TX-SR502E - Récepteur audio/vidéo ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-SR502E ONKYO au format PDF.

📄 118 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO TX-SR502E - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : TX-SR502E

Catégorie : Récepteur audio/vidéo

Type de produit Récepteur audio-vidéo
Caractéristiques techniques principales 5.1 canaux, puissance de 100 W par canal (8 ohms)
Alimentation électrique AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 435 mm x 151 mm x 329 mm (L x H x P)
Poids 8,2 kg
Compatibilités Compatible avec les formats Dolby Digital et DTS
Fonctions principales Entrées HDMI, USB, radio FM, traitement audio avancé
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions d'installation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec vos autres équipements audio-vidéo avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - TX-SR502E ONKYO

Comment réinitialiser mon ONKYO TX-SR502E ?
Pour réinitialiser votre ONKYO TX-SR502E, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en appuyant sur le bouton 'Standby' jusqu'à ce que l'affichage indique 'Clear'.
Que faire si le son ne sort pas des enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées et que le volume est suffisamment élevé. Assurez-vous également que l'entrée sélectionnée est correcte et que le mode 'Mute' n'est pas activé.
Comment connecter un appareil via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre appareil et mettez le récepteur en mode de couplage. Dans le menu Bluetooth de votre récepteur, sélectionnez votre appareil pour établir la connexion.
Pourquoi l'affichage de mon récepteur clignote-t-il ?
Un affichage clignotant peut indiquer un problème de surchauffe ou une défaillance interne. Éteignez le récepteur et laissez-le refroidir avant de le rallumer. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler les paramètres audio ?
Accédez au menu des paramètres audio via la télécommande, puis utilisez les flèches pour naviguer dans les options. Vous pouvez ajuster le niveau des basses, des aigus et des canaux selon vos préférences.
Mon ONKYO TX-SR502E ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un défaut matériel.
Comment mettre à jour le firmware de mon récepteur ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel d'ONKYO et suivez les instructions fournies pour mettre à jour via USB ou réseau, selon les options disponibles sur votre appareil.
Quels types d'entrées audio sont disponibles sur le TX-SR502E ?
Le TX-SR502E dispose de plusieurs entrées audio, y compris HDMI, RCA, optique et coaxial, permettant de connecter divers appareils audio et vidéo.

Questions des utilisateurs sur TX-SR502E ONKYO

Comment connecter les enceintes à un récepteur ONKYO TX-SR502E ?

Pour connecter les enceintes à votre récepteur audio/vidéo ONKYO TX-SR502E, suivez ces étapes simples :

1. Préparation des enceintes

Assurez-vous que les câbles des enceintes sont en bon état et suffisamment longs pour atteindre le récepteur. Dénudez les extrémités des fils sur environ 1 cm pour permettre une bonne connexion.

2. Identifier les bornes des enceintes sur le récepteur

À l'arrière du TX-SR502E, vous trouverez plusieurs bornes pour les enceintes, généralement marquées :

  • Front Left (avant gauche)
  • Front Right (avant droit)
  • Surround Left (arrière gauche)
  • Surround Right (arrière droit)
  • Center (centre)
  • Subwoofer (caisson de basses, si applicable)

3. Connexion des fils des enceintes

  • Respectez la polarité : le fil positif (souvent rouge) doit être connecté à la borne positive (+) et le fil négatif (souvent noir) à la borne négative (−) correspondante.
  • Insérez les fils dénudés dans les bornes correspondantes du récepteur et serrez-les bien pour assurer un bon contact.
  • Répétez l'opération pour chaque enceinte selon sa position.

4. Vérification

Vérifiez que les connexions sont solides et qu'aucun fil ne touche une autre borne, ce qui pourrait provoquer un court-circuit.

5. Mise sous tension et test

Allumez votre récepteur et lancez une source audio. Testez chaque enceinte pour vous assurer que le son est correctement diffusé et que la configuration correspond à vos attentes.

En suivant ces étapes, vous pourrez connecter efficacement vos enceintes à votre ONKYO TX-SR502E pour profiter pleinement de votre système audio.

25/02/2026
Comment connecter un appareil audio de niveau ligne au récepteur ONKYO TX-SR502E ?

Pour connecter un appareil audio de niveau ligne (comme un lecteur CD, un lecteur MP3 ou tout autre appareil avec une sortie audio RCA) à votre récepteur ONKYO TX-SR502E, suivez ces étapes simples :

1. Identifier les sorties audio de l'appareil

Recherchez les sorties audio analogiques de votre appareil, généralement des prises RCA stéréo (rouge pour le canal droit et blanc pour le canal gauche).

2. Choisir le câble approprié

Utilisez un câble audio RCA stéréo avec deux connecteurs à chaque extrémité (rouge et blanc) pour assurer une connexion correcte des canaux audio.

3. Connecter l'appareil au récepteur

  • Branchez les connecteurs RCA de l'appareil dans les entrées correspondantes du récepteur ONKYO TX-SR502E. Par exemple, vous pouvez utiliser l'entrée CD ou AUX.
  • Veillez à insérer les connecteurs fermement pour garantir une bonne transmission du signal audio.

4. Sélectionner la source sur le récepteur

Allumez le récepteur et choisissez l'entrée correspondant à la connexion utilisée (par exemple, CD ou AUX) à l'aide de la télécommande ou des boutons en façade.

5. Vérifier la connexion

Lancez la lecture sur votre appareil source et vérifiez que le son est correctement transmis via le récepteur et les enceintes connectées.

Cette méthode vous permet de profiter de votre appareil audio externe avec votre système ONKYO TX-SR502E facilement et efficacement.

25/02/2026

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-SR502E - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-SR502E de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI TX-SR502E ONKYO

TX-SR502 TX-SR502E Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur le amplituneraudio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuneraudio-vidéo. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution. Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit. Remarques importantes pour votre sécurité

Fr-2 Veuillez lire ces instructions. Veuillez conserver ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un. S3125A Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

15. Dommages nécessitant réparation

Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées.

16. Pénétration de corps étrangers et de liquide

Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.

17. Piles

Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou

un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur. Remarques

1. Enregistrement d’œuvres protégées par des

droits d’auteur—En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.

2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du TX-SR502/

TX-SR502E ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre le TX-SR502/ TX-SR502E sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.

3. Entretien—Essuyez régulièrement le TX-SR502/

TX-SR502E avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite le TX-SR502/TX-SR502E avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.

4. Alimentation

AVERTISSEMENT LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques mentionnées en face arrière du TX-SR502/TX-SR502E (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz). Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALLEMAGNE

I. MORI

Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de brancher ce modèle au secteur, veillez à régler son sélecteur de tension de façon correcte. Modèle pour l’Amérique La position STANDBY de l’interrupteur [STANDBY/ON] ne coupe pas complètement l’alimentation du TX-SR502. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le TX-SR502 pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant. Sauvegarde des réglages Le TX-SR502/TX-SR502E comporte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher le TX-SR502/TX-SR502E au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde. (Sur le modèle TX-SR502/TX-SR502E américain, l’interrupteur POWER doit être mis en position ON pour charger la batterie.) Quand elle est entièrement chargée, le TX-SR502/TX-SR502E conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide. Fr-3 Remarques—suite Pour les modèles américains Accessoires fournis Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants: Remarque pour l’installateur du système de télévision par câble : Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du système de télévision par câble que l’article 820-40 du Code National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment, aussi près de l’entrée du câble que possible. Informations de la FCC (Commission américaine des télécommunications) pour l’utilisateur Télécommande & deux piles (AA/R6) ATTENTION : Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être retiré. Antenne FM intérieure Remarque : Fr-4 Adaptateur pour antenne de 75/300Ω (Pas fourni avec le modèle américain et européen.) Front Left Front Left SP-B / Zone 2 Left SP-B / Zone 2 Left

REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE

LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Adaptateur pour prise de courant Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du TX-SR502/ TX-SR502E ne correspond pas aux prises de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.) La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du

Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée.

Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences sur les installations dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans des conditions particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension, l’utilisateur doit s’efforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou plusieurs des actions suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
  • Éloigner davantage l’appareil et le récepteur.
  • Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
  • Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/télévision expérimenté.

Speaker Cable Etiquettes pour les câbles d’enceintes

  • La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos catalogues et emballages) indique la couleur du TX-SR502/ TX-SR502E. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur. Fonctions Amplificateur
  • Amplificateur à 6 canaux
  • 75 W par canal, RMS min. sous 8Ω, 2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à 0,08%.
  • WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
  • Circuits de gain optimalisés Traitement
  • Dolby1 Digital EX et Dolby Pro Logic IIx
  • Traitement des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6 et DTS 96/24 2
  • Fonction Cinema Filter
  • Convertisseurs N/A PCM linéaires 96 kHz/24-bits sur tous les canaux
  • Mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle américain) Audio/vidéo
  • Fréquence de transition réglable (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
  • Connexions vidéo composant (2 entrées, 1 sortie) compatibles TVHD
  • 4 entrées S-Video, 2 sorties
  • 4 entrées numériques assignables (3 optiques, 1 coaxiale)
  • Sortie préampli pour le caisson de grave (Subwoofer)
  • Entrée multicanal avec code de couleurs pour la connexion d’un lecteur Super Audio CD et DVD audio
  • Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)
  • Bornier des haut-parleurs identifié par code de couleurs Tuner FM/AM
  • 30 présélections FM/AM
  • Syntonisation FM/AM automatique
  • RDS (Radio Data System) (uniquement pour l’Europe) Télécommande Sommaire Introduction Remarques importantes pour votre sécurité..................................................2 Remarques ...............................................3 Accessoires fournis ................................4 Fonctions .................................................5 Panneaux avant et arrière.......................6 Avant d’utiliser le TX-SR502/ TX-SR502E ........................................ 9 Télécommande ......................................10 Connexions Connexion des enceintes .....................16 Connexion d’une antenne.....................18 Connexions du TX-SR502/TX-SR502E.. 20 Mise sous tension & Première utilisation Mise sous tension .................................31 Première utilisation ...............................31 Manipulations de base Ecoute des appareils AV.......................34 Utilisation du tuner................................36 Fonctions générales..............................38 Utilisation des modes de reproduction Choix du mode d’écoute.......................40 Manipulations plus sophistiquées Enregistrement ......................................45 Fonctions avancées ..............................46 Réglages plus avancés .........................48 Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments ...............................50 En cas de problème .............................. 56
  • Préprogrammée pour piloter d’autres éléments AV

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS 96/24’, “DTS-ES” et “Neo:6” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Fr-5 Panneaux avant et arrière Panneau avant Modèle pour l’Amérique

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses. A Interrupteur POWER (31) Cet interrupteur est absent sur le modèle nord-américain. C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la position OFF, l’alimentation du TX-SR502/ TX-SR502E est complètement coupée. Quand il est réglé sur la position ON, le TX-SR502/TX-SR502E est en mode de veille (Standby) et le témoin STANDBY s’allume. Ne mettez l’appareil sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (page 17–30). B Bouton STANDBY/ON (31) Ce bouton permet de mettre le TX-SR502/ TX-SR502E sous tension ou en mode de veille. Sur les modèles dotés d’un interrupteur POWER, ce bouton n’a de l’effet que si l’interrupteur POWER se trouve en position ON. C Témoin STANDBY (31) Ce témoin s’allume quand le TX-SR502/ TX-SR502E entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande. Fr-6 D Témoin PURE AUDIO (41) Ce témoin est absent sur le modèle américain. Il s’allume quand le mode de reproduction Pure Audio est choisi. (Aucun signal vidéo n’est produit dans ce mode.) E Bouton STEREO (41) Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo. (Uniquement sur le modèle américain) F Bouton PURE AUDIO (41) Ce bouton est absent sur le modèle américain. Il permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. G Boutons de mode de reproduction [ ] [ ] (41) Permettent de choisir le mode de reproduction. H Bouton DISPLAY (35) Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran. I Bouton DIGITAL INPUT (31, 47) Ce bouton permet d’affecter les entrées numériques et de définir le format des signaux d’entrée numériques. J Ecran Panneaux avant et arrière—suite K Capteur de télécommande (9) Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande. Ces boutons servent à régler les graves et les aigus. L Boutons de curseur Ces boutons servent à choisir et régler les paramètres. Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multicanal. Boutons TUNING [ ] [ ] Ces boutons servent à rechercher les stations radio. S Boutons de sélection d’entrée (31, 34, 45) Boutons PRESET [ ] [ ] Ces boutons servent à choisir les présélections radio. Ces boutons servent au choix de la source d’entrée. Ce bouton sert à programmer les présélections radio. M Bouton ENTER Ce bouton permet de confirmer les réglages. Ce bouton permet de choisir le mode de recherche automatique ou manuel des stations. Règle le volume du TX-SR502/TX-SR502E. Ce bouton permet d’accéder à divers réglages. Permettent d’activer et de couper séparément les enceintes A et B. P Prise PHONES (39) Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque stéréo disponible en option. Ce bouton permet de retourner à l’affichage précédent pendant les changements de réglages. X VIDEO 3 INPUT (27) Ces entrées S-Video, composite et audio analogiques permettent de brancher un caméscope ou une console de jeu. Ecran

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. 1 Témoin MUTING (39) Ce témoin clignote quand l’étouffement du TX-SR502/TX-SR502E est actif. 2 Témoins de source/de mode de reproduction (40) Ces témoins indiquent le mode de reproduction et le format audio numérique actuellement choisis. 3 Témoins du tuner (36) TUNED (36): Ce témoin s’allume dès que le TX-SR502/TX-SR502E trouve une station au signal suffisamment puissant. AUTO (36): Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.

RDS (uniquement sur le modèle européen) (36): Ce témoin s’allume quand le TX-SR502E reçoit une station émettant des informations RDS (“Radio Data System”). MEMORY (36): Ce témoin s’allume lors de la mémorisation d’une présélection. FM STEREO (36): Ce témoin s’allume quand le TX-SR502/TX-SR502E reçoit une station FM en stéréo. 4 Témoin SLEEP (39) Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de veille. 5 Zone de message Cette plage affiche diverses informations liées à la source d’entrée choisie. Fr-7 Panneaux avant et arrière—suite Panneau arrière

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. A COMPONENT VIDEO (20–23, 25, 26) Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un téléviseur ou un autre élément offrant une sortie vidéo composant. B AM ANTENNA (18, 19) Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM. C FM ANTENNA (18, 19) Cette prise sert à brancher une antenne FM. D FRONT SPEAKERS B (17) Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe d’enceintes B.

E FRONT SPEAKERS A, SURROUND

SPEAKERS, CENTER SPEAKER &

SURROUND BACK SPEAKER (17) Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes A. F AC OUTLET (30) Cette prise de courant permet de brancher un autre élément. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté le TX-SR502/TX-SR502E. G DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 & COAXIAL (20–23, 25, 26, 28, 29) Ces prises numériques optiques et coaxiales permettent de brancher la sortie numérique d’un lecteur CD, DVD ou LD (LaserDisc) ou d’un autre appareil. H SUBWOOFER PRE OUT (17) Cette prise permet de brancher un subwoofer actif. I CD IN (28) Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD. J TAPE IN/OUT (28, 29, 33) Ces entrées et sorties analogiques permettent de brancher les entrées et sorties analogiques d’une platine à cassette, d’un enregistreur MiniDisc ou d’un autre type d’enregistreur. Fr-8

(30) Vous pouvez relier cette prise (Remote Interactive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La télécommande du TX-SR502/TX-SR502E permet alors de piloter l’élément branché à cette prise. Le pilotage ne fonctionne cependant que si vous branchez l’autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du TX-SR502/TX-SR502E (même si vous n’utilisez que la connexion numérique). Remarque: est uniquement disponible pour les éléments Onkyo. L VIDEO 1 IN/OUT & VIDEO 2 IN (24, 25, 45) Les entrées et sorties VIDEO 1 S-Video, vidéo composite et audio analogiques permettent de brancher un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 S-Video, vidéo composite et audio analogiques permettent de brancher une autre source vidéo (un tuner câble/ satellite ou un décodeur, par exemple). M DVD IN/MULTI CH INPUT (23, 24) Les entrées FRONT, SURR, CENTER et SUBWOOFER permettent de brancher des éléments dotés de sorties audio analogiques multicanal, comme un lecteur DVD muni de sorties analogiques 5.1 séparées. En principe, vous branchez l’entrée S-Video ou vidéo composite à la sortie vidéo de votre lecteur DVD. N MONITOR OUT (21, 22) Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux sorties S-Video et composite. O VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur le modèle universel) (9) Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplificateur à différentes tensions. Avant d’utiliser le TX-SR502/TX-SR502E Réglage du sélecteur de tension (uniquement sur le modèle universel) Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélecteur de tension est correctement réglé. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la tension du secteur dans votre région est de 120 Volts, réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise entre 220 et 230 Volts, réglez le sélecteur sur “220–230V”. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

AC OUTLET Utilisation de la télécommande VOLTAGE SELECTOR S VIDEO

120 V 120 V Remarques:

  • La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
  • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
  • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
  • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
  • Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion. VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER 220-230 V Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du TX-SR502/ TX-SR502E. . Capteur de télécommande Installation des piles Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.

Remettez le couvercle sur la télécommande et refermez-le en le glissant.

Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le petit renfoncement et faites glisser le couvercle. Remarques:

  • Si le TX-SR502/TX-SR502E est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
  • L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du TX-SR502/ TX-SR502E peut provoquer des interférences.
  • Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
  • Si vous placez le TX-SR502/TX-SR502E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
  • Si un obstacle se trouve entre le TX-SR502/ TX-SR502E et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande. Fr-9 Télécommande Utilisation de la télécommande Mode AMP/TUNER Outre le TX-SR502/TX-SR502E, la télécommande fournie permet de piloter jusqu’à 10 appareils différents, y compris des éléments d’Onkyo reliés via . La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les neuf boutons REMOTE MODE. Le mode AMP/TUNER sert au pilotage du TX-SR502/ TX-SR502E. Appuyez sur le bouton de mode [AMP] pour choisir le mode AMP/TUNER. Les modes AMP/TUNER & TAPE permettent de piloter le TX-SR502/TX-SR502E et une platine à cassette d’Onkyo branchée via

Modèle pour l’Amérique

T V VOL

Ces modes permettent de piloter respectivement un lecteur DVD, CD, un enregistreur MiniDisc ou un graveur de CD d’Onkyo branchés via (vous devez pour cela pointer la télécommande vers le TX-SR502/ TX-SR502E). Moyennant l’entrée du code de télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons de mode DVD de la télécommande pour piloter un lecteur de DVD d’autres fabricants, tandis que les boutons [CD], [MD] et [CDR] permettent de piloter des appareils d’autres fabricants (DVD, téléviseur, magnétoscope, tuner câble ou satellite, par exemple) (voyez page 50).

VCR CABLE SAT DIMMER SLEEP

Choisissez le mode voulu avec les boutons REMOTE MODE ([AMP], [DVD], [CD], [MD], [CDR], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT]). Pilotez l’élément avec les boutons disponibles pour le mode en question. Mode AMP/TUNER voyez page 10 Mode DVD voyez page 12 Mode CD voyez page 13 Mode MD/CDR voyez page 14 Mode TAPE voyez page 15 Mode TV voyez page 55 voyez page 15 pour les boutons de commande de TV. Mode VCR/CABLE/SAT voyez page 55 Remarque:

  • Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec d’autres éléments. Fr-10

SAT Ces modes servent respectivement au pilotage d’un téléviseur, magnétoscope et récepteur câble/satellite. Ce pilotage n’est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 50).

Témoin Remote Ce témoin s’allume quand la télécommande transmet des commandes.

REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY TEST TONE STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP Télécommande—suite Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre crochets. A Bouton STANDBY (31) Ce bouton permet de mettre le TX-SR502/ TX-SR502E en mode de veille. B Bouton ON (31) Ce bouton met le TX-SR502/TX-SR502E sous tension. C Boutons de sélection d’entrée (34) Ces boutons servent à choisir les sources audio et vidéo. D Bouton MULTI CH (35) Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multicanal. E Boutons TONE, [–] et [+] (38) Ces boutons servent à régler les graves et les aigus. F Bouton DIMMER (38) Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran. G Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et

bouton ENTER Ce bouton servent à choisir et régler les paramètres. Bouton CH +/– (37) Ce bouton sert au choix des présélections radio. Bouton RETURN Ce bouton permet de retourner à l’affichage précédent pendant les changements de réglages. Bouton DISPLAY (35, 37) Ce bouton permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie. Boutons SP A & SP B (34) Permettent d’activer et de couper séparément les enceintes “A” et “B”. Boutons [ DSP] & [DSP ] Ces boutons permettent de choisir les modes de reproduction DSP (processeur de signal numérique) conçus spécialement par Onkyo. M Boutons TEST, CH SEL & LEVEL [+] [–] Ces boutons servent à régler le niveau de chaque enceinte individuelle. N Bouton L NIGHT Ce bouton permet de régler la fonction Late Night. O Boutons REMOTE MODE (10) Ces boutons permettent de choisir le mode de télécommande. Quand vous utilisez la télécommande, le bouton du mode actuellement choisi est allumé. P Bouton SLEEP (39) Ce bouton permet d’activer la fonction de veille. Q Boutons VOL (34) Ces boutons règlent le volume du TX-SR502/ TX-SR502E. R Bouton SETUP (32, 48) Ce bouton permet d’accéder à divers réglages. S Bouton MUTING (39) Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E. T Bouton CINE FLTR (46) Ce bouton sert à régler la fonction Cinema FILTER. L Boutons de mode de reproduction (40) Bouton SURR Ce bouton permet de choisir les modes de reproduction Dolby et DTS. Bouton ALL ST Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction All Ch Stereo. Bouton STEREO Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo. Bouton PURE A (pas sur le modèle américain) Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. Ce mode désactive l’écran et les circuits vidéo internes pour limiter au maximum les risques d’interférences et produire un son superbe et fidèle à l’original. (Aucun signal vidéo n’est produit dans ce mode.) Bouton DIRECT Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Direct. Fr-11 Télécommande—suite Mode DVD Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton de mode DVD.

Avant de choisir le mode DVD et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [DVD] pour choisir le lecteur DVD comme source d’entrée.

E Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.

REC SP A SP B RANDOM AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY TEST TONE Ces boutons servent à entrer les numéros des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. C Boutons numériques

Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en mode de veille. B Bouton ON Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et en mode Standby. STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP bouton ENTER Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de disques DVD et les menus de configuration à l’écran du lecteur DVD. F Bouton DISC +/– Ce bouton permet de choisir les disques sur un changeur de DVD. G Bouton RETURN/EXIT Ce bouton permet de quitter le menu de configuration à l’écran du lecteur DVD et de retourner au menu de lecture. H Bouton DISPLAY Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc. I Boutons de lecture De gauche à droite: boutons précédant, de lecture, suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et d’avance rapide.

Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par frame et pour le mode de ralenti. K Bouton AUDIO Ce bouton sert au choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple). L Bouton SUBTITLE Ce bouton permet de choisir les sous-titres. Fr-12 Télécommande—suite M Bouton REPEAT Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée. N Bouton A-B Ce bouton sert à régler la fonction A–B de lecture répétée. O Bouton OPEN/CLOSE [ ] Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque. P Bouton VIDEO OFF Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo internes pendant la lecture de disques audio afin d’éviter tout risque d’interférences. Q Bouton CLEAR Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés. R Bouton MENU Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD. S Bouton VOL Ce bouton permet de régler le volume du TX-SR502/TX-SR502E. T Bouton SETUP/GUIDE Ce bouton permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran du lecteur DVD. U Bouton MUTING Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E. V Bouton RANDOM Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire. W Bouton ANGLE Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de prise de vue. X Bouton LAST M Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory, qui permet de relancer la lecture du DVD à la position où vous l’avez arrêtée. Y Bouton MEMORY Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de titres, chapitres et plages. Z Bouton SEARCH Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapitres et plages ainsi que des passages spécifiques. Mode CD Le mode CD sert à piloter un lecteur CD d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via Pour activer le mode CD de la télécommande, appuyez sur le bouton de mode [CD]. Avant de choisir le mode CD et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [CD] pour choisir le lecteur CD comme source d’entrée. 1 Bouton ON Ce bouton permet de mettre le lecteur CD sous tension ou en mode de veille. 2 Boutons numériques Ces boutons servent à entrer les numéros des plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. 3 Bouton DISC Ce bouton permet de choisir les disques sur un changeur de CD. 4 Bouton DISPLAY Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque ou la plage en cours à l’écran du lecteur CD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc. 5 Boutons de lecture De gauche à droite: boutons précédant, de lecture, suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et d’avance rapide. 5 Bouton REPEAT Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée. 6 Bouton OPEN/CLOSE [ ] Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque. 7 Bouton CLEAR Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés. 8 Bouton VOL Ce bouton permet de régler le volume du TX-SR502/TX-SR502E. 0 Bouton MUTING Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E. A Bouton RANDOM Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire. B Bouton MEMORY Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de plages. Fr-13 Télécommande—suite Modes MD et CDR

Le mode MD sert à piloter un enregistreur MiniDisc d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via Le mode CDR permet de piloter un graveur de CD d’Onkyo connecté au TX-SR502/TX-SR502E via Pour choisir le mode MD, appuyez sur le bouton de mode [MD]. Pour choisir le mode CDR, appuyez sur le bouton de mode [CDR]. Avant de choisir le mode MD ou CDR et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] pour choisir l’enregistreur MiniDisc ou le graveur de CD comme source d’entrée. TV CH

T V VOL

TAPE Ce bouton permet de mettre l’enregistreur MiniDisc ou l’enregistreur CD sous tension ou en mode de veille. B Boutons numériques SLEEP

DISPLAY REC MUTING SP A AUDIO SUBTITLE SURR ALL ST REPEAT TEST TONE

A-B SP B ANGLE RANDOM

LAST M STEREO SEARCH MEMORY DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP Ces boutons servent à entrer les numéros des plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. C Bouton DISPLAY Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque ou la plage en cours à l’écran de l’enregistreur MD/CDR, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc. D Bouton de lecture [ ] Ce bouton sert à lancer la lecture. E Boutons précédant & suivant [

Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [

F Bouton de pause [ ] Ce bouton sert à interrompre momentanément la lecture. G Bouton REC [ ] Ce bouton sert à lancer l’enregistrement. H Bouton REPEAT Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée. I Bouton OPEN/CLOSE [ ] Ce bouton permet d’éjecter le MiniDisc ou d’ouvrir et refermer le tiroir du graveur de CD. J Bouton CLEAR Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés. K Bouton VOL Ce bouton permet de régler le volume du TX-SR502/TX-SR502E. L Bouton MUTING Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E. Fr-14 Télécommande—suite M Boutons FR & FF [

Le bouton FR [ ] active la fonction de recul rapide. Le bouton FF [ ] active la fonction d’avance rapide. Boutons de commande TV La télécommande a des boutons réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la télécommande. Pour utiliser ces boutons, programmez d’abord le bouton du mode [TV] avec le code de télécommande correspondant à votre téléviseur (voyez page 50). N Bouton d’arrêt [ ] Ce bouton sert à arrêter la lecture. O Bouton RANDOM Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire. Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de plages. STANDBY

T V VOL

Mode Tape --/--TONE Le mode Tape sert à piloter une platine à cassette d’Onkyo connectée au TX-SR502/TX-SR502E via Pour activer le mode Tape de la télécommande, appuyez sur le bouton de mode [AMP]. TV INPUT

TV CH TV VOL TUNER/ TAPE

INPUT Avant de choisir le mode TAPE et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] pour choisir la platine à cassette comme source d’entrée.

DISC Entrez le code de télécommande adéquat (voyez page 50). VOL ENTER

MUTING 1 Bouton de lecture [ ] Ce bouton sert à lancer la lecture. 2 Boutons précédant & suivant [

Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [

TV [ Selon la qualité d’enregistrement de la cassette, il se pourrait que les boutons précédant & suivant [

] ne fonctionnent pas correctement. TV VOL [ Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille

TV CH [+]/[–] Choix des chaînes sur le téléviseur [TV INPUT] Choix de l’entrée magnétoscope du téléviseur

Réglage de volume du téléviseur 3 Bouton de lecture inversée [ / ] Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la platine à cassette. 4 Bouton REC [ ] Ce bouton sert à lancer l’enregistrement. 5 Bouton VOL Ce bouton permet de régler le volume du TX-SR502/TX-SR502E. 6 Bouton MUTING Ce bouton coupe le son du TX-SR502/TX-SR502E. 7 Boutons de rembobinage & bobinage [ Le bouton [ Le bouton [

] active la fonction de rembobinage. ] active la fonction de bobinage. 8 Bouton d’arrêt [ ] Ce bouton sert à arrêter la lecture. Fr-15 Connexion des enceintes Un son “comme au cinéma” dans votre salon Le TX-SR502/TX-SR502E permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: “A” et “B”. Le groupe d’enceintes A est normalement installé dans la pièce d’écoute principale et permet de reproduire des sources Surround Dolby Digital et DTS. Chaque enceinte du groupe doit impérativement être placée à un endroit donné de la salle d’écoute pour obtenir une image Surround optimale. L’illustration suivante indique la configuration recommandée pour les enceintes Surround. Le groupe d’enceintes B peut être installé dans une autre pièce. Il sert à reproduire des sources stéréo et mono. Vous pouvez placer ces enceintes en suivant la configuration classique d’une paire d’enceintes hi-fi ou selon vos préférences. Enceintes avant gauche et droite Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet. Enceinte centrale Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. Posez-la près du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite. Subwoofer Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré. Coin Enceintes Surround arrière Ces enceintes rehaussent davantage le réalisme du son Surround et améliorent la localisation du son derrière le spectateur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. Enceintes Surround gauche et droite Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur. 1/3 de la longueur de la pièce Configuration des enceintes Pour bénéficier d’un son Surround optimum, nous vous conseillons de brancher six enceintes et un subwoofer actif. Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante du grave. Avant d’utiliser le TX-SR502/TX-SR502E, vous devez définir le type et la taille des enceintes connectées (voyez page 32). Pour obtenir un rendement optimal de votre système Surround, définissez aussi la distance entre le spectateur et chaque enceinte individuelle. En effet, cela garantit que le son de chaque enceinte parvient simultanément au spectateur (voyez page 48). En outre, vous devez calibrer individuellement le niveau de chaque enceinte pour produire un champ sonore équilibré (voyez page 49.) Fr-16 Connexion des enceintes—suite Pose des étiquettes des câbles Connexion des enceintes Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du TX-SR502/TX-SR502E disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.) Lisez attentivement les points suivants avant de brancher des enceintes:

  • Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions!
  • Lisez les instructions dans le manuel des enceintes.
  • Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
  • Servez-vous exclusivement d’enceintes ayant une impédance de 6Ω ou plus. Ne branchez pas d’enceinte d’une impédance inférieure à 6Ω car cela pourrait endommager votre TX-SR502/TX-SR502E.
  • Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
  • Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le TX-SR502/ TX-SR502E.
  • Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager le TX-SR502/ TX-SR502E.
  • Si vous comptez brancher une seule enceinte au lieu d’une paire, ne la connectez jamais simultanément au canal gauche et au canal droit.

Borne d’enceinte Couleur Avant gauche Blanc Avant droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière Brun Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau ci-dessus. Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante. Connexion des câbles d’enceintes

Dénudez environ 15 mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.

Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture. Resserrez la vis de la borne. 15 mm L’illustration suivante montre quelles enceintes brancher à quelles bornes. Groupe d’enceintes “A” Enceinte avant droite Subwoofer actif Enceinte avant gauche COMPONENT VIDEO ANTENNA OUT

Enceinte centrale arrière SURROUND SPEAKERS Enceinte Surround gauche LINE INPUT LINE INPUT Enceinte Surround droite

DVD SURROUND SPEAKERS Branchez un subwoofer actif à la prise SUBWOOFER PRE OUT. Si votre subwoofer ne possède pas d’amplificateur interne, procurez-vous un ampli de puissance. Voyez le manuel fourni avec le subwoofer. Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Groupe d’enceintes “B” Fr-17 Connexion d’une antenne Connexion d’une antenne Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures. Le TX-SR502/TX-SR502E ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Bornes à poussoir pour antenne AM Prise pour antenne FM COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

Assemblez l’antenne-cadre AM en insérant les saillies dans le socle.

Insérez les deux fils de l’antenne-cadre AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM. (Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix). Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine. AC OUTLET Connexion de l’antenne-cadre AM Class 2 Wiring

Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 19).

DVD SURROUND SPEAKERS Connexion de l’antenne FM intérieure L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

Branchez l’antenne FM de la façon illustrée. ■ Modèle pour l’Amérique

Branchez la fiche à fond dans la prise. ■ Autres modèles Appuyez Insérez le fil Relâchez

Branchez la fiche à fond dans la prise. Dès que le TX-SR502/TX-SR502E est paré pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.

Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de punaises. Punaises, etc. Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises. Fr-18 Dès que le TX-SR502/TX-SR502E est paré pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu. Placez l’antenne aussi loin que possible du TX-SR502/TX-SR502E, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation. Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 19). Connexion d’une antenne—suite Connexion d’une antenne FM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.

Glissez le fil mince dans l’adaptateur, du point “A” au point “B”. Point A Fil

  • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
  • Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
  • Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
  • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
  • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution. ■ Utilisation d’un adaptateur d’antenne 75/300Ω L’adaptateur d’antenne 75/300Ω n’est pas fourni avec le modèle américain ni le modèle européen. L’adaptateur d’antenne 75/300Ω permet de brancher une antenne FM munie d’un câble coaxial de 75Ω ou un câble ruban à deux fils de 300Ω. Insérez le fil intérieur (1) dans l’adaptateur et fixez le blindage du fil (2) ainsi que sa gaine avec une petite pince.

Veillez à ce que le blindage ne touche pas le fil intérieur.

Remettez en place le couvercle de l’adaptateur et branchez ce dernier à la prise 75 Ω. ■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM. ■ Connexion d’un câble plat de 300Ω

Répartiteur d’antenne TV/FM Desserrez les deux vis de l’adaptateur avec un tournevis et entourez les fils dénudés autour des vis. Resserrez correctement les vis. Vers le récepteur AV Connexion d’une antenne AM extérieure Branchez l’adaptateur à la prise 75 Ω. Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure. Antenne extérieure ■ Connexion d’un câble coaxial de 75Ω

Dénudez une portion du câble coaxial de 75 Ω. Vers le téléviseur (ou magnétoscope) 15 mm

mm mm mm Câble d’antenne isolé Antenne-cadre AM ANTENNA

Glissez les butées de l’adaptateur vers l’extérieur avec un tournevis ou un ongle et retirez le couvercle. Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution. Fr-19 Connexions du TX-SR502/TX-SR502E Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo). Conseils pour les connexions

  • Lisez les manuels fournis avec les autres éléments AV.
  • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo. Entrées numériques optiques Signaux audio analogiques Les prises d’entrée numériques optiques du TX-SR502/ TX-SR502E sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises. Droite (rouge) Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
  • Enfoncez chaque fiche à fond Correct! pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement). Incorrect!
  • Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur. Gauche (blanc) Droite (rouge) Gauche (blanc) Vidéo composite (Jaune) Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV (Jaune) Câbles et prises AV Vidéo Câble Câble vidéo composant Prise

Description Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant).

Câble S-Video S VIDEO S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite. Câble vidéo composite VIDEO Les prises vidéo composite équipent la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo. Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions. Audio Câble Prise Câble audio numérique optique Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques. COAXIAL Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales. OPTICAL Câble audio numérique coaxial Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV. Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal. Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Formats de connexion vidéo Guide des connexions ■ Entrées Vous pouvez brancher jusqu’à cinq éléments AV au dos du TX-SR502/TX-SR502E et un élément sur son panneau avant. Le tableau suivant indique le type d’élément que vous pouvez brancher à chaque entrée. Entrée Type d’élément compatible Pour des infos, voir page DVD Lecteur DVD, etc. VIDEO1 Magnétoscope, enregistreur D-VHS, etc. VIDEO2 Téléviseur, tuner satellite/ câble, décodeur, lecteur LD, etc. 22 (pour connexions TV)

TAPE Platine à cassette, enregistreur DAT, graveur de CD, enregistreur MiniDisc, platine, etc. 28, 29 Caméscope, console de jeux, etc.

Type d’élément compatible Lecteur DVD, etc. Output Pour des infos, voir page VIDEO1 Magnétoscope, etc.

TAPE Platine à cassette, enregistreur DAT, graveur de CD, enregistreur MiniDisc, etc. 28, 29 ■ MONITOR OUT Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo sont acheminés aux sorties MONITOR OUT et transmis au téléviseur ou projecteur connecté. Le TX-SR502/TX-SR502E propose trois types de sortie vidéo: vidéo composite, S-Video et vidéo composant. Branchez la sortie adéquate à votre téléviseur ou projecteur (voyez page 22). Quelle connexion choisir? Composite S-Video Composant Composite S-Video Composant Composite S-Video Composant

■ Sorties (pour l’enregistrement) Le TX-SR502/TX-SR502E offre deux sorties que vous pouvez utiliser pour enregistrer. Le tableau suivant indique le type d’élément que vous pouvez brancher à chaque sortie. Sortie Le TX-SR502/TX-SR502E propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video et composant. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image. Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le TX-SR502/TX-SR502E n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans le même format. Exemple: si vous branchez votre lecteur DVD à la prise S-VIDEO DVD IN, ce signal vidéo est présent aux prises S-VIDEO MONITOR OUT (pour le téléviseur) et S-VIDEO VIDEO 1 OUT (magnétoscope), mais pas aux sorties vidéo composite ou composant. OUT Input Téléviseur, projecteur, etc. Formats audio Le TX-SR502/TX-SR502E permet de travailler avec les formats audio suivants: analogique, numérique (optique & coaxial) et multicanal. Lors du choix d’un format de connexion, songez que le TX-SR502/TX-SR502E n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans ce même format. Exemple: les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogiques TAPE OUT. Pour pouvoir enregistrer des CD sur cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du lecteur CD aux prises CD IN. Lecteur DVD, etc. Output Optique Coaxial Analogique Multicanal Optique Coaxial Analogique Multicanal Pas de sortie Pas de sortie

Le TX-SR502/TX-SR502E propose plusieurs formats de connexion et est compatible avec une vaste gamme d’appareils AV. Le choix du format dépend des connecteurs disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus. La connexion d’éléments vidéo requiert deux câbles: un pour l’image et un pour le son. Pas de sortie Analogique Enregistreur MD, etc. Fr-21 Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur Monitor Out ■ Connexion vidéo composite Reliez la prise VIDEO MONITOR OUT du TX-SR502/ TX-SR502E à l’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composite. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

ANTENNA OUT MONITOR OUT

REMOTE CONTROL DIGITAL IN VIDEO 1 DVD MONITOR OUT

Signaux audio Les connexions suivantes permettent d’écouter des données audio venant de votre téléviseur via le TX-SR502/ TX-SR502E. Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez le TX-SR502/TX-SR502E au magnétoscope et servezvous de son tuner (voyez page 24). Remarques:

  • A l’origine, l’entrée numérique OPTICAL 2 est assignée à la source d’entrée VIDEO 2. Si vous utilisez une entrée audio numérique différente, voire simplement une entrée analogique, il faut l’assigner à la source d’entrée VIDEO 2 (voyez page 31). S VIDEO

Téléviseur, projecteur, etc. ■ Connexion S-Video Reliez la prise S-VIDEO MONITOR OUT du TX-SR502/TX-SR502E à l’entrée S-Video du téléviseur à l’aide d’un câble S-Video. ■ Connexion coaxiale ou optique

  • Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique optique de la téléviseur avec un câble numérique optique.
  • Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique coaxiale de votre téléviseur avec un câble numérique coaxial. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

ANTENNA OUT ANTENNA OUT

REMOTE CONTROL DIGITAL IN VIDEO 1 DVD S VIDEO MONITOR OUT

VIDEO COAXIAL MONITOR OUT

DVD S VIDEO Utiliser une des deux

S VIDEO IN

SUB WOOFER Téléviseur, projecteur, etc. Téléviseur, projecteur, etc. ■ Connexion vidéo composant Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT du TX-SR502/TX-SR502E aux entrées vidéo composant du téléviseur. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

■ Connexions analogiques Si votre téléviseur ne possède pas de sortie numérique ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses sorties analogiques comme suit. Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO VIDEO 2 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties audio analogiques de votre téléviseur.

Téléviseur, projecteur, etc. TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD SUB WOOFER Téléviseur, projecteur, etc.

Fr-22 Connexion d’un lecteur DVD Signaux vidéo Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous. ■ Connexion vidéo composite Reliez la prise VIDEO DVD IN du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie vidéo composite du lecteur DVD.

  • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

REMOTE CONTROL OPTICAL

DVD VIDEO OUT MONITOR OUT

SURR FRONT CENTER Lecteur DVD Remarque: A l’origine, l’entrée numérique OPTICAL 1 est assignée à la source d’entrée DVD. Si vous branchez votre lecteur DVD à une entrée audio numérique différente, voire simplement à une entrée analogique, il faut l’assigner à la source d’entrée DVD (voyez page 31). ■ Utilisation des prises coaxiales et optiques

  • Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 1 du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur DVD au moyen d’un câble numérique optique.
  • Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur DVD au moyen d’un câble coaxial.

■ Connexion S-Video Reliez la prise S VIDEO DVD IN du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie S-Video du lecteur DVD avec un câble S-Video.

  • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video du téléviseur. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

FRONT Utiliser une des deux DIGITAL OUT OPTICAL ■ Connexion vidéo composant Reliez les prises COMPONENT VIDEO DVD IN du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties vidéo composant du lecteur DVD.

  • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser les entrées vidéo composant du téléviseur. ■ Connexions analogiques Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numérique du lecteur DVD (coaxiale ou optique), vous devez également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir tirer parti de la télécommande ou pour enregistrer le son du DVD. Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les prises FRONT DVD IN du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques du lecteur DVD. Si le lecteur DVD propose des prises L/R en plus des sorties, vous devez utiliser ces sorties L/R.

Lecteur DVD COMPONENT VIDEO OUT

AUDIO OUTPUT Fr-23 Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion DVD multicanal Si votre lecteur est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio et Super Audio CD et dispose de sorties audio analogiques multicanal, vous pouvez reproduire des sources DVD-Audio et Super Audio CD . Utilisez un câble audio analogique multicanal pour relier les prises MULTI CH INPUT FRONT, SUBWOOFER, CENTER et SURR du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques 5.1 du lecteur DVD. Vous pouvez aussi utiliser plusieurs câbles audio analogiques. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

ANTENNA OUT Vous pouvez regarder des cassettes vidéo en branchant votre magnétoscope au TX-SR502/TX-SR502E. Cet exemple de connexion montre comment utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter le son d’un programme TV via le TX-SR502/ TX-SR502E. Ces connexions viennent à point si votre téléviseur n’a pas de sorties audio. Signaux vidéo MONITOR OUT S VIDEO

Connexion d’un magnétoscope (lecture)

  • Reliez la prise S-VIDEO VIDEO 1 IN du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie S-Video du magnétoscope au moyen d’un câble S-Video.
  • Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 IN du TX-SR502/ TX-SR502E à une sortie vidéo composite du magnétoscope. La connexion S-Video offre une qualité d’image supérieure à celle de la connexion vidéo composite. SUBWOOFER CENTER SURR R SURR L FRONT R FRONT L Signaux audio
  • Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises VIDEO 1 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques du magnétoscope. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

VIDEO 2 Utiliser une des deux VIDEO 1 VIDEO OUT

S VIDEO OUT

Magnétoscope Fr-24 Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion d’un magnétoscope (enregistrement) Signaux vidéo

  • Reliez la prise S VIDEO VIDEO 1 OUT du TX-SR502/TX-SR502E à l’entrée S-Video du magnétoscope effectuant l’enregistrement avec un câble S-Video.
  • Reliez la prise VIDEO VIDEO 1 OUT du TX-SR502/ TX-SR502E à une entrée vidéo composite du magnétoscope effectuant l’enregistrement avec un câble vidéo composite. Signaux audio
  • Utilisez un câble audio pour relier les prises AUDIO VIDEO 1 L/R OUT du TX-SR502/TX-SR502E aux entrées audio du magnétoscope effectuant l’enregistrement. Cette illustration explique comment brancher un magnétoscope pour enregistrer des programmes TV ou le signal d’un autre magnétoscope. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

ANTENNA OUT Remarques:

  • Vous devez mettre le TX-SR502/TX-SR502E sous tension avant de démarrer l’enregistrement. Aucun signal n’est enregistré en mode de veille.
  • Si vous voulez enregistrer directement le signal de votre téléviseur ou magnétoscope sans passer par le TX-SR502/TX-SR502E, reliez les sorties AV du téléviseur/magnétoscope de lecture aux entrées AV du magnétoscope effectuant l’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du magnétoscope.
  • Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite peuvent uniquement être enregistrés via les sorties vidéo composite. Si le téléviseur et les sources de lecture vidéo sont branchés via les prises vidéo composite, vous devez aussi connecter le magnétoscope effectuant l’enregistrement avec les prises vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via les sorties S-Video. Si le téléviseur et les sources de lecture vidéo sont branchés via les prises S-Video, vous devez aussi connecter le magnétoscope effectuant l’enregistrement via les prises S-Video.

VIDEO 2 Utiliser une des deux TAPE VIDEO 2 VIDEO 1 DVD VIDEO 2

SUB WOOFER Utiliser une des deux VIDEO OUT S VIDEO OUT Téléviseur, projecteur, etc. Magnétoscope Fr-25 Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion d’autres sources vidéo – tuner câble/satellite, décodeur, lecteur LD, etc. Signaux vidéo ■ Connexion vidéo composant Reliez la prise COMPONENT VIDEO 1/2/3 IN du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie vidéo composant de votre source vidéo avec un câble composant.

  • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur. Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous. ■ Connexion vidéo composite Reliez la prise VIDEO VIDEO 2 IN du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie vidéo composite de la source vidéo avec un câble composite.
  • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

ANTENNA OUT ANTENNA OUT VIDEO 1 / 2 / 3

REMOTE CONTROL DIGITAL IN

Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc.

Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc. ■ Connexion S-Video Reliez la prise S VIDEO VIDEO 2 IN du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie S-Video de votre source vidéo avec un câble S-Video.

  • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video du téléviseur. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

  • A l’origine, la source d’entrée VIDEO 2 est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 2 DIGITAL IN. Si vous utilisez une entrée audio numérique différente, voire simplement l’entrée analogique VIDEO 2, il faut changer l’assignation d’entrée (voyez page 31).
  • Pour pouvoir brancher un lecteur LD doté d’une sortie AC-3RF, vous devez vous procurer un démodulateur disponible dans le commerce. ■ Connexion coaxiale ou optique
  • Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique optique de la source vidéo avec un câble numérique optique.
  • Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique coaxiale de votre source vidéo avec un câble numérique coaxial. S VIDEO

Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc. SURR FRONT

Utiliser une des deux DIGITAL OUT OPTICAL Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc. Fr-26 Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite ■ Connexions analogiques Si votre source vidéo ne possède pas de sortie numérique ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses sorties analogiques comme suit. Utilisez un câble audio pour relier les entrées AUDIO VIDEO 2 IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties audio analogiques de votre source vidéo. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

VIDEO 2 Tuner satellite/câble, décodeur, lecteur LD, etc. Connexion d’un caméscope, d’une console de jeux, etc. Signaux vidéo Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous. ■ Connexion S-Video Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT S VIDEO du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie S-Video du caméscope, de la console de jeux, etc. avec un câble S-Video.

  • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée S-Video du téléviseur. ■ Connexion vidéo composite Reliez l’entrée VIDEO 3 INPUT VIDEO du TX-SR502/ TX-SR502E à la sortie vidéo composite du caméscope, de la console de jeux, etc. avec un câble composite.
  • Dans ce cas, vous devez aussi utiliser l’entrée vidéo composite du téléviseur. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET ENTER STANDBY SETUP TONE

A SPEAKERS B

LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT RETURN TUNING MODE MEMORY CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES VIDEO 1 DVD MULTI CH VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER

S VIDEO OUT

S VIDEO VIDEO VIDEO OUT Utiliser une des deux Caméscope, console de jeux, etc. Signaux audio Utilisez un câble audio pour relier les entrées VIDEO 3 INPUT AUDIO L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties audio analogiques du caméscope, de la console de jeux, etc. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER PRESET STANDBY SETUP

A SPEAKERS B

LISTENING MODE STEREO TONE DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER

L AUDIO R

Caméscope, console de jeux, etc.

Fr-27 Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion d’un lecteur CD Connexion d’une platine à cassette Remarque: A l’origine, la source d’entrée CD est assignée à l’entrée numérique COAXIAL DIGITAL IN. Si vous utilisez une entrée audio numérique différente, voire simplement l’entrée analogique CD IN, il faut changer l’assignation d’entrée (voyez page 31). ■ Utilisation de la connexion coaxiale ou optique

  • Reliez la prise DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur CD avec un câble coaxial.
  • Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 3 du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique du lecteur CD avec un câble numérique optique. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

ANTENNA OUT Servez-vous d’un câble audio RCA/Cinch pour relier les prises TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties de la platine à cassette. Servez-vous d’un deuxième câble audio RCA/Cinch pour relier les prises TAPE OUT L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux entrées de la platine à cassette.

VIDEO 2 Platine à cassette

OPTICAL REMOTE CONTROL DIGITAL IN

FRONT MONITOR OUT COAXIAL VIDEO COAXIAL

Remarque: A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous branchez votre enregistreur à cassette à l’entrée analogique TAPE IN, il faut régler la source d’entrée TAPE sur “----” (voyez page 31). Utiliser une des deux DIGITAL OUT OPTICAL Connexion d’un enregistreur DAT, CD ou MD ■ Connexions analogiques Même si vous ne comptez utiliser que la sortie numérique du lecteur CD (coaxiale ou optique), vous devez également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir vous servir de la fonction de commande à distance ou pour enregistrer le son du CD. Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises CD IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques du lecteur CD. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

Au lieu d’une platine à cassette, vous pouvez brancher un enregistreur DAT, CD ou MD. Remarque: A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous branchez votre DAT, CD ou MiniDisc à une entrée audio numérique différente, voire simplement l’entrée analogique TAPE IN, il faut changer l’assignation d’entrée (voyez page 31). ■ Connexions analogiques Utilisez un câble audio analogique pour relier les entrées AUDIO TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques de l’enregistreur. Branchez aussi les sorties AUDIO TAPE OUT L/R du TX-SR502/ TX-SR502E aux entrées de l’enregistreur avec un autre câble.

REMOTE CONTROL DIGITAL IN

VIDEO COAXIAL REMOTE CONTROL Enregistreur DAT, CD, MD OUT Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite ■ Connexion coaxiale ou optique (lecture uniquement)

  • Reliez la prise DIGITAL IN OPTICAL 3 du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique de l’enregistreur avec un câble numérique optique.
  • Servez-vous d’un câble coaxial pour relier la prise DIGITAL IN COAXIAL du TX-SR502/TX-SR502E à la sortie numérique coaxiale de l’enregistreur. ■ Platine sans préamplificateur phono Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties du préamplificateur phono. Servez-vous d’un deuxième câble audio pour relier les entrées du préamplificateur aux sorties de la platine. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

VIDEO 2 Utiliser une des deux DIGITAL OUT OPTICAL Préamplificateur phono AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT

DAT, CD, MD

Connexion d’une platine Remarque: A l’origine, la source d’entrée TAPE est assignée à l’entrée numérique OPTICAL 3 DIGITAL IN. Si vous branchez votre platine à l’entrée analogique TAPE IN, il faut régler la source d’entrée TAPE sur “----” (voyez page 31). ■ Platine avec préamplificateur phono incorporé Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties analogiques de la platine. ■ Platine équipée d’une cartouche de MC (à bobine mobile) Servez-vous d’un câble audio pour relier les prises TAPE IN L/R du TX-SR502/TX-SR502E aux sorties du préamplificateur phono. Servez-vous d’un deuxième câble audio pour relier les entrées du préamplificateur phono aux sorties du préamplificateur à bobine. Utilisez un troisième câble audio pour relier les entrées du préamplificateur de bobine aux sorties de la platine. COMPONENT VIDEO

VIDEO 1 / 2 / 3IN DVD IN

VIDEO 2 Préamplificateur de bobine SUB WOOFER AUDIO OUTPUT AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT

TAPE Fr-29 Connexions du TX-SR502/TX-SR502E—suite Connexion d’éléments compatibles Onkyo Le pilotage ne fonctionne que si vous branchez l’autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du TX-SR502/TX-SR502E (même si vous n’utilisez que la connexion numérique). La connexion (“Remote Interactive”) permet de piloter un autre élément compatible d’Onkyo (lecteur CD, lecteur DVD, etc.) avec la télécommande du TX-SR502/TX-SR502E. Vous disposez des fonctions suivantes: Mise sous tension/en veille automatique Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via , tandis que le TX-SR502/TX-SR502E est en mode de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et choisit l’élément en question. De même, quand vous activez le mode de veille du TX-SR502/ TX-SR502E, tous les éléments branchés via passent aussi en mode de veille. Cette fonction n’est pas disponible si vous branchez l’élément à une prise AC OUTLET en face arrière du TX-SR502/TX-SR502E. Direct Change (choix automatique de la source d’entrée) Quand vous déclenchez la lecture sur un appareil branché via , le TX-SR502/TX-SR502E choisit automatiquement l’élément en question comme source d’entrée. Si votre lecteur DVD est branché à l’entrée multicanal du TX-SR502/TX-SR502E, appuyez sur le bouton [MULTI CH] pour profiter de tous les canaux (voyez page 35).

  • Certains éléments disposent de deux prises . Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez au TX-SR502/TX-SR502E n’a aucune importance. L’autre prise permet de brancher un second appareil compatible
  • La prise du TX-SR502/TX-SR502E sert uniquement à brancher des éléments d’Onkyo. N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
  • Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions . Consultez les manuels fournis avec vos appareils. Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière Le panneau arrière du TX-SR502/TX-SR502E comporte une prise de courant qui permet de brancher le cordon d’un autre élément AV. Vous pouvez laisser l’interrupteur d’alimentation de cet élément en position ON: l’appareil est mis sous tension et hors tension respectivement quand vous mettez le TX-SR502/TX-SR502E sous tension et en mode de veille. Pilotage avec la télécommande La télécommande du TX-SR502/TX-SR502E permet de piloter des éléments d’Onkyo compatibles

Modèle européen et certains modèles asiatiques Modèle américain Attention:

  • Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité spécifiée (100 W, par exemple). Remarque:
  • Branchez les éléments d’Onkyo dotés de prises une prise de courant murale. Exemple: lecteur CD

ANALOG AUDIO OUT Exemple: enregistreur DVD

ANALOG AUDIO OUT Remarques:

  • Utilisez exclusivement des câbles pour les connexions . Les câbles sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.). Fr-30 Connexion du cordon d’alimentation Remarques:
  • Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
  • La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le TX-SR502/TX-SR502E sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez le TX-SR502/TX-SR502E à un autre circuit. Mise sous tension
  • •Modèle pour l’Amérique STANDBY/ON
  • Autres modèles STANDBY/ON Première utilisation DIGITAL INPUT STANDBY Mise sous tension du TX-SR502/ TX-SR502E

STANDBY/ON Télécommande

STANDBY Boutons de sélection d’entrée AMP REMOTE MODE Placez l’interrupteur [POWER] en position ON ( ). (Sautez cette étape si vous possédez le modèle américain.) Le mode de veille du TX-SR502/ TX-SR502E est activé. Le témoin STANDBY s’allume. Remarques:

  • Les signaux de la télécommande ne sont reçus que lorsque l’interrupteur [POWER] est en position ON. Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON]. Vous pouvez aussi procéder en appuyant sur le bouton [AMP] puis [ON] de la télécommande. Le TX-SR502/TX-SR502E et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint. Pour mettre le TX-SR502/TX-SR502E hors tension, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] pour sélectionner le mode de veille du TX-SR502/ TX-SR502E. Pour éviter d’être surpris par un bruit assourdissant à la prochaine mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant de mettre le TX-SR502/TX-SR502E hors tension. Remarques: (pas pour le modèle américain)
  • A la sortie d’usine, l’interrupteur POWER du TX-SR502/TX-SR502E est en position ON ( ). La toute première fois que vous branchez le cordon d’alimentation, le TX-SR502/TX-SR502E active son mode de veille (Standby) et allume son témoin STANDBY.
  • Pour couper complètement l’alimentation du TX-SR502/TX-SR502E, placez son interrupteur POWER en position OFF ( ). Assignation des sources d’entrée aux entrées numériques Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au TX-SR502/TX-SR502E avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique). Cette fonction permet d’assigner des sources d’entrée aux entrées audio numériques. Ces assignations ne sont nécessaires que si vos connexions ne correspondent pas aux affectations par défaut décrites ci-dessous. Source d’entrée DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE

Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à l’entrée COAXIAL DIGITAL IN, il faut changer la source d’entrée DVD et passer de OPT 1 à COAX puis changer la source d’entrée CD et opter pour une autre source que COAX. Si vous voulez utiliser la source d’entrée TAPE en vous servant uniquement des prises analogiques TAPE IN, changez l’assignation TAPE et passez de “OPT3” à “---” (analogique). Voyons comment changer les assignations.

Appuyez sur le bouton de sélection de la source à assigner. (Les entrées numériques ne peuvent pas être assignées à la source d’entrée TUNER.)

DIGITAL INPUT Appuyez sur le bouton [DIGITAL INPUT]. L’assignation actuelle s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour choisir “COAX”, “OPT1”, “OPT2”, “OPT3” ou “– – – –”. Fr-31 Première utilisation—suite Configuration des enceintes (Speaker Configuration) Cette section vous explique comment définir le type et la taille des enceintes connectées. Pour des haut-parleurs dotés d’un cône de diamètre supérieur à 16cm (6-1/2”), choisissez Large. Si les haut-parleurs de vos enceintes sont de diamètre inférieur, choisissez Small. Diamètre du cône

T V VOL

CLEAR --/--TONE TUNER/ TAPE

AMP Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP]. Choisissez “1. SP Config.” avec les boutons haut et bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].

ENTER ENTER ENTER Fr-32 Choisissez “Front” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez Small ou Large avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. Small: Activez cette option si les enceintes avant sont de petite taille. Large: Activez cette option si les enceintes avant sont de grande taille. Remarque:

  • Si vous avez réglé Subwoofer sur “No” à l’étape 3, ce paramètre est réglé d’office sur la valeur fixe “Large” et n’est pas affiché. MEN

DISC Quand le paramètre “Subwoofer” est sélectionné, utilisez les boutons gauche/droite [ ]/[ ] pour choisir Yes ou No. Yes: Activez cette option si un subwoofer est branché. No: Activez cette option si vous n’avez pas branché de subwoofer. Choisissez “Center” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. Small: Activez cette option si l’enceinte centrale est de petite taille. Large: Activez cette option si l’enceinte centrale est de grande taille. None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte centrale. Remarque:

  • Si vous avez réglé le paramètre Front sur “Small” à l’étape 4, l’option “Large” n’est pas disponible. Choisissez “Surround” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite Small: Activez cette option si les enceintes Surround gauche et droite sont de petite taille. Large: Activez cette option si les enceintes Surround gauche et droite sont de grande taille. Première utilisation—suite None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte Surround gauche ni droite. Remarque:
  • Si vous avez réglé le paramètre Front sur “Small” à l’étape 4, l’option “Large” n’est pas disponible.

Choisissez “Surr Back” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite Small: Activez cette option si les enceintes Surround arrière gauche et droite sont de petite taille. Large: Activez cette option si les enceintes Surround arrière gauche et droite sont de grande taille. None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte Surround arrière gauche ni droite. Remarques:

  • Si vous avez réglé Surround sur “None” à l’étape 6, ce paramètre est réglé d’office sur la valeur fixe “None”.
  • Si vous avez réglé le paramètre Surround sur “Small” à l’étape 6, l’option “Large” n’est pas disponible. Changer l’affichage TAPE/MD/CDR Si vous branchez un enregistreur de MiniDisc ou un graveur CD Onkyo compatible aux prises TAPE IN/ OUT, changez ce réglage pour que fonctionne correctement. Ce réglage peut uniquement être modifié sur le TX-SR502/TX-SR502E. MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON ENTER PRESET STANDBY SETUP

A SPEAKERS B

TONE LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR PHONES Appuyez sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] de sorte que “TAPE” s’affiche à l’écran. Maintenez le bouton de sélection d’entrée [TAPE] enfoncé jusqu’à ce que la source apparaisse à l’écran (après environ 3 secondes). Répétez cette étape pour choisir la source “TAPE”, “MD” ou “CDR”. Appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se referme. Pour vérifiez si toutes les enceintes fonctionnent correctement, appuyez sur le bouton [TEST TONE] de la télécommande. Chaque enceinte produit une tonalité de test quand vous la choisissez et son nom apparaît alors à l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton [TEST TONE] pour couper la tonalité de test.

  • Si une enceinte n’émet pas de tonalité de test ou si celle-ci est produite par une autre enceinte que celle affichée à l’écran, vous avez peut-être fait une erreur de branchement lors de l’installation de vos enceintes: vérifiez vos connexions (voyez page 17).
  • Si une enceinte ne produit pas de tonalité de test et si son nom n’apparaît pas à l’écran, vous avez peut-être mal réglé les paramètres d’enceintes (voyez page 32). Fr-33 Ecoute des appareils AV Ce chapitre explique comment utiliser le TX-SR502/ TX-SR502E avec vos autres éléments AV. Choix de la source d’entrée

Boutons de sélection d’entrée

VCR CABLE SAT AMP Source d’entrée sélectionnée SLEEP

DISC VOL ENTER AMP VOL

SET MUTING DISPLAY SP A CH SEL REC SP A AUDIO SUBTITLE SURR ALL ST REPEAT A-B TEST TONE SP B RANDOM ANGLE LAST M SEARCH MEMORY STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP Choisissez le groupe d’enceintes voulu avec les boutons [SP A] et [SP B]. Les témoins “A” et “B” vous indiquent le groupe d’enceintes actuellement actif. Remarque: Quand vous choisissez le groupe d’enceintes “B”, le mode de reproduction Stereo est automatiquement activé pour le groupe d’enceintes “A”.

Lancez la reproduction sur la source d’entrée choisie.

Vous pouvez régler le volume avec la commande MASTER VOLUME ou les boutons VOL de la télécommande. Vous pouvez régler le volume sur MIN, 1–79, MAX. VOL

REMOTE MODE SP A SP B Témoins des enceintes A & B

T V VOL

TONE DISPLAY Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton de sélection de l’entrée correspondant à la source que vous voulez lire. Le nom de la source d’entrée choisie s’affiche à l’écran. Utilisation des modes de reproduction Voyez page 40. Ecoute des appareils AV—suite Affichage d’informations sur la source Voici comment afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie. DISPLAY Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles. Utilisation des entrées multicanal L’entrée multicanal sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques 5.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD ou décodeur MPEG. Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Connexion DVD multicanal” à la page 24.

Voici les informations généralement disponibles pour les sources d’entrée. AMP MULTI CH Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [MULTI CH] de sorte que “MULTI” s’affiche à l’écran. Le son reçu à l’entrée multicanal est affecté à la source d’entrée DVD. Source d’entrée & volume Format de signal* ou fréquence d’échantillonnage

Source d’entrée & mode de reproduction *Dans le cas d’un signal d’entrée analogique, l’écran n’affiche aucune information sur le format sonore. En présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la fréquence d’échantillonnage. Si le signal d’entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. Ces informations sont affichées pendant environ trois secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent. Sens des informations affichées pour les canaux Surround

B C A: Le nombre de canaux avant (avant gauche, avant droit et central). B: Numéro des canaux surround (surround gauche et surround droite). S’il existe un canal surround central arrière, son numéro est 3. C: Canal LFE du subwoofer (“1” indique la présence de ce canal). CH SEL LEVEL- LEVEL+ Pour régler séparément le volume de chaque enceinte, appuyez sur le bouton [CH SEL] de la télécommande et servezvous des boutons [LEVEL–] et [LEVEL+]. Vous pouvez régler le volume entre –12~ +12dB par pas de 1dB (–15~ +12dB pour le subwoofer). Notez que les réglages de niveau individuel des enceintes pour l’entrée multicanal diffèrent de ceux décrits à la page 49. Remarques:

  • Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, vous pouvez uniquement choisir le mode de reproduction Pure Audio ou Direct. Si vous choisissez l’entrée multicanal lorsqu’un autre mode de reproduction est actif, le mode en question est annulé.
  • Tant que l’entrée multicanal est sélectionnée, les réglages Speaker Configuration décrits à la page 32 sont ignorés et les signaux reçus via l’entrée multicanal excitent les enceintes avant gauche, droite, centrale, Surround gauche et Surround droite ainsi que le subwoofer, quels que soient les réglages d’enceintes. Fr-35 Utilisation du tuner Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément. MASTER VOLUME PRESET TUNING DISPLAY ENTER ■ Mode de recherche automatique des stations

MEMORY TUNING MODE CLEAR

Recherche d’une station radio TUNING PRESET STANDBY SETUP TONE

A SPEAKERS B

LISTENING MODE STEREO DISPLAY DIGITAL INPUT MEMORY RETURN TUNING MODE CLEAR VIDEO 3 INPUT PHONES MULTI CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [ ]/[ ]. La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée. VCR Quand le tuner reçoit une station FM, les témoins TUNED et FM STEREO apparaissent à l’écran. Quand il reçoit une station AM, seul le témoin TUNED apparaît. TUNED AUTO Choix d’une radio

TUNER Choisissez “AM” ou “FM” avec le bouton [TUNER]. Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée. Bande Fréquence Réglage de l’intervalle d’accord AM (uniquement sur le modèle universel) Si vous possédez un modèle universel (auquel cas votre TX-SR502/TX-SR502E est doté d’un commutateur VOLTAGE SELECTOR en face arrière), vous devez régler l’intervalle des syntonisation de la bande AM conformément aux conditions de réception AM de votre région. A la sortie d’usine, ce réglage correspond à “9 kHz”. Amérique du Nord: 10 kHz Autres pays: 9 kHz TUNER MEMORY Pour régler l’intervalle de syntonisation AM, maintenez le bouton [TUNER] enfoncé tout en appuyant sur le bouton [MEMORY]. TUNING MODE CLEAR Remarque: Toutes les présélections sont effacées quand vous changez l’intervalle de syntonisation AM. Fr-36 FM STEREO Utilisation de la fonction RDS (uniquement sur les modèles européens) Quand l’appareil capte une station RDS (Radio Data System) émettant des informations PS (Program Service Name; indiquant le nom du programme), le témoin RDS apparaît et le nom de la station s’affiche à l’écran. La fonction RDS est uniquement disponible sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans des régions où des signaux RDS sont émis. ■ Mode de recherche manuel des stations

MEMORY TUNING MODE CLEAR

TUNING Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’écran. Maintenez enfoncé le bouton TUNING haut/bas [ ]/[ ]. La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton. Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas. Sur le modèle américain, la fréquence change par pas de 0.1MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0.05MHz sur la bande FM et de 9kHz sur la bande AM. En mode de recherche manuel, les stations FM sont reçues en mono. Passez en mode de recherche automatique pour recevoir les stations en stéréo. Réception d’un faible émetteur FM Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono. Utilisation du tuner–suite Mémorisation d’une station radio Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio.

Recherchez la station à mémoriser.

TUNING MODE MEMORY CLEAR

PRESET Appuyez sur le bouton [MEMORY]. Le témoin MEMORY s’affiche et le numéro de la mémoire clignote. Tant que le témoin MEMORY est affiché (environ 8 secondes), vous pouvez choisir un numéro de mémoire 1–30 avec les boutons PRESET [ ]/[ ]. Dans cet exemple, la mémoire 3 a été sélectionnée. Effacer une mémoire

Choisissez la mémoire à effacer. Voyez le paragraphe précédent.

Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en appuyant sur le bouton [TUNING MODE]. La mémoire choisie est effacée et son numéro disparaît de l’écran. MEMORY TUNING MODE CLEAR Affichage d’informations radio

DISPLAY Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles. Si vous avez choisi AM ou FM comme source d’entrée:

TUNING MODE MEMORY CLEAR Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station. La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations. Bande, fréquence & no. de mémoire Bande & mode de reproduction Si vous avez choisi une station RDS émettant des informations PS (uniquement sur les modèles européens): Nom de la station & no. de mémoire Choix d’une présélection

Choisissez “AM” ou “FM” avec le bouton [TUNER]. TUNER Bande, fréquence & no. de mémoire* Bande & mode de reproduction

  • Ces informations sont affichées pendant environ cinq secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent.

PRESET Servez-vous des boutons PRESET [ ]/[ ] ou des boutons CH [+/–] de la télécommande pour choisir les présélections. Fr-37 Fonctions générales Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran. Avant d’effectuer une procédure décrite dans ce chapitre, appuyez sur le bouton [AMP] pour choisir le mode AMP. Réglage de luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] pour choisir la luminosité voulue: faible, plus faible ou normale. DIMMER

T V VOL

TONE/–/+ --/--TONE TUNER/ TAPE

AMP REMOTE MODE DIMMER DVD

VCR CABLE SAT Appuyez d’abord sur [AMP] SLEEP

REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY REPEAT CH SEL MUTING MUTING DISPLAY TEST TONE A-B RANDOM Réglage du grave et de l’aigu Vous pouvez régler les graves et les aigus des enceintes avant à tout moment, sauf quand le mode de reproduction Direct est actif. Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, avant d’appuyer sur le bouton [TONE], enfoncez le bouton [AMP] puis le bouton [SURR] de la télécommande de sorte que “Tone On” s’affiche à l’écran. STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] pour choisir “Bass” ou “Treble”. TONE

Réglez le timbre avec les boutons TONE [–]/[+]. ■ Bass Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les graves des enceintes avant sur une plage de –12 dB à +12 dB (par pas de 2 dB). ■ Treble Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de –12 dB à +12 dB (par pas de 2 dB). Remarque:

  • Vous pouvez contourner les circuits de réglage des graves et des aigus en activant le mode de reproduction Direct ou Pure Audio (en appuyant sur le bouton [DIRECT] ou [PURE A]). Fr-38 Fonctions générales—suite Etouffer le son du TX-SR502/ TX-SR502E Cette fonction permet de couper temporairement le son du TX-SR502/TX-SR502E. MUTING Appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande. Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l’écran. Pour désactiver cette fonction d’étouffement du TX-SR502/TX-SR502E, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] de la télécommande ou réglez le volume. Le son est à nouveau audible et le témoin MUTING disparaît. La fonction de sourdine est désactivée quand vous activez le mode de veille du TX-SR502/TX-SR502E. Réglage temporaire du niveau des enceintes Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles pendant la reproduction d’une source. Ces réglages temporaires sont annulés quand vous mettez le TX-SR502/ TX-SR502E en mode de veille.

CH SEL LEVEL- LEVEL+ Choisissez l’enceinte avec le bouton [CH SEL] de la télécommande et réglez son volume avec les boutons [LEVEL–] et [LEVEL+]. Les enceintes sont choisies dans l’ordre suivant: Left → Center → Right → Surr Right → Surr Back → Surr Left

  • Subwoofer. Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte entre –12 dB et +12 dB (–15dB à +12dB pour le subwoofer). L’écran affiche le nom de l’enceinte actuellement choisie et son réglage de niveau. Remarques:
  • Cette fonction n’est pas disponible tant que le son du TX-SR502/TX-SR502E est coupé.
  • Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Speaker Configuration. Utilisation des fonctions Timer Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre automatiquement le TX-SR502/TX-SR502E hors tension après un délai défini. SLEEP Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour choisir le délai voulu. La plage de réglage s’étend de 90–10 minutes (par pas de 10 minutes). Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ cinq secondes avant de retourner à l’affichage précédent. témoin SLEEP Pour désactiver la fonction Timer, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse. Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le délai est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes. Utilisation d’un casque Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo disponible dans le commerce à la prise PHONES d’1/4” du TX-SR502/TX-SR502E. STANDBY/ON POWER

A SPEAKERS B

  • Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d’écoute.
  • Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des groupes d’enceintes “A” et “B” est automatiquement coupé.
  • Quand vous branchez un casque d’écoute au TX-SR502/TX-SR502E, ce dernier active le mode d’écoute “Stereo” (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur “Pure Audio”, “Stereo” ou “Direct”). Quand vous débranchez le casque, le mode d’écoute précédent est à nouveau activé.
  • Si vous avez choisi l’entrée DVD multicanal, vous n’entendez que les canaux avant gauche et droit dans le casque. Fr-39 Choix du mode d’écoute Les décodeurs Surround et programmes DSP internes du TX-SR502/TX-SR502E permettent de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert dans votre salon. Pour exploiter tout le potentiel du son Surround, il est vital d’installer et de configurer correctement les enceintes. Voyez “Connexion des enceintes” à la page 17 et “Configuration des enceintes (Speaker Configuration)” à la page 32. Format du signal d’entrée PCM, analogique PCM 96 kHz Pure Audio (pas sur le modèle américain)

Source Mode de reproduction La disponibilité des modes d’écoute dépend du format du signal d’entrée actuellement choisi. Exemple: les modes d’écoute Dolby Digital sont uniquement disponibles quand l’appareil reçoit un signal Dolby Digital. Le tableau suivant indique les différents modes d’écoute et leur disponibilité pour chaque format de signal. Dolby Digital 3/2.1 ou 3/3.1 2/0 (stéréo) DTS Autre 3/2.1 ou 3/3.1 DVD, tuner numérique câble/satellite, etc.

DSP conçus par Onkyo DTS-ES *1: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) est réglé sur “None” (voyez page 32). *2: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (voyez page 32). *3: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 32) et le paramètre Dolby Digital/DTS est réglé sur “On” (page 44). *4: Disponible quand le paramètre Surr Back (Speaker Configuration) n’est PAS réglé sur “None” (page 32) et le paramètre Dolby Digital/DTS est réglé sur “ On” ou “ Auto” (page 44). *5: Quand vous reproduisez une source DTS 96kHz/24 bits avec le mode de reproduction Stereo ou DTS 96/24, elle est traitée à 96kHz. Pour tous les autres modes de reproduction, la source est traitée à 48kHz. Astuce: Vous pouvez vérifier le format du signal d’entrée numérique (voyez “Affichage d’informations sur la source” à la page 35). Fr-40 Choix du mode d’écoute—suite Avec la télécommande Choix du mode d’écoute

  • Modèle pour l’Amérique Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “A propos des modes d’écoute” à la page 42. ALL ST
  • Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au TX-SR502/TX-SR502E avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique).
  • La disponibilité des différents modes de reproduction dépend du format du signal entrant.
  • Si vous avez branché un casque d’écoute ou choisi le groupe d’enceintes “B”, seuls les modes de reproduction “Pure Audio” , “Direct” et “Stereo” sont disponibles.
  • Si le signal d’entrée est multicanal, vous ne pouvez sélectionner que les modes de reproduction Pure Audio et Direct. SURR REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST REPEAT A-B SEARCH MEMORY DIRECT DIRECT TEST TONE CH SEL RANDOM STEREO DSP DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP
  • Autres modèles ALL ST SURR PURE A DIRECT REC SP A SP B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST M SURR ALL ST SEARCH MEMORY REPEAT A-B PURE A DIRECT TEST TONE CH SEL RANDOM STEREO DSP DSP LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR STEREO DSP ■ Bouton [PURE A] (pas sur le modèle américain) Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le TX-SR502/TX-SR502E ne produit aucun signal vidéo et son écran est éteint. Avec la TX-SR502/TX-SR502E
  • Modèle pour l’Amérique
  • Autres modèles STANDBY/ON STANDBY/ON PURE AUDIO POWER STANDBY ■ Bouton [DIRECT] Ce bouton active le mode de reproduction Direct. ■ Bouton [STEREO] Ce bouton active le mode de reproduction Stereo. ■ Bouton [PURE AUDIO] (pas sur le modèle américain) Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, le TX-SR502/TX-SR502E ne produit aucun signal vidéo et son écran est éteint. ■ Bouton [SURR] Ce bouton permet d’activer les modes de reproduction Dolby Digital et DTS. Le choix des modes varie selon le réglage Dolby Digital/DTS. Si vous avez choisi l’entrée MULTI CH, vous pouvez sélectionner “Tone On” pour régler les graves et les aigus (voyez page 38). ■ Bouton [STEREO] (uniquement sur le modèle américain) Ce bouton active le mode de reproduction Stereo. ■ Boutons DSP [ ]/[ ] Ces boutons permettent de choisir les modes DSP conçus par Onkyo. ■ Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] Ces boutons permettent de choisir tour à tour chacun des modes de reproduction disponibles. Le choix des modes Surround varie selon le réglage Dolby Digital/DTS (voyez page 44). ■ Bouton [All ST] Ce bouton active le mode de reproduction All Ch Stereo. Fr-41 Choix du mode d’écoute—suite Vous pouvez aussi utiliser ce mode pour écouter des sources stéréo comme des films, des programmes télévisés, etc. A propos des modes d’écoute Les témoins Surround du TX-SR502/TX-SR502E indiquent les enceintes actives pour chaque mode de Avant gauche Centrale

Choisissez ce mode pour reproduire des CD et DVD portant le logo . Il permet aussi de créer une image Surround à 6.1 canaux sur base d’autres sources 5.1. Avant droite Subwoofer

Surround gauche Surround Surround arrière gaudroite che/droite Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son stéréo. DTS Neo:6 Les signaux de la source d’entrée choisie sont uniquement reproduits par les enceintes avant gauche et droite. Le traitement et la dégradation des signaux sont donc minimum. Ce mode permet une reproduction à 6.1 canaux à partir d’une source à 2 canaux. Il comporte six canaux de bande passante complète et de séparation excellente. Ce mode est sous-divisé en deux modes: “Cinema”, adapté aux films et “Music”, pour écouter de la musique.

  • Le mode Cinema permet de recréer le réalisme des déplacements dans l’image sonore propre aux sources Surround 6.1. Choisissez ce mode pour reproduire des cassettes vidéo, des DVD ou des programmes télévisés stéréo.
  • Dans le mode Music, les canaux Surround permettent de simuler une image sonore d’un réalisme impensable en stéréo. Choisissez ce mode pour écouter des sources stéréo telles que des CD. Stereo Dolby Digital (pas pour l’Amérique du Nord) Ce mode désactive l’écran, coupe l’alimentation des circuits vidéo et réduit au minimum toutes les autres sources potentielles de bruit, produisant un son superbe et fidèle à l’original. (Comme il coupe l’alimentation des circuits vidéo, ce mode ne produit aucun signal vidéo.) Direct La source d’entrée choisie est traitée en stéréo et le signal est transmis aux enceintes avant gauche et droite ainsi qu’au subwoofer. Mode Dolby Pro Logic II Movie avec décodage Surround 5.1. Choisissez ce mode pour des DVD ou des cassettes vidéo portant le logo Dolby Surround ou pour des programmes télévisés avec son Dolby Surround. Vous pouvez aussi choisir ce mode pour des films ou des programmes télévisés en stéréo. Grâce à l’ajout d’un canal Surround arrière, ce format à 6.1 canaux améliore encore la perception des mouvements, en permettant des rotations du son sur 360 degrés ou le “survol” du son. Vous pouvez aussi reproduire des sources Dolby Digital EX sur une installation 5.1. Dans ce cas, le canal Surround arrière est produit comme “canal fantôme” par les enceintes Surround gauche et droite. Choisissez ce mode pour reproduire des DVD offrant une bande sonore en 6.1 et portant le logo Dolby Digital. Le mode Dolby Pro Logic II crée une image Surround

5.1 canaux sur base d’une source stéréo.

Ce mode recrée avec réalisme l’acoustique d’une salle de cinéma ou de concert. Choisissez ce mode pour reproduire des DVD portant le logo Dolby Digital. Appliquez ce mode à des sources stéréo comme des CD et des DVD de programmes musicaux. Le mode Dolby Pro Logic IIx crée une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source stéréo (sauf les sources PCM de 96kHz). Le mode Dolby Pro Logic IIx Music crée une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source sonore à 5.1 canaux. Ce format Surround numérique produit une image Surround d’une remarquable authenticité. Les données audio numériques sont comprimées et proposent six canaux entièrement distincts (5.1). La compression permet de sauvegarder davantage de données, ce qui a un impact décisif sur l’impression sonore générale. Bref, le format DTS produit un son de qualité fantastique. L’utilisation du mode DTS requiert un lecteur DVD compatible DTS. Choisissez-le pour reproduire des DVD, LD ou CD portant le logo DTS .

Choisissez ce mode pour des DVD ou cassettes vidéo portant le logo ou pour des programmes télévisés avec son Dolby Surround. Ce mode offre un son de qualité supérieure. Utilisez-le pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo

Ce mode est disponible pour les jeux vidéo de son stéréo. Dolby Pro Logic II x Fr-42 Choix du mode d’écoute—suite DTS-ES Décodage DTS-ES pour un maximum de 6.1 canaux. Le TX-SR502/TX-SR502E est compatible avec les formats DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix. Le mode Discrete est destiné aux sources DTS 6.1. Grâce à l’ajout d’un canal Surround arrière, ce mode à 6.1 canaux améliore encore la perception des mouvements. Utilisez-le pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES. Le mode Matrix crée une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS 5.1. Le format DTS 5.1 inclut des informations pour le canal Surround arrière et permet de reconstruire ce canal sur les systèmes à 6.1 canaux. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS-ES ou DTS. DTS+Neo:6 Ce mode utilise le décodeur Neo:6 pour recréer une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS 5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24. Témoins de mode de reproduction Mode de reproduction Pure Audio Témoin affiché Pure Audio Ce mode utilise le décodeur Dolby EX pour recréer une image Surround à 6.1 canaux sur base d’une source DTS 5.1. Choisissez ce mode pour reproduire des CD, DVD et LD portant le logo DTS ou DTS 96/24. Modes DSP conçus par Onkyo. Orchestra Convient pour la musique classique et d’opéra. Le canal central est désactivé et les canaux Surround sont accentués pour élargir l’image stéréo. Ce mode simule en outre la réverbération naturelle d’une grande salle. Unplugged Ce mode est conçu pour les instruments acoustiques, le chant et la musique jazz. Il accentue l’image stéréo avant et donne l’impression à l’auditeur de se trouver au premier rang devant la scène. Studio-Mix Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce mode produit une image sonore très “vivante” et recrée l’acoustique d’un club ou d’un concert rock. TV Logic Conçu pour accentuer le réalisme de programmes télévisés, ce mode ajoute en outre des informations Surround et améliore l’intelligibilité des dialogues. All Ch Stereo Ce mode convient pour la musique de fond. L’image stéréo est produite par tous les canaux (avant, Surround et Surround arrière), de sorte que le son remplisse l’intégralité de la salle d’écoute. Fr-43 Choix du mode d’écoute—suite Réglage Dolby Digital/DTS (reproduction à 5.1 ou 6.1 canaux)

ENTER Si le paramètre “Surr Back” a un autre réglage que “None” sous “Speaker Configuration” (page 32) et si l’information surround du signal d’entrée est de format “3/2.1” ou “3/3.1 (vous pouvez vérifier le format d’un signal d’entrée numérique à la page 35, “Affichage d’informations sur la source”), vous pouvez déterminer si les sources Dolby Digital et DTS sont reproduites sur

6.1 ou 5.1 canaux.

AMP Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés.

Utilisez le bouton [SURR] de la télécommande ou les LISTENING MODE [ ]/[ ] boutons du TX-SR502/TX-SR502E pour choisir le mode de reproduction voulu. SLEEP

MUTING REC SP A AUDIO SUBTITLE SURR ALL ST REPEAT TEST TONE SETUP

SET DISPLAY SURR Pour reproduire une source DTS: Choisissez “SB (DTS)” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis sélectionnez “Auto”, “On” ou “Off” avec les boutons gauche/ droite [ ]/[ ].

T V VOL

--/--TONE ENTER Pour reproduire une source Dolby Digital: Choisissez “SB (Dolby D)” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis sélectionnez “Auto”, “On” ou “Off” avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. A-B SP B SURR RANDOM ANGLE LAST M SEARCH MEMORY STEREO DIRECT DSP CH SEL LEVEL - LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DSP Réglage Dolby Digital

AMP Appuyez sur le bouton de mode [AMP] puis sur le bouton [SETUP]. Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX

6.1 est utilisé. Si cette balise est absente, le

mode Dolby Digital 5.1 est choisi. On: Le mode Dolby Digital EX 6.1 est utilisé, que le signal de source contienne ou non une balise Dolby Digital EX. Vous pouvez alterner entre les modes Dolby Digital EX et PL IIx Music. Off: Le mode Dolby Digital 5.1 est utilisé, même si une balise Dolby Digital EX est présente. Réglage DTS

ENTER ENTER Fr-44 Choisissez “4. Audio Adjust” avec les boutons haut/bas [ ]/ [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise DTS-ES, le mode DTS-ES Discrete (6.1) ou DTS-ES Matrix (6.1) est automatiquement choisi. Si cette balise est absente, le mode DTS

5.1 est utilisé.

On: Le mode DTS-ES 6.1 est utilisé, que le signal de source contienne ou non une balise DTSES. Si le signal de source contient une balise DTS-ES, vous avez le choix entre DTS-ES Discrete et DTS-ES Matrix. Si cette balise DTS-ES est absente du signal de source, vous pouvez choisir DTS+Dolby EX, PL IIx Music ou DTS+Neo:6. Off: Le mode DTS 5.1 est utilisé pour toutes les sources DTS, même en présence d’une balise DTS-ES. Enregistrement Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez comment enregistrer des signaux audio ainsi que des signaux audio et vidéo. Enregistrement d’un signal d’entrée Pour l’enregistrement, vous devez utiliser les appareils AV branchés aux prises TAPE OUT et VIDEO 1 OUT. Pour en savoir plus la connexion des appareils AV au TX-SR502/TX-SR502E, voyez page 20–30.

DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VCR TAPE

TAPE TUNER Servez-vous des boutons de sélection d’entrée pour choisir la source AV à enregistrer. Les signaux audio de la source d’entrée choisie sont transmis aux prises VIDEO 1 OUT et TAPE OUT. Vous pouvez écouter le signal de la source pendant l’enregistrement. La commande VOLUME du TX-SR502/ TX-SR502E n’a aucun impact sur le niveau d’enregistrement. Enregistrement de deux sources AV distinctes Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de sources d’entrée distinctes et d’ajouter une bande-son à vos enregistrements vidéo. Quand vous choisissez une source audio (comme TAPE, TUNER ou CD), la source d’entrée vidéo ne change pas. Cette particularité permet d’effectuer des enregistrements de sources séparées. Exemple: si vous choisissez la source d’entrée VIDEO 3, puis le lecteur CD, vous pouvez regarder l’image de la source VIDEO 3 tout en écoutant le son du CD. Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise VIDEO 3 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1 OUT. VIDEO 3 INPUT S VIDEO VIDEO

Caméscope : Signal vidéo : Signal audio DVD

Lancez l’enregistrement sur l’appareil branché aux prises TAPE OUT ou VIDEO 1 OUT.

Lancez la reproduction sur la source AV. Remarques:

  • Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux de sources branchées à une entrée numérique. Vous devez donc utiliser les connexions analogiques.
  • Vous ne pouvez pas enregistrer les effets Surround produits par les fonctions DSP.
  • Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d’appareils AV branchés aux entrées multicanal.
  • Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant l’enregistrement, c’est son signal qui est enregistré. Lecteur CD Magnétoscope

1. Préparez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD.

2. Préparez l’enregistrement sur le

3. Appuyez sur le bouton [VIDEO 3].

4. Appuyez sur le bouton [CD].

Le lecteur CD est choisi comme source audio. Le signal vidéo du caméscope est toujours présent.

5. Démarrez l’enregistrement sur le

magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméscope et le lecteur CD. Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméscope et le signal audio du lecteur CD. Fr-45 Fonctions avancées Utilisation des fonctions de réglages sonores Ces fonctions sont uniquement disponibles pour le groupe d’enceintes “A”. Les fonctions “Audio Adjust” servent à corriger la sonorité. TONE TUNER/ TAPE

AMP REMOTE MODE ENTER DVD

VCR CABLE SAT Appuyez sur le bouton [SETUP].

Choisissez “4. Audio Adjust” avec les boutons haut/bas [ ]/ [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. ENTER ENTER

Utilisez les boutons gauche/ droite [ ]/[ ] pour choisir les réglages. Appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir le réglage suivant. Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust. ■ Double Bass La fonction Double Bass accentue le grave en acheminant les signaux de basse fréquence des canaux avant gauche et droit au subwoofer. Pour pouvoir utiliser cette fonction, le paramètre Subwoofer doit être réglé sur “Yes” et le paramètre Front sur “Large” (avec les réglages Speaker Configuration; voyez page 32). La fonction Double Bass produit de bons résultats avec les sources mono et stéréo, y compris les sources PCM de 96kHz. On: La fonction Double Bass est active. Off: La fonction Double Bass est désactivée. ■ Late Night (Dolby Digital) Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soirée sans déranger les voisins. Off: La fonction Late Night est désactivée. Low: La plage dynamique est légèrement réduite. High: La plage dynamique est fortement réduite. L’effet de la fonction “Late Night” dépend de la source Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet sera à peine audible. Cette fonction est annulée quand vous activez le mode de veille du TX-SR502/TX-SR502E . Astuce: Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le bouton [L NIGHT] de la télécommande. ■ Cinema FILTER Cette fonction permet d’adoucir la brillance dans la bande-son des films. Convenant pour les salles de cinéma, cette brillance aiguë peut devenir gênante à la longue. Vous pouvez régler la fonction CinemaFILTER sur “On” ou “Off”. La fonction CinemaFILTER est disponible pour les modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS NEO:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6 et DTS+Dolby EX. Astuce: Vous pouvez aussi régler cette fonction avec le bouton [CINE FLTR] de la télécommande. ENTER Réglage du mode DTS Neo:6 Music

Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer tous les réglages.

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés. Fr-46 ■ Center Image Le DTS Neo:6 extrait un canal central d’une source stéréo analogique ou numérique. En mode “Music”, le canal central sert à renforcer les enceintes avant gauche et droite, ce qui produit une meilleure représentation de l’image stéréo. Le canal central n’est donc pas complètement écarté des canaux gauche et droit. Cette fonction vous permet de définir l’intensité de ce filtrage (selon vos préférences ou l’acoustique de la pièce). Fonctions avancées—suite 0 à 5: plage de réglage Si vous choisissez “5”, rien n’est extrait des canaux gauche et droit. Le réglage “0” réduit de moitié (–6dB) le niveau des canaux gauche et droit, ce qui place le canal central à l’avant-plan. Ce réglage convient pour une position d’écoute décentrée. Cette fonction n’affecte pas le niveau du canal central. Formats de signal d’entrée numérique Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l’écran pour chaque format de signal numérique compatible. Format Réglage du mode PL II Music ou PL IIx Music Dolby Digital Les paramètres Panorama, Dimension et Center Width décrits ci-dessous sont uniquement disponibles si vous avez choisi le mode de reproduction PL II Music ou PL IIx Music. Ces paramètres ne peuvent pas être ajustés si vous utilisez le mode Pro Logic IIx pour la reproduction en 6.1 canaux d’une source 5.1 canaux. PCM ■ Panorama Cette fonction permet d’élargir l’image stéréo afin “d’envelopper” l’auditeur à la position d’écoute. Cette fonction vous servira surtout quand vous n’utilisez pratiquement pas les canaux Surround. DTS En principe, le TX-SR502/TX-SR502E détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez un des problèmes suivants pendant la reproduction d’une source PCM ou DTS, vous pouvez régler le format de signal sur “PCM” ou “DTS”.

  • Si le début des plages est coupé pour une source PCM, réglez le format du signal d’entrée sur “PCM”.
  • Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD ou LD de format DTS, choisissez “DTS” comme format. ■ Dimension Cette fonction permet de déplacer l’image sonore vers l’avant ou vers l’arrière. 0 à 6: plage de réglage Avec le réglage “3”, l’image sonore est en position habituelle. Choisissez une valeur inférieure pour déplacer l’image sonore vers l’avant. Choisissez une valeur supérieure pour déplacer l’image sonore vers l’arrière. Si l’image stéréo est trop large ou si les informations Surround sont trop envahissantes, décalez l’image sonore vers l’avant. Si l’image stéréo est trop étroite ou que les informations Surround sont à peine audibles, déplacez l’image sonore vers l’arrière. ■ Center Width Pendant le décodage Pro Logic II/Pro Logic IIx, le canal central est reproduit par l’enceinte centrale. En l’absence d’enceinte centrale, le décodeur divise le signal central entre les enceintes avant gauche et droite. C’est ce que les spécialistes appellent un “canal central fantôme”. Cette fonction permet de définir si le canal central est reproduit par l’enceinte centrale, uniquement par les enceintes avant gauche et droite (centre “fantôme”) ou par une combinaison des enceintes gauche/droite avec l’enceinte centrale. 0 à 7: plage de réglage Quand ce réglage est sur “0”, le signal du canal central est reproduit uniquement par l’enceinte centrale. Quand il est sur “7”, le signal central est uniquement reproduit par les enceintes gauche et droite (centre “fantôme”). Témoin affiché Maintenez le bouton TX-SR502/ TX-SR502E [DIGITAL INPUT] enfoncé en face avant durant environ 3 secondes.

Tant qu’“Auto” est affiché (environ 3 secondes), utilisez les boutons gauche/ droite [ ]/[ ] pour sélectionner PCM, DTS ou Auto. DTS ou PCM: selon le format défini, le témoin DTS ou PCM clignote et seuls les signaux numériques de ce format sont reproduits. Les autres types de signaux numériques sont ignorés. Auto (réglage d’usine): le format est détecté automatiquement. En l’absence de signal d’entrée numérique, l’entrée analogique correspondante est utilisée. Pour une configuration de cinéma au foyer, une augmentation de la valeur “Width” permet d’améliorer la balance entre l’enceinte centrale et les enceintes avant gauche et droite. Un réglage approprié de cette fonction permet aussi d’obtenir de bons résultats pour des sources stéréo. Fr-47 Réglages plus avancés Fréquence de transfert (Crossover) Pour obtenir une reproduction optimale des graves, il est impératif de régler correctement la fréquence de transfert. Celle-ci dépend de la taille et de la réponse en fréquence du subwoofer et des autres enceintes (avant, centrale et Surround).

AMP Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande. Les réglages avancés ne sont pas disponibles tant qu’un casque est branché ou que vous utilisez l’entrée multicanal. Remarque:

  • Pour régler cette valeur aussi précisément que possible, vérifiez la réponse en fréquence des enceintes dans leur manuel. Veillez en outre à effectuer ce réglage en reproduisant de la musique que vous connaissez bien. Si le son du subwoofer est trop faible, augmentez ce réglage. Si les graves vous semblent excessifs, choisissez une valeur inférieure. Distance des enceintes Pour obtenir un son Surround vraiment convaincant, le signal de chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au même moment. Pour cela, vous devez spécifier la distance entre votre position d’écoute et les enceintes.

ENTER Choisissez “1. SP Config.” avec les boutons haut et bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Mesurez la distance entre chaque enceinte et le point d’écoute et notez les valeurs. AMP Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande. ENTER

Fr-48 Choisissez “Crossover” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. Choisissez une fréquence de transfert adaptée à votre configuration. Si vous utilisez un subwoofer, choisissez la fréquence de transfert en vous basant sur le diamètre des enceintes avant. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, basez-vous sur la première enceinte pour laquelle vous avez choisi “Small” aux étapes 4 à 7 de la section “Configuration des enceintes (Speaker Configuration)”. Diamètre du cône Fréquence de transfert Supérieur 20 cm 60Hz 16–20 cm 80Hz 13–16 cm 100Hz (default) 9–13 cm 120Hz Inférieur 9 cm 150Hz Appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se referme.

ENTER Choisissez “2. SP Distance” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. ENTER

DISPLAY Utilisez le bouton [DISPLAY] pour sélectionner l’unité: ft ou ft: Activez cette option pour entrer les distances en pieds (“feet”). La plage de réglage va de 1–30 pieds par pas de 1 pied. m: Activez cette option pour entrer les distances en mètres. La plage de réglage va de 0,3–9 mètres par pas de 0,3 m. Réglages plus avancés—suite

ENTER Définissez la distance “Front” avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir l’enceinte suivante.

ENTER Choisissez “3. Level Cal” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’enceinte avant gauche produit le signal de test de bruit rose. ENTER

Répétez l’étape étape 5 pour toutes les enceintes. Remarque: Les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Speaker Configuration (page 32) ne sont pas disponibles.

Augmentez le volume jusqu’à ce que le signal de test soit clairement audible. Chaque enceinte produit tour à tour le signal de test et le nom de l’enceinte en question est affiché à l’écran.

Réglez le niveau de l’enceinte avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir l’enceinte suivante. Vous pouvez régler le volume entre –12~ +12dB par pas de 1dB (–15~ +12dB pour le subwoofer). Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés. Remarques:

  • La distance “Center” et “Subwoofer” ne peut pas dépasser la distance “Front” de plus de “5 ft” (1,5 m). Exemple: si vous choisissez la valeur “20 ft” (6 m) pour “Front”, vous devez régler la distance “Center” et “Subwoofer” sur “15–25 ft” (4,5–7,5 m).
  • La distance “SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back” ne peut pas être supérieure de plus de “5 ft” (1,5 m) ni inférieure de plus de “15 ft” (4,5 m) à la distance “Front”. Exemple: si vous choisissez la valeur “20 ft” (6 m) pour “Front”, vous devez régler les distances “SurrRight”, “Surr Left” et “Surr Back” sur “5–25 ft” (1,5–7,5m). ENTER ENTER

Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le niveau du signal de test soit identique pour chaque enceinte. Les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Speaker Configuration (page 32) ne produisent pas le signal de test.

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés. N’oubliez pas de baisser le volume si vous l’avez augmenté pour régler le niveau des enceintes. Niveau des enceintes (Level Calibration) Cette fonction permet de régler individuellement le volume des enceintes afin d’obtenir des signaux de même intensité à la position d’écoute. Vous ne pouvez pas régler le niveau des enceintes tant que le son du TX-SR502/TX-SR502E est étouffé.

AMP Appuyez sur le bouton [AMP] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande. Remarques:

  • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure avec la télécommande. Appuyez d’abord sur le bouton [TEST TONE] pour produire le signal de test. Réglez le niveau avec les boutons [LEVEL–] et [LEVEL+] et choisissez les enceintes avec le bouton [CH SEL]. Fr-49 Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments Vous pouvez utiliser la télécommande RC-567M/RC569M du TX-SR502/TX-SR502E pour piloter d’autres éléments AV, y compris des appareils d’autres fabricants. Pour cela, vous devez d’abord entrer le code de télécommande correct de votre lecteur DVD, téléviseur, magnétoscope ou récepteur câble/satellite. Il faut ensuite choisir le mode de télécommande correspondant (voyez page 10). En outre, moyennant l’entrée des codes de télécommande ad hoc, vous pouvez utiliser les boutons de mode [CD], [MD] et [CDR] de la télécommande pour piloter des éléments d’autres fabricants (un lecteur DVD, téléviseur, magnétoscope, tuner câble ou satellite, par exemple).

DVD MULTI CH Sélectionnez le mode de télécommande, pointez la télécommande vers l’élément et vérifiez que le pilotage fonctionne. Les boutons de la télécommande disponibles en mode DVD sont décrits à la page 12. Ceux disponibles pour les modes TV, VCR, CABLE et SAT sont décrits aux pages 55. Si la télécommande pilote l’élément, vous avez entré le code correct. Sinon, recommencez la procédure ou entrez un autre code. Codes pour les lecteurs DVD d’Onkyo Le code de télécommande utilisé avec un lecteur DVD d’Onkyo change selon que le lecteur est ou non branché via , comme décrit ci-dessous: 5001: Choisissez ce code si vous avez branché un câble et un câble (RCA) audio analogique à votre lecteur DVD. Il s’agit du réglage par défaut. Vous ne devez donc pas le changer si vous utilisez le pilotage . Pointez la télécommande vers le TX-SR502/TX-SR502E pour piloter le lecteur DVD. 5002: Choisissez ce code si votre lecteur DVD n’offre pas de prise ou que vous n’utilisez pas le pilotage . Pointez la télécommande vers le lecteur DVD pour le piloter. Initialisation du bouton de mode [DVD], [CD], [MD] ou [CDR]

Entrer un code de télécommande L’entrée des codes de télécommande de votre téléviseur, magnétoscope, etc. permet de piloter ces éléments avec la télécommande du TX-SR502/TX-SR502E. Vous devez effectuer cette procédure pour chaque élément que vous comptez piloter.

Fr-50 Recherchez le code de télécommande ad hoc de l’élément. Voyez “Codes de télécommande” à la page 51. Maintenez le bouton de mode [DVD], [TV], [VCR], [CABLE], [SAT], [CD], [MD] ou [CDR] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY]. Entrez les 4 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secondes. A l’usine, des codes de télécommande ont été assignés aux boutons de mode [DVD], [CD], [MD] et [CDR] pour permettre le pilotage d’éléments Onkyo branchés via . Si vous avez entré un autre code pour un de ces boutons et voulez retrouver le réglage d’origine, procédez comme suit.

Maintenez enfoncé le bouton de mode à initialiser et appuyez sur le bouton TV [ Relâchez les deux boutons et attendez deux secondes.

Appuyez à nouveau sur le bouton de mode. Le bouton de mode retrouve son réglage initial. Initialisation de la télécommande Cette section explique comment retrouver les réglages d’usine de la télécommande.

Maintenez enfoncé le bouton de mode [AMP] en appuyant sur le bouton [STANDBY]. Relâchez les deux boutons et attendez cinq secondes.

Appuyez à nouveau sur le bouton de mode [AMP]. La télécommande retrouve ses réglages d’usine. Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite Codes de télécommande Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les chacun et choisissez celui qui fonctionne le mieux. Selon le fabricant et l’appareil que vous possédez, la télécommande peut ne pas se comporter de la manière escomptée. DVD (lecteur DVD) Code de télécommande Fabricant Condor

Neusat Code de télécommande

Nikko 4013, 4025, 4027 Cosat 4015, 4023 Nokia

Nordmende 4017, 4020 Daewoo 4016, 4017, 4025 Oceanic

Octagon 4016, 4017 Dishnet

Optex 4015, 4023 Echostar 4010, 4018, 4025 Orbit

Fabricant Code de télécommande Einhell 4013, 4017, 4025 Orbitech 4017, 4019 Aiwa

Elta 4015, 4017 Pace 4012, 4026, 4031 Akai

Apex 5015, 5016 Eurosat 4013, 4022 Palladium 4013, 4017, 4021 CyberHome

Eurosky 4013, 4024 Palsat

Denon 5017, 5020 Eurostar

Panasonic 4006, 4031

Fagor 4015, 4023 Panda

Philips 4021, 4029 Integra 5001, 5002 Fidelity

Phonotrend 4015, 4023 Integra Research 5001, 5002 Fracarro

FTE 4025, 4030 Premier

Magnavox 5004, 5021 Galaxis 4015, 4023 Proscan 4001, 4002 Marantz 5025, 5026

Onkyo 5001, 5002 GMI

Panasonic 5011, 5017, 5020 Grundig 4021, 4029, 4031 Radix

Philips 5004, 5021, 5028 Hinari

RCA 4001, 4002 Pioneer

Hirschmann 4019, 4035 Roadster

Hitachi 4036, 4037 Rover

Saba 4014, 4020, 4024, 4027

Code de télécommande Lasat 4013, 4020, 4024 Alba 4014, 4017, 4025, 4027 Lenco 4016, 4017, 4025 Allsat 4015, 4027 Lennox

Alltech 4022, 4025 Loewe

4013, 4019, 4025, 4030,

SatPartner 4017, 4020, 4027, 4030 Schneider

SEG 4017, 4028 Seleco 4015, 4023 Skymaster 4025, 4034 Skyvision

Sony 4005, 4031 Strong 4016, 4017, 4020 Sunstar

Techniland 4015, 4023 TechniSat

Teco 4013, 4016 Manhattan 4015, 4020, 4023 Teleciel

Maspro 4021, 4025 Telefunken

Telewire 4015, 4023 Armstrong

Metronic 4013, 4017, 4020 Tensai

Astra 4013, 4016, 4024 Minerva

Astro 4019, 4020 Morgan’s 4013, 4015, 4025 AudioTon

Bush 4012, 4014 Neuhaus 4019, 4023, 4024, 4025 Thomson 4024, 4025 Thorens

Tonna 4015, 4023, 4025 Toshiba

Fr-51 Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite SAT (tuner satellite) VCR VCR Fabricant Code de télécommande Fabricant Code de télécommande Fabricant Tristar

Aiwa 2012, 2046, 2047 Jensen

Akai 2003, 2004, 2022 JVC Universum 4021, 4024 Alba 2033, 2041, 2044, 2045,

2005, 2006, 2007, 2009, 2032, 2035, 2040, 2048 Kaisui

Kendo 2041, 2046 Wela

Kenwood 2005, 2006, 2007, 2009 Zehnder

Loewe 2028, 2034 Blaupunkt 2039, 2042 Logik 2028, 2043 Bush 2033, 2041, 2044, 2045,

Luxor 2030, 2031, 2036 Magnavox 2010, 2011, 2014, 2019,

Marantz 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2031, 2034 Matsui 2028, 2041, 2046, 2047 Code de télécommande Canon ABC 3001, 3002, 3021 Carver

Cabletime 3028, 3032 Citizen 2008, 2009 Cableview

3001, 3002 Curtis Mathes Gemini

2001, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2023, 2026 General Instruments 3002, 3022 Cyrus

2001, 2026 Jerrold 3002, 3011, 3013, 3021, 3022, 3023, 3026 Dimensia Dumont 2034, 2036, 2037 Magnavox

Emerson 2003, 2010, 2012, 2022 Movie Time

Finlandia 2034, 2036 NSC

Finlux 2034, 2036, 2037 Oak

Firstline 2033, 2041 Panasonic

Fisher 2007, 2030, 2036 Philips 3007, 3008, 3014 Fuji 2004, 2010, 2024 Pioneer 3017, 3024 Funai

Proscan 3001, 3002 Garrard

RCA 3004, 3020, 3022

2001, 2002, 2008, 2010, 2011, 2023, 2025, 2026 Sagem

GoldStar 2005, 2009 Signature

Goodmans 2031, 2033 Sprucer

Standard Component Graetz 2036, 2043

Granada 2030, 2034, 2036 Starcom 3011, 3021 Stargate

Harman Kardon United Cable 3021, 3023 HCM 2033, 2044 Universal 3005, 3006 Hinari 2028, 2033, 2043, 2044,

View Star 3009, 3014, 3016 Hitachi 2013, 2021, 2025, 2028, 2037, 2038, 2043 Zenith

Samsung Fr-52 2010, 2011 Code de télécommande Matsushita

Memorex 2007, 2008, 2010, 2012, 2019, 2030, 2036 Metz

Minolta 2013, 2021 Mitsubishi 2013, 2022, 2032, 2034 Motorola

Multitech 2008, 2012, 2033 NEC 2005, 2006, 2007, 2009,

Nokia 2030, 2036, 2043 Nordmende

Orion 2028, 2041, 2045, 2046,

Panasonic 2010, 2011, 2042 Pentax 2013, 2021, 2025, 2037 Pentex Research

Philco 2010, 2011, 2014 Philips 2010, 2014, 2017, 2034,

Grundig 2029, 2033, 2034, 2039, 2040, 2042, 2044 Pioneer 2006, 2013, 2032, 2034

ITT 2030, 2036, 2043, 2048 JC Penney Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite VCR

Fabricant Code de télécommande Fabricant Code de télécommande Admiral 1026, 1040, 1062 RCA Code de télécommande Emerson Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite

Fabricant Code de télécommande Fabricant Code de télécommande Fabricant Code de télécommande Loewe 1014, 1040, 1055 Quasar 1003, 1012, 1031 Technics 1012, 1044, 1061 Luxman 1004, 1006 Quelle Techwood 1004, 1006, 1012 LXI 1001, 1006, 1010, 1014, 1016, 1017, 1034 1036, 1039, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068 Radio Shack 1010, 1017, 1034 Teknika M Electronic 1035, 1053, 1062, 1063 Magnadyne 1040, 1067, 1068 Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments—suite

1. Utilisez les boutons de mode pour sélectionner le

mode de télécommande approprié.

2. Pointez la télécommande vers l’élément AV et servez-vous des boutons suivants (vous devez

d’abord entrer le code de télécommande approprié). Pilotage d’un magnétoscope STANDBY

Pilotage d’un téléviseur INPUT

T V VOL

Boutons numériques Appuyez d’abord sur [VCR] INPUT

VCR CABLE SAT Mise du magnétoscope sous tension ou en mode de veille [CH +/–] Choix des chaînes sur le magnétoscope

Lecture MUTING DISPLAY DSP VOL VOL ENTER Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille

Boutons numériques Entrée de numéros

[CH +/–] Choix des chaînes sur le téléviseur

Recul rapide [TV INPUT] Choix de l’entrée magnétoscope du téléviseur

Avance rapide TV VOL [

Réglage de volume du téléviseur En plus de ces boutons, la télécommande a des boutons réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la télécommande (voyez page 15).

Enregistrement Appuyez d’abord sur [CABLE]

INPUT Appuyez d’abord sur [SAT] SLEEP

CLEAR --/--TONE STANDBY

T V VOL

T V VOL

Boutons numériques Arrêt

Piloter un tuner câble STANDBY

[ON], [STANDBY] SP A SUBTITLE REPEAT

REC AUDIO REC TV INPUT MEN

S ET MUTING VOL ENTER

S ET MUTING [ON], [STANDBY] Mise du tuner satellite sous tension ou en mode de veille Choix des chaînes satellite [ON], [STANDBY] Mise du tuner câble sous tension ou en mode de veille [CH +/–] [CH +/–] Choix des chaînes câblées [ENTER] Boutons numériques Entrée de numéros

] Choix des options au menu Confirmation de la sélection Boutons numériques Entrée de numéros Fr-55 En cas de problème Alimentation Symptôme Cause possible Le TX-SR502/TX-SR502E Le système de protection de l’ampli a été s’éteint immédiatement activé. après sa mise sous tension. Le TX-SR502/TX-SR502E est étouffé et le témoin MUTING est allumé. Remède Adressez-vous à votre revendeur Onkyo. Rétablissez le son du TX-SR502/ TX-SR502E (page 39). Vérifiez si toutes les fiches audio sont bien enfoncées. Assurez-vous aussi que les entrées et les sorties des différents éléments sont correctement branchées (page 20). Le TX-SR502/TX-SR502E n’est pas correcSi votre platine n’a pas de préampli intégré, tement branché. insérez-en un entre la platine et le TX-SR502/TX-SR502E. Si votre platine utilise une cartouche MC, utilisez un préampli compatible. Les enceintes ne produisent aucun son. Les câbles des enceintes sont mal branchés. Vérifiez si la polarité des câbles d’enceintes est correcte et assurez-vous que la partie dénudée des fils est en contact avec la partie métallique des bornes des enceintes (page 17). Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée. Sélectionnez la bonne source d’entrée (page 34). Vous avez branché un casque. Débranchez le casque (page 39). Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez le format du signal d’entrée sur Auto (page 47). Le volume est au minimum. Augmentez le volume (page 34). Son Spécifiez les enceintes branchées (page 32), les distances des enceintes (page 48) et La configuration des enceintes est mauvaise. réglez les niveaux individuels des enceintes (page 49). Vérifiez le réglage de sortie audio numérique L’élément source ne transmet pas de données de l’appareil branché. Sur certaines consoles audio numériques. de jeux acceptant les disques DVD, ce réglage est coupé par défaut. Vous n’avez pas sélectionné un format audio Avec certains DVD vidéo, il faut choisir un numérique compatible sur l’élément source. format de sortie audio dans un menu. Le mode de reproduction Stereo, Direct, Pure Audio ou Orchestra est sélectionné. L’enceinte centrale ne foncLe volume de l’enceinte centrale est au minitionne pas ou est à peine mum. audible. Le paramètre “Center” est réglé sur “None” sous “Speaker Configuration”. Seule l’enceinte centrale fonctionne. Fr-56 Vérifiez le réglage de volume de l’enceinte centrale (page 49). Vérifiez le réglage du paramètre “Center” sous “Speaker Configuration” (page 32). Vous écoutez une source mono (téléviseur ou émission AM) alors que le mode de reproChoisissez un autre mode de reproduction duction PL II/PL IIx Movie ou PL II/PL IIx (page 42). Music est sélectionné, ce qui concentre le son dans l’enceinte centrale. Le mode de reproduction sélectionné n’utilise pas les enceintes surround. Les enceintes surround ne fonctionnent pas. L’enceinte centrale n’est pas utilisée avec ces modes (page 42). En mode de reproduction Stereo, Direct ou Pure Audio, les enceintes surround ne produisent aucun son (page 42). La production de son des enceintes surround varie en fonction de la source de signal; certaines sources n’exploitent pratiquement les enceintes surround. Le volume des enceintes surround est au minimum. Vérifiez le réglage de volume des enceintes surround (page 49). Le paramètre “Surround” est réglé sur “None” sous “Speaker Configuration”. Vérifiez le réglage du paramètre “Surround” sous “Speaker Configuration” (page 32). En cas de problème—suite Télécommande Image Son Symptôme Cause possible Remède Le volume des enceintes surround arrière est Vérifiez le réglage de volume des enceintes au minimum. surround arrière (page 49). Vérifiez le réglage du paramètre “Surround Le paramètre “Surround Back” est réglé sur Back” sous “Speaker Configuration” “None” sous “Speaker Configuration”. (page 32). Les enceintes surround Choisissez un autre mode de reproduction. arrière ne produisent aucun Le mode de reproduction sélectionné n’utiVoyez page 42 pour en savoir plus sur les son. lise pas les enceintes surround arrière. modes de reproduction. Les enceintes surround sont tributaires de la Si vous écoutez une source Dolby Digital EX source de signal et certaines sources ou DTS-ES, n’oubliez pas d’activer la foncn’exploitent pratiquement les enceintes surtion Dolby Digital/DTS (page 44). round. Les câbles de connexion audio à l’arrière du Un bruit grave ou un bourDégagez ces câbles et éloignez-les autant TX-SR502/TX-SR502E sont trop près du que possible du cordon d’alimentation. donnement est audible. cordon d’alimentation. Le son est trop brillant ou dur et la plage de l’aigu La commande Treble a un réglage trop élevé. Réglez la commande Treble (page 38). n’est pas claire. Le paramètre “Subwoofer” est réglé sur Vérifiez le réglage du paramètre “Subwoo“No” sous “Speaker Configuration”. fer” sous “Speaker Configuration” (page 32). Le subwoofer ne foncVérifiez le réglage de volume du subwoofer Le volume du subwoofer est au minimum. tionne pas ou est à peine (page 49, 35). audible. Le groupe d’enceintes A est coupé. Le subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le Activez le groupe d’enceintes A. groupe d’enceintes B est activé. Lorsque ce mode est en vigueur, l’écran et les Le mode de reproduction Pure Audio est circuits vidéo internes sont coupés et aucun sélectionné. signal vidéo n’est transmis. Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée vidéo Le sélecteur d’entrée du téléviseur n’est pas à laquelle le TX-SR502/TX-SR502E est réglé correctement. branché. Le TX-SR502/TX-SR502E ne convertit pas Il n’y a pas d’image sur le les formats vidéo. Il fait seulement office de téléviseur. sélecteur de signal vidéo. Les signaux d’entrée vidéo composite ne sont transmis L’entrée et la sortie vidéo sont de différent que via les sorties vidéo composite. Les format. signaux d’entrée S-Video ne sont transmis que via les sorties S-Video. Les signaux d’entrée vidéo composant ne sont transmis que via les sorties vidéo composant. Le mode de télécommande choisi n’est pas Sélectionnez le mode correct (page 10). Les boutons du TX-SR502/ le bon. TX-SR502E fonctionnent Vérifiez la position des piles et corrigez-la si Les piles sont mal installées. nécessaire (page 9). correctement mais pas ceux de la télécommande. Vous ne pointez pas la télécommande vers le Orientez la télécommande vers le capteur du capteur du TX-SR502/TX-SR502E. TX-SR502/TX-SR502E (page 9). Vous avez branché un enregistreur MiniDisc Maintenez le sélecteur d’entrée [TAPE] ou un graveur CD au TX-SR502/TX-SR502E enfoncé jusqu’à ce que “MD” ou “CDR” sans changer l’affichage TAPE/MD/CDR. s’affiche à l’écran. Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d’eux (page 50). Un code de télécommande incorrect a été Avec quelques éléments AV, certains boutons entré. ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout. Impossible d’utiliser la Pour piloter un élément relié par , orientez télécommande avec la télécommande vers le TX-SR502/ d’autres éléments AV. Vous pointez la télécommande vers le capTX-SR502E. Pour piloter un élément non teur du mauvais élément AV. relié par , orientez la télécommande vers l’élément en question (page 50). Pour utiliser le système , il faut une conet une connexion audio analogique Vous avez effectué une connexion mais nexion omis la connexion audio analogique (RCA/ RCA/Cinch entre l’élément et le TX-SR502/ TX-SR502E, même si vous n’utilisez que la cinch). connexion numérique (page 30). Fr-57 En cas de problème—suite Symptôme Cause possible La réception est bruyante, intermittente et le témoin FM STEREO clignote. Vous être trop éloigné du transmetteur. Votre antenne FM est mal placée ou pointe dans la mauvaise direction. Le signal de la station est faible. La réception est perturbée par des craquements. Des lampes fluorescentes que l’on allume ou éteint, ou le passage de voitures provoquent des interférences. La réception AM est perturbée par un bourdonnement, notamment la nuit ou avec des signaux plus faibles. Il s’agit d’interférences provoquées par des appareils électriques et/ou des lampes fluorescentes. La réception AM est gênée par des bruits aigus. Il s’agit d’interférences provoquées par le téléviseur. Les présélections du tuner ne sont plus disponibles. Le cordon d’alimentation est resté débranché ou l’alimentation a été coupée trop longtemps. Enregistrement Vous utilisez la sortie VIDEO 1 OUT pour essayer d’enregistrer des signaux arrivant à l’entrée VIDEO 1 IN ou la sortie TAPE OUT pour enregistrer des signaux arrivant à l’entrée TAPE IN. Les enceintes produisent du son mais il est impossible de l’enregistrer. Le signal source utilise la fonction Dolby Digital ou DTS. Il est impossible d’enregistrer des signaux venant d’un élément AV branché numériquement. Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée sur l’enregistreur. Impossible d’enregistrer les effets spéciaux surround produits par les modes de reproduction. La fonction Late Night ne fonctionne pas. Divers Fr-58 Installez une antenne AM extérieure (page 19). Placez l’antenne AM aussi loin que possible du téléviseur. Placez le TX-SR502/TX-SR502E aussi loin que possible du téléviseur. Recommencez la programmation de vos stations favorites (page 37). Le cordon d’alimentation doit être branché à une prise secteur quelques fois par mois pour conserver les présélections. Pour éviter des boucles de signaux et d’endommager le TX-SR502/TX-SR502E, les signaux d’entrée ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.: TAPE IN/OUT ou VIDEO 1 IN/OUT). Bien qu’il soit impossible d’enregistrer des canaux Dolby Digital ou DTS surround, vous pouvez enregistrer les canaux gauche et droit en branchant les sorties analogiques gauche et droite de l’élément AV à une paire d’entrées analogiques du TX-SR502/ TX-SR502E. Sélectionnez la bonne source d’entrée. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’enregistreur. C’est normal. Il est impossible d’enregistrer les effets spéciaux surround produits par les modes de reproduction. La fonction Late Night ne fonctionne qu’avec Dolby Digital. L’entrée multicanal n’est pas sélectionnée. L’entrée DVD multicanal ne fonctionne pas. Remède Utilisez le bouton [TUNING MODE] pour sélectionner le mode Manual Tuning et passez en mono (page 36). Réglez la position, la hauteur et la direction de votre antenne FM. Installez une antenne FM extérieure, de préférence une antenne pourvue de nombreux éléments. L’installation d’une antenne extérieure est un travail de spécialiste; veuillez donc demander conseil à votre revendeur (page 19). Installez l’antenne extérieure aussi loin que possible des routes. Réglez la position et la direction de votre antenne extérieure. Placez l’antenne aussi loin que possible des lampes fluorescentes. Changez l’emplacement de l’antenne AM. L’élément AV n’est pas branché correctement. Le mode de reproduction passe en stéréo lorsque vous branchez un casque. C’est normal. Lorsque vous branchez un casque, le mode de reproduction stéréo est automatiquement sélectionné. Rien n’apparaît à l’écran. Le mode de reproduction Pure Audio est sélectionné. “ DIGITAL” apparaît à l’écran lorsque vous utilisez une source Dolby Digital. Appuyez sur le bouton [MULTI CH] pour choisir l’entrée multicanal (page 35). Branchez les sorties 5.1 canaux de l’élément AV aux prises DVD IN FRONT, SURR, CENTER et SUBWOOFER du TX-SR502/ TX-SR502E (page 24). Lorsque ce mode est en vigueur, l’écran et les circuits vidéo internes sont coupés et aucun signal vidéo n’est transmis. Fiche technique Section amplificateur Puissance: Tous les canaux: Puissance dynamique: Distorsion harmonique totale (DHT): Facteur d’atténuation: Sensibilité d’entrée et impédance: Niveau de sortie et impédance: Réponse en fréquence: Réglage de timbre: 75 W (8 Ω, 20 Hz–20 kHz, FTC) 105 W ( 6 Ω, 1 kHz, DIN) 130 W (6 Ω, 1 kHz, EIAJ) 2 x 160 W (3 Ω, avant) 2 x 150 W (4 Ω, avant) 2 x 95 W (8 Ω, avant) 0,08 % (à la puissance spécifiée) 60 (avant, 1 kHz, 8 Ω) 200 mV/47 kΩ (LINE) 200 mV/470 Ω (REC OUT) 10 Hz–100 kHz/+1 dB, –3 dB (Direct mode) ±12 dB, 50 Hz (BASS) ±12 dB, 20.000 Hz (TREBLE) Rapport signal/bruit (S/ N) (Direct mode): 100 dB (CD, IHF-A) Impédance des enceintes:6 Ω~ Section vidéo Sensibilité d’entrée, niveau de sortie et impédance: Réponse en fréquence vidéo composant: Alimentation: Consommation: ■ Entrées vidéo Entrées vidéo composant: Entrées S-Video: Entrées vidéo: Sorties vidéo composant: 1 (COMPONENT VIDEO OUT) Sorties S-Video: 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT) Sorties vidéo: 2 (VIDEO 1 OUT, MONITOR OUT) 5 Hz–50 MHz ■ Sorties audio 87,5–108,0 MHz Modèle américain: CA 120 V, 60 Hz Modèles universel: CA 220–230 V et 120 V commutable, 50/60 Hz Autres modèles: CA 230–240 V, 50 Hz Modèle américain: 4,6 A Autres modèles: 370 W Consommation en mode de veille: 2,5 W Dimensions (L x H x P): 435 x 150 x 376 mm Poids: 10,2 kg Section tuner Plage d’accord de fréquence: Sensibilité utile: Caractéristiques générales Entrées numériques: Entrées analogiques: Entrées analogiques multicanal: Sorties analogiques: Sortie préampli pour subwoofer: Sorties pour enceintes: Prise pour casque d’écoute: Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. ■ AM Plage d’accord de fréquence: 530–1700 kHz (modèle américain) 522–1611 kHz (autres modèles) Sensibilité utile: 30 µV Rapport signal/bruit (S/ 40 dB N): DHT: 0,7 %

  • Le TX-SR502/TX-SR502E dispose d’un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Cela devrait résoudre le problème.
  • Pour rétablir les réglages d’usine du TX-SR502/TX-SR502E, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VIDEO 1] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et le TX-SR502/ TX-SR502E passe en mode Standby. Fr-59