV, VCR, receptor de cable o receptor de satélite. A continuaciónDebe selectionar el modo del controlador remot correspondiente (consulte la págin 10).
Si introduce el número de control remoto adecuado, los botones de modo [CD], [MD], y [CDR] también se podran utilizar con los componentes de otros fabricantes (por exemple, DVD, TV, VCR, receptor de satélite o cable).

Introducir un número de control remoto
Si introduce el número del control remoto adecuado a su TV, VCR, etcétera, le permitirá controlarlo con el controlador remoto del TX-SR502/TX-SR502E. Deberá realizar este procedimiento para cada componente que deseee controlar.
| 1 | Consulte el número de control remoto apropriado para el componente. Consulte la sección “Códigos de control remoto” en la page 51 |
| 2 | Manteniendo pulsado el botón de modo [DVD], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT], [CD], [MD], o [CDR], pulse el botón [STANDBY]. |
| 3 | En menos de 30segundos,utilice los botones de número para introducir el número de 4 digitos para control remoto. |
4 Seleccione el modo de controlador remoto, apunte hacer el componente con el controlador remoto, y compruebe que funciona.
Los botones del controlador remoto se pueda utiliser en el modo DVD tal como se muestra en la págin 12. Los quemighteneractivarsecon los modos TV, VCR, CABLE, y SAT esta listados en las páginas 55.
Si el controlador remoto funciona de forma correcta, el número ha sido entrada de forma correcta. Si no,whelming a intentarlo con otro número.
Códigos para los reproductores de DVD Onkyo
El número de control remoto que utilizes con un reproductor de DVD Onkyo depende de donde está connectado mediante RI, tal como se indica a continuación:
5001: Utilice este número si ha conectado un cable RI y un cable (RCA) de audio analógico al reproductor de DVD. Éste es el ajuste por defecto, por lo tanto, si utilizes RI, no besoina转型发展. Apunte al TX-SR502/TX-SR502E con el controlador remoto para utiliser el reproductor de DVD.
5002: Utilice este número si el reproductor de DVD no incorpora un zócalo RI, o si no usa RI. Apunte al reproductor de DVD con el controlador remot para utiliser.
Reajustar el botón de modo [DVD], [CD], [MD] o [CDR]
Por defecto, los botones de modo [DVD], [CD], [MD] y [CDR] se programan con loscottigos del control remoto para los componentes de control Onkyo connectados a travers de R. Si ha introducido other codigo para un boton y眼看 recuperar los ajustes por defecto, realice el suiviente procedimiento.
| 1 | Manteniendo pulsado el botón de modo que紊ee reajustar, pulse el botón TV [Ω/1]. |
| Suelte también botones y espere dos seguidos. |
| 2 | Vuelva a pulsar el botón de modo. |
| El botón de modo se ha reajustado. |
Reajustar el controlador remoto
Esta sección explicía como recuperar los ajustes por defecto del controlador remot.
| 1 | Manteniendo pulsado el botón de modo [AMP], pulse el botón [STANDBY]. |
| Suelte también botones y espere cinco seguidos. |
| 2 | Vuelva a pulsar el botón de modo [AMP]. El controlador remoto se ha reajustado. |
Utilizar el controlador remoto conOthers components-Continua...
Códigos de control remoto
Si introduce dos o máscottigos, pruébelos uno por uno, y elija el que funciona mejor.
Según el fabricante y el componente, es posible que el controlador remoto no funciona de la forma esperada.
| DVD (reprodctor de DVD) | |
| Fabricante | Código de control |
| Aiwa | 5010 |
| Akai | 5019 |
| Apex | 5015, 5016 |
| CyberHome | 5027 |
| Denon | 5017, 5020 |
| GE | 5003 |
| Hitachi | 5009 |
| Integra | 5001, 5002 |
| Integra Research | 5001, 5002 |
| JVC | 5023 |
| Kenwood | 5017 |
| Magnavox | 5004, 5021 |
| Marantz | 5025, 5026 |
| Mitsubishi | 5005 |
| Onkyo | 5001, 5002 |
| Panasonic | 5011, 5017, 5020 |
| Philips | 5004, 5021, 5028 |
| Pioneer | 5006 |
| Proscan | 5003 |
| RCA | 5003 |
| Sanyo | 5012 |
| Sony | 5007, 5013, 5018, 5029 |
| Technics | 5020 |
| Thomson | 5022, 5024 |
| Toshiba | 5008, 5021 |
| Xbox | 5022 |
| Yamaha | 5020 |
| Zenith | 5014, 5021 |
| SAT (receptor de satélite) | |
| Fabricante | Código de control |
| Alba | 4014, 4017, 4025, 4027 |
| Allsat | 4015, 4027 |
| Alltech | 4022, 4025 |
| Amstrad | 4013, 4019, 4025, 4030, 4031 |
| Anglo | 4025 |
| Ankaro | 4025 |
| Anttron | 4017 |
| Apollo | 4017 |
| Arcon | 4016 |
| Armstrong | 4013 |
| Asat | 4016 |
| Astra | 4013, 4016, 4024 |
| Astro | 4019, 4020 |
| AudioTon | 4015 |
| Bush | 4012, 4014 |
| Condor | 4024 |
| SAT (receptor de satélite) | |
| Fabricante | Códido de control |
| Conrad | 4024 |
| Cosat | 4015, 4023 |
| Crown | 4013 |
| Daewoo | 4016, 4017, 4025 |
| Diamond | 4022 |
| Dishnet | 4008 |
| Dual | 4016 |
| Echostar | 4010, 4018, 4025 |
| Einhell | 4013, 4017, 4025 |
| Elta | 4015, 4017 |
| Engel | 4025 |
| Eurosat | 4013, 4022 |
| Eurosky | 4013, 4024 |
| Eurostar | 4024 |
| Fagor | 4015, 4023 |
| Ferguson | 4012 |
| Fidelity | 4030 |
| Fracarro | 4017 |
| FTE | 4025, 4030 |
| Fuba | 4017 |
| Galaxis | 4015, 4023 |
| GE | 4001, 4002 |
| General Instruments | 4003 |
| GMI | 4013 |
| Grundig | 4021, 4029, 4031 |
| Hinari | 4017 |
| Hirschmann | 4019, 4035 |
| Hitachi | 4036, 4037 |
| Hughes Network Systems | 4011 |
| Huth | 4013, 4015, 4024 |
| Imperial | 4014 |
| Intertronic | 4013 |
| Intervision | 4015, 4023, 4024 |
| Johansson | 4015 |
| JVC | 4009, 4021 |
| Kathrein | 4025 |
| Kolon | 4017 |
| K-SAT | 4025 |
| Kyostar | 4017 |
| Lasat | 4013, 4020, 4024 |
| Lenco | 4016, 4017, 4025 |
| Lennox | 4023 |
| Loewe | 4013 |
| Lorenzen | 4024 |
| Macab | 4022 |
| Manhattan | 4015, 4020, 4023 |
| Maspro | 4021, 4025 |
| Matsui | 4021 |
| Mediamarkt | 4013 |
| Medion | 4025 |
| Metronic | 4013, 4017, 4020 |
| Micro Technology | 4025 |
| Minerva | 4021 |
| Morgan's | 4013, 4015, 4025 |
| Mysat | 4025 |
| Neuhaus | 4019, 4023, 4024, 4025 |
| Neusat | 4025 |
| SAT (receptor de satélite) | |
| Fabricante | Código de control |
| Nikko | 4013, 4025, 4027 |
| Nokia | 4033 |
| Nordmende | 4017, 4020 |
| Oceanic | 4022 |
| Octagon | 4016, 4017 |
| Okano | 4013 |
| Optex | 4015, 4023 |
| Orbit | 4016 |
| Orbitech | 4017, 4019 |
| Pace | 4012, 4026, 4031 |
| Pacific | 4022 |
| Palladium | 4013, 4017, 4021 |
| Palsat | 4019 |
| Panasonic | 4006, 4031 |
| Panda | 4024 |
| Philips | 4021, 4029 |
| Phonotrend | 4015, 4023 |
| Predki | 4017 |
| Premier | 4023 |
| Primestar | 4007 |
| Proscan | 4001, 4002 |
| Protek | 4022 |
| Pye | 4021 |
| Quelle | 4024 |
| Radix | 4035 |
| RCA | 4001, 4002 |
| Roadster | 4025 |
| Rover | 4025 |
| Saba | 4014, 4020, 4024, 4027 |
| Samsung | 4017 |
| Satcom | 4024 |
| SatPartner | 4017, 4020, 4027, 4030 |
| Schneider | 4029 |
| Sedea Electronique | 4017 |
| Seemann | 4013 |
| SEG | 4017, 4028 |
| Seleco | 4015, 4023 |
| Skymaster | 4025, 4034 |
| Skyvision | 4015 |
| Sony | 4005, 4031 |
| Strong | 4016, 4017, 4020 |
| Sunstar | 4013 |
| Techniland | 4015, 4023 |
| TechniSat | 4019 |
| Teco | 4013, 4016 |
| Teleciel | 4027 |
| Telefunken | 4017 |
| Teleka | 4013 |
| Telemaster | 4020 |
| Telewire | 4015, 4023 |
| Tensai | 4016 |
| Thomson | 4024, 4025 |
| Thorens | 4022 |
| Tonna | 4015, 4023, 4025 |
| Toshiba | 4004 |
Utilizar el controlador remoto conOthers components-Continua...
SAT (receptor de satélite)
| Fabricante | Código de control |
| Triasat | 4019 |
| Tristar | 4016 |
| Unisat | 4013 |
| Universum | 4021, 4024 |
| Vortec | 4017 |
| Wela | 4025 |
| Zehnder | 4020 |
| Zenith | 4032 |
CABLE (receptor de cable)
| Fabricante | Código de control |
| ABC | 3001, 3002, 3021 |
| Archer | 3006 |
| Cabletime | 3028, 3032 |
| Cableview | 3004 |
| Contec | 3009 |
| Eastern | 3010 |
| GE | 3001, 3002 |
| Gemini | 3011 |
| General Instruments | 3002, 3022 |
| Grundig | 3031 |
| Hamlin | 3012 |
| Hitachi | 3002 |
| Jerrold | 3002, 3011, 3013, 3021, 3022, 3023, 3026 |
| Magnavox | 3014 |
| Memorex | 3015 |
| Movie Time | 3016 |
| NEC | 3003 |
| Nokia | 3033 |
| NSC | 3016 |
| Oak | 3009 |
| Panasonic | 3020 |
| Philips | 3007, 3008, 3014 |
| Pioneer | 3017, 3024 |
| Proscan | 3001, 3002 |
| RCA | 3004, 3020, 3022 |
| Realistic | 3006 |
| Sagem | 3034 |
| Salora | 3029 |
| Samsung | 3017 |
| Signature | 3002 |
| Sprucer | 3020 |
| Standard Component | 3018 |
| Starcom | 3011, 3021 |
| Stargate | 3011 |
| Tele+1 | 3030 |
| Tocom | 3013 |
| United Cable | 3021, 3023 |
| Universal | 3005, 3006 |
| Videoway | 3025 |
| View Star | 3009, 3014, 3016 |
| Zenith | 3019 |
VCR
| Fabricante | Códico de control |
| Aiwa | 2012, 2046, 2047 |
| Akai | 2003, 2004, 2022 |
| Alba | 2033, 2041, 2044, 2045, 2047 |
| Anitech | 2033 |
| ASA | 2034 |
| Baird | 2036 |
| Bell & Howell | 2007 |
| Blaupunkt | 2039, 2042 |
| Bush | 2033, 2041, 2044, 2045, 2047 |
| Canon | 2010, 2011 |
| Carver | 2014 |
| Cimline | 2033 |
| Citizen | 2008, 2009 |
| Colortyme | 2005 |
| Craig | 2008 |
| Crown | 2033 |
| Curtis Mathes | 2001, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2023, 2026 |
| Cyrus | 2034 |
| Daewoo | 2012 |
| Dansai | 2033 |
| Decca | 2034 |
| Dimensia | 2001, 2026 |
| Dumont | 2034, 2036, 2037 |
| Elcatech | 2033 |
| Emerson | 2003, 2010, 2012, 2022 |
| ESC | 2043 |
| Ferguson | 2035 |
| Finlandia | 2034, 2036 |
| Finlux | 2034, 2036, 2037 |
| Firstline | 2033, 2041 |
| Fisher | 2007, 2030, 2036 |
| Fuji | 2004, 2010, 2024 |
| Funai | 2012 |
| Garrard | 2012 |
| GE | 2001, 2002, 2008, 2010, 2011, 2023, 2025, 2026 |
| GEC | 2034 |
| GoldHand | 2033 |
| GoldStar | 2005, 2009 |
| Goodmans | 2031, 2033 |
| Gradiente | 2012 |
| Graetz | 2036, 2043 |
| Granada | 2030, 2034, 2036 |
| Grandin | 2033 |
| Grundig | 2029, 2033, 2034, 2039, 2040, 2042, 2044 |
| Harman Kardon | 2005 |
| HCM | 2033, 2044 |
| Hinari | 2028, 2033, 2043, 2044, 2047 |
| Hitachi | 2013, 2021, 2025, 2028, 2037, 2038, 2043 |
| Ingersol | 2028 |
| Interfunk | 2034 |
| ITT | 2030, 2036, 2043, 2048 |
| JC Penney | 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2021 |
VCR
| Fabricante | Código de control |
| Jensen | 2013 |
| JVC | 2005, 2006, 2007, 2009, 2032, 2035, 2040, 2048 |
| Kaisui | 2033 |
| Kendo | 2041, 2046 |
| Kenwood | 2005, 2006, 2007, 2009 |
| Kodak | 2010 |
| Loewe | 2028, 2034 |
| Logik | 2028, 2043 |
| Luxor | 2030, 2031, 2036 |
| Magnavox | 2010, 2011, 2014, 2019, 2020 |
| Marantz | 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2031, 2034 |
| Matsui | 2028, 2041, 2046, 2047 |
| Matsushita | 2010 |
| Memorex | 2007, 2008, 2010, 2012, 2019, 2030, 2036 |
| Metz | 2039 |
| MGA | 2022 |
| Minerva | 2039 |
| Minolta | 2013, 2021 |
| Mitsubishi | 2013, 2022, 2032, 2034 |
| Motorola | 2010 |
| MTC | 2008 |
| Multitech | 2008, 2012, 2033 |
| NEC | 2005, 2006, 2007, 2009, 2032 |
| Neckermann | 2034 |
| Nesco | 2033 |
| NOBLEX | 2008 |
| Nokia | 2030, 2036, 2043 |
| Nordmende | 2048 |
| Okano | 2046 |
| Olympus | 2010 |
| Optonica | 2017 |
| Orion | 2028, 2041, 2045, 2046, 2047 |
| Osaki | 2033 |
| Otto Versand | 2034 |
| Palladium | 2033 |
| Panasonic | 2010, 2011, 2042 |
| Pentax | 2013, 2021, 2025, 2037 |
| Pentex Research | 2009 |
| Philco | 2010, 2011, 2014 |
| Philips | 2010, 2014, 2017, 2034, 2048 |
| Phonola | 2034 |
| Pioneer | 2006, 2013, 2032, 2034 |
| Proline | 2044 |
| Proscan | 2001, 2002, 2026 |
| Pye | 2034 |
| Quasar | 2010, 2011 |
| Quelle | 2034 |
| Radio Shack | 2017 |
| Radio Shack/Realistic | 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017 |
| Radiola | 2034 |
Utilizar el controlador remot conOthers componentes-Continua...
VCR
| Fabricante | Código de control |
| RCA | 2001, 2002, 2003, 2008, 2010, 2013, 2021, 2023, 2025, 2026, 2027 |
| Realistic | 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017 |
| Rex | 2048 |
| Roadstar | 2033, 2043 |
| Runco | 2019 |
| Saba | 2040, 2048 |
| Saisho | 2028, 2041 |
| Salora | 2030 |
| Samsung | 2008, 2043, 2049 |
| Sansui | 2006, 2032 |
| Sanyo | 2007, 2008, 2030, 2036 |
| Saville | 2047 |
| SBR | 2034 |
| Schaub Lorenz | 2036 |
| Schneider | 2033, 2034 |
| Scott | 2015 |
| Sears | 2007, 2010, 2013, 2021 |
| SEG | 2043 |
| SEI | 2028, 2034 |
| Sharp | 2016, 2017, 2031 |
| Shintom | 2004, 2033, 2036 |
| Shorai | 2028 |
| Siemens | 2034, 2036, 2039 |
| Singer | 2010 |
| Sinudyne | 2028, 2034 |
| Sonolor | 2030, 2031 |
| Sony | 2004, 2018, 2024 |
| STS | 2010, 2021 |
| Sunkai | 2046 |
| Sylvania | 2010, 2011, 2012, 2014 |
| Symphonic | 2012 |
| Tandy | 2007 |
| Tatung | 2034 |
| Teac | 2012 |
| Technics | 2010, 2042 |
| Teknika | 2010, 2012 |
| Telefunken | 2048 |
| Thomson | 2048 |
| Thorn | 2035, 2036 |
| Toshiba | 2013, 2015, 2022, 2034, 2048 |
| Totevision | 2008 |
| Uher | 2043 |
| Unitech | 2008 |
| Universum | 2034, 2039, 2043 |
| Vector Research | 2005, 2006 |
| Video Concepts | 2005, 2006, 2022 |
| Wards | 2008, 2010, 2012, 2013, 2017, 2021, 2027 |
| XR-1000 | 2010, 2012 |
| Yamaha | 2005, 2006, 2007, 2009 |
| Yoko | 2043 |
| Zenith | 2004, 2019, 2024 |
Televisor
| Fabricante | Códico de control |
| Admiral | 1026, 1040, 1062 |
| Akai | 1002, 1067 |
| Akura | 1045 |
| Alba | 1035, 1043 |
| Amplivision | 1063 |
| Amstrad | 1035, 1067 |
| Amtron | 1009 |
| Anam National | 1003, 1009 |
| Anitech | 1035 |
| AOC | 1004, 1005, 1006 |
| Arc en Ciel | 1066 |
| Arcam | 1063 |
| ASA | 1040 |
| Audiovox | 1009 |
| Autovox | 1040, 1068 |
| Baird | 1069 |
| Bang & Olufsen | 1040 |
| Baur | 1036, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068 |
| Beko | 1052 |
| Bell & Howell | 1010, 1017 |
| Binatone | 1063 |
| Blaupunkt | 1041, 1042, 1044, 1058, 1059 |
| Boots | 1063 |
| Brionvega | 1040 |
| Bruns | 1040 |
| BSR | 1048 |
| Bush | 1035, 1043, 1048, 1050, 1053, 1057 |
| Cascade | 1035 |
| Celebrity | 1002 |
| Century | 1040 |
| Cimline | 1035, 1043 |
| Citizen | 1004, 1006, 1009, 1017, 1022, 1025 |
| Clatronic | 1052 |
| Colortyme | 1004, 1006 |
| Condor | 1052 |
| Contec | 1035 |
| Contec/Cony | 1007, 1009 |
| Continental Edison | 1066 |
| Craig | 1009 |
| Crosley | 1040 |
| Crown | 1009, 1014, 1035, 1052 |
| Curtis Mathes | 1001, 1004, 1006, 1010, 1017, 1022, 1025, 1034 |
| Daewoo | 1004, 1005, 1006, 1025, 1035, 1053 |
| Daytron | 1004, 1006, 1025, 1035 |
| Decca | 1067 |
| Dimensia | 1001, 1034 |
| Dixi | 1035 |
| Dual | 1057, 1068 |
| Dumont | 1004, 1039, 1040 |
| Electroband | 1002 |
| Electrohome | 1002, 1003, 1004, 1006, 1008 |
| Elta | 1035 |
Televisor
| Fabricante | Código de control |
| Emerson | 1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1025, 1027, 1029, 1033, 1040, 1070 |
| Envision | 1004, 1006 |
| Erres | 1037 |
| Europhon | 1067 |
| Fidelity | 1068 |
| Finlux | 1039, 1040, 1067 |
| Firstline | 1035, 1043, 1048, 1049, 1063 |
| Fisher | 1010, 1017, 1052, 1063, 1068 |
| Formenti | 1040 |
| Frontech | 1045, 1062 |
| Fujitsu | 1070 |
| Funai | 1009, 1045, 1048, 1070 |
| GE | 1001, 1003, 1004, 1006, 1011, 1012, 1019, 1034 |
| GEC | 1038, 1063, 1067, 1069 |
| Geloso | 1035 |
| Genexxa | 1062 |
| GoldStar | 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1025, 1047, 1063 |
| Goodmans | 1043, 1053, 1063 |
| Gorenje | 1052 |
| Graetz | 1062, 1069 |
| Granada | 1063, 1067 |
| Grundig | 1039, 1041, 1042, 1058, 1059, 1064 |
| Hallmark | 1004, 1006 |
| Hanseatic | 1060, 1068 |
| Hantarex | 1067 |
| HCM | 1035 |
| Hinari | 1035, 1043 |
| Hitachi | 1004, 1006, 1007, 1013, 1027, 1038, 1062, 1063, 1069 |
| Huanyu | 1053 |
| ICE | 1045, 1063 |
| Imperial | 1052 |
| Infinity | 1014 |
| Inno Hit | 1056, 1067 |
| Interfunk | 1055, 1062, 1066, 1069 |
| Intervision | 1045, 1063 |
| ITT | 1062, 1068, 1069 |
| JBL | 1014 |
| JC Penney | 1001, 1004, 1005, 1006, 1011, 1012, 1016, 1019, 1022, 1025, 1034 |
| Jensen | 1004, 1006 |
| JVC | 1007, 1012, 1013, 1015, 1033 |
| Kaisui | 1035, 1063 |
| Kapsch | 1062, 1069 |
| Kathrein | 1060 |
| Kawasho | 1002, 1004, 1006 |
| Kendo | 1043 |
| Kenwood | 1004, 1006, 1008 |
| Kloss Novabeam | 1009 |
| Korting | 1040 |
| KTV | 1009, 1025 |
| LG | 1005 |
Utilizar el controlador remoto conOthers components—Continúa...
Televisor
| Fabricante | Código de control |
| Loewe | 1014, 1040, 1055 |
| Luxman | 1004, 1006 |
| LXI | 1001, 1006, 1010, 1014, 1016, 1017, 1034 |
| M Electronic | 1035, 1053, 1062, 1063 |
| Magnadyne | 1040, 1067, 1068 |
| Magnafon | 1067 |
| Magnavox | 1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020 |
| Marantz | 1004, 1006, 1014, 1060 |
| Matsui | 1035, 1043, 1048, 1050, 1063, 1064, 1067, 1068 |
| Megatron | 1006 |
| Memorex | 1005, 1006, 1010, 1017, 1035 |
| Metz | 1040, 1051, 1058 |
| MGA | 1004, 1005, 1006, 1008 |
| Minerva | 1039, 1058, 1059, 1064 |
| Mitsubishi | 1004, 1005, 1006, 1008, 1040, 1055, 1058 |
| Mivar | 1047, 1056, 1067 |
| Motorola | 1003, 1026 |
| MTC | 1004, 1005, 1006, 1022, 1055 |
| Multitech | 1009, 1035 |
| NAD | 1006, 1016 |
| NEC | 1003, 1004, 1005, 1006 |
| Neckermann | 1040, 1041, 1054, 1059, 1060 |
| Nikkai | 1045 |
| Nikko | 1006 |
| Oceanic | 1062 |
| Onwa | 1009 |
| Optonica | 1021, 1026 |
| Orion | 1029, 1043, 1048, 1049, 1050, 1067, 1068 |
| Osaki | 1045, 1063 |
| Otto Versand | 1036, 1041, 1043, 1054, 1055, 1058, 1059, 1060, 1063 |
| Palladium | 1052 |
| Panasonic | 1003, 1012, 1014, 1031, 1044, 1046, 1051, 1061, 1062, 1069 |
| Pathe Marconi | 1066 |
| Philco | 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1014, 1018, 1040 |
| Philips | 1003, 1004, 1007, 1008, 1014, 1018, 1019, 1020, 1037, 1038, 1040, 1053, 1059, 1060 |
| Phoenix | 1040 |
| Phonola | 1037, 1040 |
| Pioneer | 1004, 1006, 1027, 1062 |
| Portland | 1004, 1005, 1006, 1025 |
| Price Club | 1022 |
| Prism | 1012 |
| Profex | 1035 |
| Proline | 1049 |
| Proscan | 1001, 1034 |
| Protech | 1035, 1045, 1063 |
| Proton | 1004, 1006, 1007 |
| Pye | 1037 |
Televisor
| Fabricante | Código de control |
| Quasar | 1003, 1012, 1031 |
| Quelle | 1036, 1039, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068 |
| Radio Shack | 1010, 1017, 1034 |
| Radio Shack/Realistic | 1001, 1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1021, 1025 |
| Radiola | 1037 |
| Radiomarelli | 1040, 1067 |
| RCA | 1001, 1003, 1004, 1005, 1006, 1008, 1027, 1034 |
| Realistic | 1010, 1017, 1034 |
| Rex | 1045, 1062 |
| RFT | 1040 |
| Roadstar | 1035, 1045 |
| Saba | 1040, 1062, 1066, 1069 |
| Saisho | 1035, 1043, 1045, 1067, 1068 |
| Salora | 1062 |
| Sambers | 1056, 1067 |
| Sampo | 1004, 1006, 1025 |
| Samsung | 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1022, 1025, 1035, 1045, 1047, 1052, 1056, 1060, 1063, 1065 |
| Sansui | 1029 |
| Sanyo | 1004, 1010, 1017 |
| SBR | 1037, 1038 |
| Schaub Lorenz | 1069 |
| Schneider | 1068 |
| Scott | 1004, 1006, 1007, 1009, 1070 |
| Sears | 1001, 1004, 1006, 1008, 1010, 1015, 1016, 1017, 1028, 1034, 1070 |
| SEG | 1045, 1063 |
| SEI | 1036, 1040, 1048, 1067, 1068 |
| Seleco | 1062 |
| Sharp | 1004, 1006, 1007, 1021, 1023, 1025, 1026 |
| Shorai | 1048 |
| Siarem | 1040, 1067 |
| Siemens | 1041, 1042, 1058, 1059 |
| Singer | 1040 |
| Sinudyne | 1036, 1040, 1043, 1067, 1068 |
| Solavox | 1062 |
| Sonoko | 1035 |
| Sonolor | 1062 |
| Sony | 1002, 1030, 1032, 1036, 1054 |
| Soundesign | 1004, 1006, 1009, 1070 |
| Starlite | 1009 |
| Stern | 1062 |
| Sunkai | 1043, 1048, 1049, 1050 |
| Sylvania | 1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020 |
| Symphonic | 1009, 1028 |
| Tandy | 1026, 1062, 1063 |
| Tashiko | 1038, 1063 |
| Tatung | 1003, 1063, 1067 |
| Tec | 1063 |
Televisor
| Fabricante | Código de control |
| Technics | 1012, 1044, 1061 |
| Techwood | 1004, 1006, 1012 |
| Teknika | 1004, 1005, 1006, 1007, 1009, 1022, 1025, 1031, 1070 |
| Teleavia | 1066 |
| Telecaption | 1024 |
| Telefunken | 1066 |
| Teletech | 1035 |
| Teleton | 1063 |
| Tensai | 1048 |
| Thomson | 1066 |
| Thorn | 1054, 1055, 1058 |
| Toshiba | 1010, 1016, 1017, 1022, 1024, 1039 |
| Totevision | 1025 |
| Triumph | 1067 |
| Universal | 1011, 1019 |
| Universum | 1045, 1052, 1058 |
| Voxson | 1040, 1062 |
| Waltham | 1063 |
| Wards | 1001, 1004, 1005, 1006, 1008, 1011, 1014, 1018, 1019, 1020, 1021, 1034, 1070 |
| Watt Radio | 1068 |
| Wega | 1040 |
| Yamaha | 1004, 1005, 1006, 1008 |
| Yoko | 1045, 1063 |
| Zenith | 1004 |
Utilizar el controlador remoto conOthers componentes-Continua...
- Utilice los botones de modo para selectionar el modo del controlador remotado adecuado.
- Apunte hacía el componente AV con el controlador remoto, y utilizes los botones siguientes (primero debe introduces un número de control remoto apropiado).

Controlar un televator
| [ON], [STANDBY] | Paraaabustar el TV a On o Standby. |
| Botones de número | Para introducir númeroos |
| [CH +/-] | Para seleccionar canales en el TV |
| [TV INPUT] | Para seleccionar la entrada del VCR en el TV |
| TV VOL [▲]/[▼] | Paraaabustar el volumen del televisor. |
Además de这些东西 botones, el controlador remoto tiene botones especials para controlar un televisor, que pueda utilisersea qual sea el modo del controlador remotoactualmente seleccionado (consulte la page 15).

Controlar un receptor de cable
| [ON], [STANDBY] | Paraaabstarelreceptorde cableaOno Standby. |
| [CH+/−] | Para seleccionarcanalesde cable |
| Botones de número | Para introducrínheros |

Controlar un VCR
| [ON], [STANDBY] | Paraaabstaretel VCRaOno Standby. |
| [CH +/-] | Para selecciónar canales de TV |
| [►] | Para reproducir |
| [■] | Para detener |
| [←] | Para rebobinar |
| [►] | Paraavanzar rápido |
| [■] | Para停下ar |
| REC [●] | Paragrabar |
| [ON], [STANDBY] | Paraaabstarele receptorde satélitea On o Standby. |
| [CH +/-] | Para seleccionar los canales desatélite |
| [▲]/[▼]/[▲]/[▲] | Para seleccionar elementos delmenú |
| [ENTER] | Para confirmar la selección |
| Botones de número | Para introducir númeroos |
Solutcionar Problemas
| Síntoma | Posible causa | Solutación | |
| Potencia | ¿El TX-SR502/TX-SR502E se apaga inmediamente afterwards deactivar? | Se ha Activado el sistema de protección del amplíficator. | Póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. |
| Audio | ¿Los altavoces no emiten ningún sonido? | El TX-SR502/TX-SR502E está enmudecido y el indicator MUTING está iluminado. | Desactive el modo de enmudecido del TX-SR502/TX-SR502E (páginas 39). |
| El TX-SR502/TX-SR502E no está correctamente connectado. | Asegürese de que todos los conectores de audio están connectados firmamente. Y asegürese de que las entradas y las salidas de todos los componentes está en contactadas correctamente (páginas 20). | ||
| Si su giradiscos no dispone de un preamplificador integrado, deben intercalar uno entre el giradiscos y el TX-SR502/ TX-SR502E. | |||
| Si el giradiscos utilizes un cartucho MC, deben utilizing un preamplificador compatible. | |||
| Los cables de los altavoces no está connectados correctamente. | Asegürese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y de que los cables pelados está en contacto con la parte metálica de cada terminal de altavoz (páginas 17). | ||
| Se ha selección una fuente de entrada incorrecta. | Selección la fuente de entrada correcta (páginas 34). | ||
| Se han-connectadounos auriculares. | Desconecte los auriculares (páginas 39). | ||
| Se ha selección PCM o DTS como formato de la señal de entrada. | Selección Auto para el formato de señal de entrada (páginas 47). | ||
| El volumen está ajustado al minimo. | Suba el volumen (páginas 34). | ||
| Los altavoces está correctamente configurados. | Especifique los altavoces que está connectados (páginas 32), las distancias entre los altavoces (páginas 48) y ajuste los niveles de los altavoces individuales (páginas 49). | ||
| El componente de fuente no envía audio digital. | Compruebe el ajuste de la calidad de audio digital en el dispositivo connectado. En algunos consolas de juego, como las que son compatibles con DVD, el ajuste por defecto es desactivado. | ||
| No se haselectionado un formatting de audio digital compatible en el componente de fuente. | Con algunos discos DVD-Video, necessitaré的选择ar un formatting de calidad de audio desde un menú. | ||
| ¿El altovoz central no funciona o se oye muy poco? | Ha selectionado el modo de auditoría Stereo, Direct, Pure Audio u Orchestra. | El altovoz central no se usa en这些东西culos (páginas 42). | |
| El nivel del altovoz central está ajustado al minimo. | Compruebe el volumen del altovoz central (páginas 49). | ||
| El ajuste Center está ajustado a None en la Configuración de los altavoces. | Compruebe el ajuste Center en la Configuración de los altavoces (páginas 32). | ||
| ¿Sólo funciona el altovoz central? | Está escuchando una fuente de sonido mono (por ejemplo, una emisora de TV o de AM) y haselectionado el mode of auditoría PL II/PL IIx Movie o PL II/PL IIx Music, de manière que el sonido se concentra en el altovoz central. | Selección另外一个modo de auditoría (páginas 42). | |
| ¿No funciona los altavoces surround? | El modo de auditoría selectionado no utilizes altavoces surround. | Cuando está selectionado el modo de auditoría Stereo, el Direct or el Pure Audio, los altavoces surround no emiten sonido (páginas 42). | |
| La calidad del altovoz surround depende del material original, y es posible que alcgun material no utilise demasiado los altavoces surround. | |||
| El nivel del altovoz surround está ajustado al minimo. | Compruebe el volumen del altovoz surround (páginas 49). | ||
| El ajuste Surround está ajustado a None en la Configuración de los altavoces. | Compruebe el ajuste Surround en la Configuración de los altavoces (páginas 32). |
Soluación Problemas—Continúa...
| Síntoma | Posible causa | Soluación | |
| Audio | ¿Los altavoces surround posteriores no emiten sonido? | El nivel del altovoz surround posterior está ajustado al minimo. | Compruebe el volumen del altovoz surround posterior (págrina 49). |
| El ajuste Surround Back está ajustado a None en la Configuração de los altovoces. | Compruebe el ajuste Surround Back en la Configuração de los altovoces (págrina 32). | ||
| El modo de audición selectionado no utilizes altavoces surround posteriores. | Selección另外一个 modo de auditoría. Consulte la págrina 42 para más informática acerca de los发展模式 de auditoría. | ||
| La calidad del altovoz surround depende del material original, y es posible que algo su material no utilise demasiado los altovoces surround. | Si reproduce una fuente Dolby Digital EX o DTS-ES, asegúrese que el ajuste Dolby Digital/DTS está ajustado a On (págrina 44). | ||
| ¿Se oye un sonido de baja freuencia o un murmulló? | Los cables de conexión de audio en la parte posterior del TX-SR502/TX-SR502E está demasiado cerca del cable de alimentación. | Desconnecte los cables de audio y reposiciónnelos alejandolos al maxiromo possible del cable de alimentación. | |
| ¿El sonido es muy brillante o muy apagado y lasGames altas no son nitidas? | El tiple tiene un ajuste muy alto. | Ajuste el tiple (págrina 38). | |
| ¿El subwoofer no funciona o se oye muy poco? | El ajuste Subwoofer está ajustado a No en la Configuração de los altovoces. | Compruebe el ajuste Subwoofer en la Configuração de los altovoces (págrina 32). | |
| El volumen del subwoofer está ajustado al minimo. | Compruebe el volumen subwoofer (págrina 49, 35). | ||
| El grupo de altovoces A está desactivado. La calidad de subwoofer no funciona si sólo está activado el Grupo de altovoces B. | Active el Grupo de altovoces A. | ||
| Video | ¿No hayImagen en el televisor? | El modo de auditoría Pure Audio está selectionado. | Cuando este modo está selecciónado, la pantalla y los circuitos de video interno están desactivados y no se envián señas de video. |
| El selector de entrada de TV está mal ajustado. | Selección la entrada correcta de TV (por exemple, la entrada a la que está-connectado el TX-SR502/TX-SR502E). | ||
| La entrada y calidad de video tienen formatos distinctos. | El TX-SR502/TX-SR502E no realiza conversions de formats. Actúa como un commutador de señas de video. Las señas de video compuesto seentaogan sólo comosonianas de video compuesto. Las señas de entrada de S-Video seentaogan sólo comosonianas de video. Y todas las señas de entrada de video componente seentaogan sólo comokanas de video componente. | ||
| Controlador remoto | ¿Los botones del TX-SR502/TX-SR502E funcionalmente correctamente pero los del controlador remot no? | Ha selecciónado un modo incorrecto para el modo del controlado remot. | Selección另外一个 modo correcto (págrina 10). |
| Los baterías están mal colocadas. | Compruebe la colocación de las baterías y colóquelas de nuevo si es NEEDario (págrina 9). | ||
| No está apuntando con el controlador remoto al sensor del TX-SR502/ TX-SR502E. | Apunte con el controlador remot al sensor del TX-SR502/TX-SR502E (págrina 9). | ||
| ¿No pueda usear el controlador remot conotvos componentes AV? | Hacketado un grabador MiniDisc o un grabador de CD al TX-SR502/TX-SR502E pero no ha cambado la pantalla TAPE/MD/CDR. | Pulse y mantenga pulsado el botón de selector de entrada [TAPE] hasta que MD o CDR, según corresponda, aparezca en la pantalla. | |
| Haentrado Incorrectamente el número del controlremoto. | Si hay más de un número, entrelos todos (págrina 50). | ||
| Con algunos componentes AV, es possible que algunos botones no functionen de la forma esperada o que, simplement, no functionen. | |||
| Está apuntando con el controlador remot al componente AV equivocado. | Para controlar un componente connectado vía R1, apunte el controlador remot al TX-SR502/TX-SR502E. Para controlar un componente no connectado vía R1, apunte con el controlador remot a这个词 componente (págrina 50) | ||
| Ha realizado una connection R1 pero no una connection de audio analógica (RCA). | Para utiliser R1, debe realizar una connection R1 y una connection de audio analógica (RCA) entre el componente y el TX-SR502/ TX-SR502E, incluo si estáconectados digitalmente (págrina 30). |
Soluación Problemas—Continúa...
| Síntoma | Posible causa | Soluciones | |
| Sintonizador | ¿La recepción tiene interferencias, es intermitente y el indicator FM STEREO parpadea? | Está muy alejado del transmisor O la antenna FM está mal colocada o mal orientada. O la seals de la emisora es muy débil. | Utilice el botón [TUNING MODE] para selectionar el modo Manual Tuning, y sintonice la emisora en mono (págrina 36). |
| Ajuste la posición, peso y direccion de la antenna FM. | |||
| Instale una antenna FM para exteriores, preferentemente una con many些elements. La instalación de una antenna para exteriores es trabajo de especialista, pida consejo a su distribuidor más cercano (págrina 19). | |||
| ¿La recepción presente muchas interferencias? | Las interferencias peuvent ser causadas por la activación / desactivación de luces fluorescentes o por coches circularando en las cercanías. | Instale una antenna para exteriores lo más alejada posible de carreteras cercanas. | |
| Ajuste la posición y direccion de la antenna exterior. | |||
| Colque la antenna lo más lejos posible de laces fluorescentes. | |||
| ¿La recepción de AM什么都 obstruida por un zumbido, especially por la noche y con señas débiles? | La interferencia可以选择 estar causada por dispositivos electricos, incluyendo laces fluorescentes. | Colque la antenna AM en otro situ. | |
| Instalaruna antenna AM para exteriores (págrina 19). | |||
| ¿La recepción de AM什么都 obstruida por un pitido de alta intensidad? | La interferencia está causada por el televisor. | Aleje la antenna en bucle AM lo mámo posible del televisor. | |
| Aleje el TX-SR502/TX-SR502E lo máimo posible del televisor. | |||
| ¿No se oyen las emisoras presintonizadas? | No se ha connectado el cable de alimentación a una toma de corriente, o se ha desconnectado el equipo por un很长 periodo de tiempo. | Sintonice y memorice de nuevo sus emisoras preferidas (págrina 37). El cable de alimentación debecoste connectarse a una toma de corriente unooshimocpara conservar las presintonías. | |
| Grabar | ¿Se oye sonido por los altavoces pero no se pueda grabar? | Śde la calidad VIDEO 1 OUT, está intentando grabar la seals que se está enviando a VIDEO 1 IN, o desdela calidad TAPE OUT, estáintentando grabar la seals que se estáenviando al entrada TAPE IN. | Para evitar bucles deSEOy y provocar daños en el TX-SR502/TX-SR502E, las señales de entrada no seenvía atraves de las salidas con el mismono nombre (por ejemplo, TAPE IN/OUT oVIDEO 1 IN/OUT). |
| Está reproduciendo material Dolby Digital o DTS. Noovable grabar de un componente AV conectado de forma digital. | Aúnque noovable grabar los canales surround Dolby Digital o DTS,ovable grabar los canales Derecho e izquierdo connectando las salidas izquierda y derecha del componente AV fuente a un par de entradas analógicas del TX-SR502/TX-SR502E. | ||
| Se ha selecciónuno una fuente de entrada incorrecta en el grabador. | Selección la fuente de entrada correcta. Para más información, consulte el manual del usuario del grabador. | ||
| ¿No puede grabar los efectos de sonido surround producidos por losrchos de audición? | Esto es normal. Los efectos de sonido surround producidos por losrchos de audición no se pueda grabar. | ||
| Otros | ¿No funciona la función Late Night? | La función Late Nightsolefunciona con Dolby Digital. | “DIGITAL”se visualiza en la pantalla cuando se usa una fuente Dolby Digital. |
| ¿La entrada de DVD multicanal no funciona? | No se haselectionado la entrada multicanal. | Pulse el botón [MULTI CH] para selectionar la entrada multicanal (págrina 35). | |
| El componente AV no estácorrectamente connectado. | Conecte las salidas de 5.1 canales del componente AV a los zócalos DVD IN FRONT, SURR, CENTER, y SUBWOOFER del TX-SR502/TX-SR502E (págrina 24). | ||
| ¿El modo de audición cambia a Stereo al conectar los auriculares? | Esto es normal. Al conectar auriculares se seleccióna automatistically el mode de audición Stereo. | ||
| No se visualiza nada en la pantalla. | El mode de audición Pure Audio está selecciónado. | Cuando este modo está selecciónado, la pantalla y los circuitos de videointernostán desactivados y no se enviánseñas de video. |
Especillasiones
Sección del amplificador
Potencia de salute: 75 W (8 Ω, 20 Hz-20 kHz, FTC)
distortion", distorsión
harmonica total): 0.08% (potencia nominal)
Factor de amortiguation:60 (frontal, 1kHz 8
Sensibilidad de entrada e
impedancia:
Nivel de salute e
200 mV/470 Ω (REC OUT)
Respuesta de fecuencia: 10Hz - 100kHz / + 1 dB, -3 dB (Direct
mode)
Control de sonido:
± 12 dB, 50Hz (BASS)
± 12 dB, 20.000Hz (TREBLE)
Relación S/N (Direct
mode):
100 dB (CD, IHF-A)
Impedancia de los
6
altavoces:
Sección de video
Sensibilidad de entrada,
nivel de salute e
impedancia:
1,0 Vp-p/75 Ω (Vidente componente y S-
Video Y)
1,0 Vp-p/75 Ω (compuesto)
Respuesta de Frequencia
del video
5 Hz-50 MHz
componente:
Sección del sintonizador
FM
Intervalo de fecuencia 87,5-108.0 MHz
de sintonizacion:
Sensibilidad可用:FM STEREO 17,2 dBf, 2,0 V (75Ω IHF)
FM MONO 11,2 dBf, 1,0 V (75Ω IHF)
Relación S/N: FM STEREO 70 dB (IHF-A)
FM MONO 76 dB (IHF-A)
THD: FM STEREO 0,3% (1 kHz)
FM MONO 0,2% (1 kHz)
Separación FM estéreo: 45 dB at 1 kHz
AM
Intervalo de fecuencia
de sintonizacion:
522-1611 kHz (Otros modelos)
Sensibilidad可用: 30 V
Relación S/N: 40 dB
THD: 0,7%
General
Alimentación: Modelo para América: AC 120 V, 60 Hz
Modelo para modelos internacional:
AC 220-230 V y 120 V commutable
50 / 60Hz
Otros modelos: AC 230-240 V, 50 Hz
Modelo para América: 4,6 A
Otros modelos: 370 W
Consumo en Standby:
2.5 W
Dimensiones
(Anch. x Prof. x Alt.): 435 × 150 × 376 ~mm
Peso:
10,2kg
Entrada de video
Entradas de video
componente:
2 (DVD,VIDEO 1/2/3)
Entradas de S-video:
4 (DVD, Video 1-3)
Entradas de video:
4 (DVD, Video 1-3)
Salidas de video
Salidas de video
componente:
Salidas analógicas: 2 (Tape Out, Video 1 Out)
Presalida de subwoofer:
Salidas de altavoz: 6+2
Auriculares:
Las specifications y lasmericanas estan susjetas a cambio sin previo aviso.
- El TX-SR502/TX-SR502E contiene un microordenador para el procesamento de senales y functions de control. En occasions muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueda causar que se bloquee. En el caso peu probable de que thisu sucediera, desconnecte the cable de alimentacion de la toma de pared, espere como minimo cinco segundos y conectelo de nuevo. Esto deberiaSolutionar el problema.
- Para reajustar el TX-SR502/TX-SR502E a los ajustes originales, actívelo y,@mñtras mantiene pulsado el botón [VIDEO 1], pulse el botón [STANDBY/ON]. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el TX-SR502/TX-SR502E entrada en modo Standby.
ONKYO CORPORATION
Sales & Product Planning Div.: 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124