PABS 18-2 SL - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PABS 18-2 SL PARKSIDE en formato PDF.

📄 97 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PABS 18-2 SL - page 32
Tipo de producto Atornillador-perforador inalámbrico
Características técnicas principales 2 velocidades, mandril de 13 mm, par máximo de 40 Nm
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion 18 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 240 mm, Altura: 220 mm
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Compatible con baterías PARKSIDE 18 V
Tipo de batería Li-ion
Tensión 18 V
Potencia Máx 400 W
Funciones principales Perforación, atornillado, desatornillado
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño seco, verifique regularmente el estado de la batería
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa PARKSIDE
Seguridad Usar gafas de protección, no utilizar bajo la lluvia
Información general útil Garantía de 3 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - PABS 18-2 SL PARKSIDE

¿Cómo cargar la batería del PARKSIDE PABS 18-2 SL?
Para cargar la batería, insértela en el cargador compatible PARKSIDE y conéctelo a una toma de corriente. Verifique que el testigo de carga se encienda.
¿Qué hacer si el taladro no arranca?
Asegúrese de que la batería esté correctamente cargada e insertada. Verifique también que el botón de seguridad no esté activado.
¿Cómo ajustar el par de apriete?
El par de apriete se puede ajustar girando el dial de ajuste que se encuentra justo encima del mango. Elija el nivel apropiado según el material a perforar.
¿Cuál es la capacidad máxima de perforación del taladro?
El PARKSIDE PABS 18-2 SL puede perforar hasta 10 mm en acero y hasta 30 mm en madera.
¿Cómo reemplazar el mandril del taladro?
Para reemplazar el mandril, utilice la llave de mandril proporcionada. Desenrosque el mandril actual en el sentido contrario a las agujas del reloj y enrosque el nuevo mandril en el sentido de las agujas del reloj.
¿Puedo usar accesorios de marca diferente con este taladro?
Sí, siempre que los accesorios sean compatibles con el tipo de mandril y las especificaciones del taladro.
¿Cómo limpiar y mantener mi taladro?
Después de cada uso, limpie el taladro con un paño seco. Verifique regularmente las piezas móviles y lubríquelas si es necesario.
¿El taladro tiene garantía?
Sí, el PARKSIDE PABS 18-2 SL generalmente tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación.

Preguntas de los usuarios sobre PABS 18-2 SL PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PABS 18-2 SL - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PABS 18-2 SL de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PABS 18-2 SL PARKSIDE

Trapano con meccanismo

Antes de comenizar la lectura, despiegue la páginacan las ilustraciones y familiaricese con todas las functions del aparato.

En estas instrucciones de uso se utilizen los siguientes pictogramas/simbolos:

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 1

jLeer manual de instrucciones!

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 2

Tener enIELDos avisos eindicaciones de seguidad!

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 3

Watt (potencia)

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 4

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 5

Corriente continua

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 6

Velocidad de rotacion de dimenion

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 7

Fijador de husillo

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 8

Mandril de brocas

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 9

No colocar desechos domesticos

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 10

Marcacion de la pre-seclusion del binario

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 11

Nivel de perforación (pre-)sección del binario)

PARKSIDE PABS 18-2 SL - 12

Rodar a la izquierda/cerrar

Rodar a la derecha/abrir

Introduccion

  • Empleo correcto
  • Equipamento
  • Datos&Tecnicos

Pagina 34

Página 34

Página 34

Seguridad

  • Instruetiones de seguridad importantes para aparato de energia y paquete de accumulator

Pagina 35

Manejo

Montaje y desmontaje del paquete de accumulator Pagina 36
Carga del paquete de accumulator Pagina 36
Verificar el estado de la bateria Pagina 36
- Perfectamente sintonorado -el paquete ergonífico Págrina 36
- Conecta variablemente - el reductor de 2 velocidades Pagina 37
Robusto y fuerte - el motor Pagina 37
Regulable - la preseclusion de par de giro Pagina 37
- Automática - la retencion del husillo - cambio fácil de las herramrientas Páginia 37
Sensitivo - el manejo del interruptor Pagina 38
- Consejos y truncos del profesional Pagina 38

Limpieza/desecho

  • Mantenimiento y limpieza

Pagina 38

  • Eliminación

Pagina 39

Información

  • Declaración de conformidad/Fabricante

Pagina 39

Taladradora atornilladora con accumulator de 2 velocidades PABS 18-2 SL Taladrar y atornillar en madera, plástico y metal

Por favor, familiarícese imprescindiblemente con la función del aparato antes de la prima puesta en marcha e infórmese con el trato correcto con herramrientas electricas. Lea esmeradamente a tal respecto las instrucciones de manejo , asi como las instrucciones de seguridad . Estas instrucciones son parte integrante del producto y deben ser guardadas.

Empleo correcto

Estaquina está destinada a taladrar y atornillar en madera, plástico y metal. Utilice laquina apenas como descririto y para las areas de aplicacion Mentionadas.

Cualquier除外emplo o modificacion se considera incorrecto yuede dar lugar a un notable peligro de accidentes.El fabricante no se hace responsable de los daños que resulten de un uso incorrecto del dispositivo.El aparato no ha sido diseado para un uso industrial.

Equipamento PABS 18-2 SL

① Selector grado de atornilladura/ grado de taladro
② Nivel de la burbuja de aire
③ Indicador de bateria
④ alimentación de aire de refrigeración
⑤ Interruptor marcha a izquierda/derecha
⑥ Interruptor de CONEXION Y DESCONEXION
⑦ Tecla para desbloquear la bateria
Paquete de accumulator
(9) Preselección de par de giro
10 Mandril de sujeción rápido
Aparato de energia rápida
(tiempo de energia solamente 50-60 horas)
⑫ Luz verde de control de energia
⑧ Luz roja de control de energia
14 Contacto

Datos HDDs

Taladradora atornilladora con accumulator de 2 velocidades

Rotación nominal en punto muerto, 1^a velocidad:

Rotación nominal en punto muerto, 2^a velocidad:

Tensión nominal/continua:

Dimisión de mandril de sujeción:

Diámetro de broca máximo:

n_0 0-500/min

de agujero de taladro:

Nivel de presión de sonido:

Valor de vibraciones:

Peso:

1,0-10mm

acero: 10 mm

aluminio: 15mm

madera: 20~mm

1-8Nm

Aparato de energia rápido con accumulator JDA-22K

Corrente de cargo:

Duración de cargo:

2600 mA

50-60 minutes

Paquete de accumulator

Tension nominal/

continua:

18V-

Capacidad

de bateria:

1500 mAh

Contedio

energétique:

27 Wh

Consumo/Watt

El consumo en Watt se altera conforme la energia. El consumo medido endietresutilizacioneses de,ej.:

en la 2^a velocidad con una BROCA

de 3 mm. en madera:

90 vatios

en la 1^a velocidad con una broca

de 10mm en fleje de hierro (ST37):

215 vatios

en la 1^st velocidad con una broca

de 20 mm. en madera suave:

330 vatios

Débito de potencia / binario / Newton metro (Nm)

El binario máximo es de 18 Nm (en el caso de un atornillar más suave). El consumo puede superar los 1000 W.

iNo sobrecargue el aparato! Con numero de revoluciones de motor descendente, se reduce también el numero de revoluciones del ventilador y el motor pueda sobrecalentarse.

PARKSIDE PABS 18-2 SL - Débito de potencia / binario / Newton metro (Nm) - 1

Instrucciones de seguridad importantes para aparato de energia y paque de accumulator

Advertencia! Para el caso que entre en contacto con acido del paquete de accumulator, lave inmediata y esmeradamente el acido con agua.

Para el caso que llegue acido a sus ojos, enjuague inmediamente sus ojos con agua y vaya rápida-mente a un medico.

  • JLea y observes las instrucciones para el service antes de su uso y estas instrucciones de seguridad para el aparato de cargo y el paque de accumulator!
  • iAdvertencia! Utilice al aparato de cargo so lamente yel paquete de accumulator que han sido suministrados por el fabricante., en caso contra río existirá peligro de accidente.
    Proteja ante humedad el aparato de cargo, paquete de accumulator y la herramienta electrica, como por exemple ante lluvia o nieve.
  • Controle siempre en la'utilisation del aparato la conexión correcta de todos los cables.
  • Atencion! Si constata deterioros en el cable, no deben utilizar mas el aparato de energia. Bombe inmediamente el cable deteriorado. Los cables de la red damnificados significan peligro de vida porCHOque electrico.
  • Si no utilizes el aparato de energia, deben estar SACADO el enchufe de contacto a la red de la alimentacion de corriente. No saque del enchufe de contacto a la red tirando del cable.
  • Para el caso que se Cayese el aparato de energia o estuviese sometido en otro lugar a fuertes esfuer

zos, encargue que se controle por un taller especializzato reconocido en cuando a deterioros antes de su utilizacion. Piezas deterioradas debenSeparated.

  • Trate con cuidado el paquete de accumulator, no deje que se caiga o que se golpee.
    Advertencia! Nunca intente reparar ustedismo el aparato de energia o el paque de accumulator. Las reparaciones deben estaré efectuarse cuando el taller especializzato reconocido, en caso contrario existirápeligro de accidente.
  • Saque siempre el enchufe de contacto a la red de alimentacion del aparato de energia antes de limpiezas o mantenimiento del aparato de energia o paquete de accumulator.
  • No cargue nunca el paquete de acumulador cuando la temperature ambiente está por debajo de los 10^ C o por encima de los 40^ C.
    Las aperturas de conductos del aparato de cargasiten que estar siempre libres.
  • Advertencia! El paquete de accumulator no deben cortocircuitarse. En caso de un cortocircuito fluye corriente con alta intensidad de corriente. Sobrecalentamento. Las consecuencias serianPEGROde incendio o reventon del paquete de accumulator.

Esto podra inducir a deterioros del paquete de accumulator, si bien, peligro de accidente para el usuario:

  • no connecte ningún cable a los polos del paque-te de accumulator,
    -onga atencion para que los terminales de la bateria no能把ar en corte-circuito con otheras piezas de metal (clavos, tornillos, etc.).

  • no exponga el paquete de accumulator al agua o lluvia.

PARKSIDE PABS 18-2 SL - Instrucciones de seguridad importantes para aparato de energia y paque de accumulator - 1

Un paquete de accumulator deteriorado o ya no recargable deben eliminarse como despedicio especial.

No lo tire a la basura domestica.

Atencion! No arroje nunca el paque de accumulator al fuego o agua. ;Existe peligro de explosion!

Manejo

Montaje y desmontaje del paquete de accumulator

Saque siempre el enchufe de contacto a la red a antes de sacar el paquete de accumulator del aparato dearga, si bien, antes de colocarlo.

En la colocacion, el contacto del Conjunto de la bateriaiene que estar en linea con la guia de la atornilladora de las brocas con bateria.
El paquete de acumulador deben poderse colocar fácilmente. No utilizes demasiado fuerza en el montaje, el paquete de acumulador podra colocarse en tal caso en una posicion erronea.
- Controle après del montaje que las cubrejuntas de sujeción estén bien encajadas y el paquete de accumulator está>famente asentado en el aparato.
Para el desmontaje del paquete de accumulator apriete al mesmo tiempo las cubrejuntas de fija-acion laterales en el paquete de accumulator y saque el accumulator.

Carga del paquete de accumulator

Saque siempre el enchufe de contacto a la redantes de colocar el paquete de accumulator del aparato dearga, si bien, antes de sacarlo.

  • Coloque el paquete de accumulator fácilmente en el aparato de energia. Conecte el enchufe de contacto a la red de la alimentacion de corriente en la caja de enchufe.
    El diodo de control de energia rojo ③ indica el inicío del proceso de energia. El diodo se apaga desde pHues de 1 hora.
    El diodo de control de energia verde le penaliza, que el proceso de energia ha sido conclusido y el paquete de accumulator está listado para su uso.
    Si seguidamente desea cargar un segundo paquete de accumulator, deben sacar primero el enchufe de contacto a la red y desconectar el aparato de cargao como微量元素 durante 15 Minutes.

Solamente despuésouldarcomenzarcon el proceso decarga.

Indicación: Si antes del proceso de entrega del Segundo paquete accumulator no sacá el enchufe de contacto a la red, el paquete accumulator noould ser cargado.

Atencion!

Un nuevo paquete de accumulator aun no está carrgado ydeferécargarsecompletamenteantesde lautilización.

  • No vuela a cargar nuca un accumulator directamente antes del proceso de carga rápido. Existe el peligro, de que el paquete de accumulator sea sobrecargado y conarlo se reduzca la duración de vida del accumulator y del aparato de carga.
  • Desconnecte el aparato de energia como minimum durante 15 horas entre procesos de energia entre si, y concretamente, SACando el enchufe de contacto a la red.
    En caso de uso de una caja de enchufe multiple saque de la misma enchufes de contacto a la red dethers consumidos.

Verificar el estado de la bateria

Puede verificar el estado de la bateria con la misma colocada. Prima la tecla respectiva (ver también Fig. D) en el indicator de la bateria ③. La potencia residual es adecuadamente indicada.

Todas las lamparas encendidas = potencia total / bateria totalmen-te cargada

Perfectamente sintonizzato - el paquete ergonomico

El carter del motor está construido en un ángulo de aproximamente 12^ hacía la empañadura. En caso de un mantenimiento típico de trabajo, si bien de manejo, se create conarlo un ángulo equitativo al trabajo hacía la superficie de trabajo. Trabajará de for

ma más precisa yconsiderablemente más eficaz - pruébelo usted本身就是 ...

  • Los elementos de manejo mantenidos en superficie especiallymente grande ⑥ ⑤ ⑦ simplifican la rápida adaptación de laquina al fin de aplicación.
  • Los elementos de agarre están Erectados en SOFTGRIP amortiguadores de vibración y le posibilitan un trabajo agrable, vvase también Ilustración A.
  • Para la mejora ergonomica continua sirve el estribo manual integrado. Este protege de lesiones, por exemple, en trabajo de taladrar.

Conecta variablemente - el reductor de 2 velocidades

En la primera velocidad (selector ① en posicion: grado de atornilladura, consigue un numero de revoluciones de aprox. 500min^-1 .Esta regulacion se adapta para todos los problemas de atornilladura, pero también para la utilizacion de accesos.
En la segunda velocidad (selector ① en posicion: grado de taladro)cede un numero de revoluciones de aproximamente 1400min^-1 para la的操作 de problemas de taladrar.

Robusto y fuerte - el motor

El motor de gran potencia garantiza un alto par de giro. Este trabajo con 18 voltios, rinde como máximo 18 Nm y consigue aproximadamente 1400min^-1 . El freno de motor integrado para el motor libre de demora - conarlo trabajo austed más rápida mente y con mayor seguridad.

Antes de comenzar con la atornilladura,uede regu l a fuerza de giro 16 vete mediante la preselectionc ⑨ de par de giro.

  • Un par de giro finalmente sincronizzato se ocupa de la mayor precision en el trabajo de atornilladura. Comience en lo possible con un grado reducido (1 o 2 a lamarca) y vayaprobando según la necessities, augmentando el grado, para resultadosolestimos.
    Los 16 par de giro regular el sector hasta aproximadamente 8 Nm.
    Si se ha conseguido el valor de la fuerza de giro regulada, laquina separe la unión hacel mandril de broca. Con ello podra atornillar tornillos exactamente a una profundidad predeterminada, ideal, por exemple, para atornilladuras en series.
  • Selección para problemas de taladrar el grado de taladro regulatorla presección de par de giro en la posicion.
  • Desplace el selector ① hacía adelante (posición: grado de taladro) para trabajo para sus taladros con rendimiento optimo del aparato. Que tiene a disposición el par de giroplete do aproximately 18 Nm.

Automático – la retencion del husillo – cambio fácil de las herramrientas

Suquina aprietatueras con accumulator tiene una retencion de husillo Completely automatica SPINDLE LCK y está equipada con un portabocas de una boquilla de la ultima和技术 de RHM "Made in Germany".

En el estado parado del motor se bloquea automatistically la barra de actionamento, de tal mannersque pueda abrir la boquilla de broca 已 simplementgirando C.

Després de sujetar la herramienta deseada y haberla apretado mediante giro de la boquilla de broca , podrá continuareworkando inmediamente (el dato de las direcciones de giro en posicion de trabajo / "laboquilla de broca indica alejandose de usted"). La retencion se sueña automatistically al arrancar elmotor (activar el interruptor ⑥

Sensitivo - el manejo del interruptor

El interruptor ⑥ dispone de una regulacion de velocidad sensitiva, variable. Conarlo可以选择 controlar individualmente el numero de revoluciones. De estaforma, por exemple, poder taladrarse piezas sensibles pulsando ligeramente el interruptor con cuidado.
- Continuando pulsando el interruptor aumento austed, según necessities, lavelocidad hasta el número de revoluciones máximo.
Para sacar tornillos cambie sencillamente la direccion de giro colocando el interruptor ⑤ a marcha hacer la izquierda.
El freno de motor integrado se ocupa de una pa-rada inmediata -directamente afterwardsoltar el interruptor -para podercontinuar travajando rápidamente.

Consejos y truncos del profesional

Al atornillar en madera, metal yotiros materiales considerar imprescindibilemente:

  1. Controle antes de la puesta en marcha, si está correctamente colocada la pieza insertada para atornillar, si bien, de taladrar, o sea, está bien centrada en la boquilla de broca.
  2. Los elementos para atornillar está caracterizados con sus dimensiones y forma, para el caso que usted no está seguro, prunearse primero si el elemento está introducido sin juego en lackeza de atornillar, prunevarioselementos.
  3. Par de giro: Tornillos especialmente pequeños y elementos能把 deteriorarse o también partir-se, si usted regula un par de giroblemado alto o/y un número de revoluciones en laquina.
  4. Caso de atornillar duro: pares de giro especialmente altos se forman, por exemple, en atornillado en metal bajo uso de piezasañadas de llaves tubulars. Selección un número de revoluciones bajo.
  5. Caso de atornillar suave: el par de giro es reducido - pero atornilla ahora también con número de revoluciones bajo, para de estaforma, por

ejemplo, no deteriorar la superficie de madera en el contacto con la cabeza de atornillar. Utilice un avellanador.

Al taladrar en la madera, metal y otros materiales considerar imprescindiblemente:

  1. Con brocakeea utilise un numero de revoluiones elevado, con brocas grandes un numero de revoluciones bajo.
  2. Con materiales duros elija un numero de revoluciones reducido, con materiales suaves un numero de revoluciones alto.
  3. SACar a dato del agujero la broca girando y asi!.
    retirar virutas o metal de taladro y para airear.
  4. Aseguardo sujete (si es possible) la pieza a travajar en un dispositivo tensor.
  5. Marque el punto en el que deben ser taladrado con un puntero o con un clavo y elija para iniciair el taladrado un numero de revoluciones bajo.
  6. Taladrar en metal: utilise broca para metal (HSS). Para un mejor resultado deben enfiar la broca con aceite. tambiénoulda utilizing brocas para metal en plácicos.
  7. Taladrar en roca: utilise una broca para piedra equipada con metal duro con caña redonda.
  8. Taladrar en madera: utiliser en general broca para madera con punta centroidora, para perforaciones profundas utilise una "broca salomónica", para taladro grande ðuna broca forestal. Los tornillos微量元素 en madera suave los PODRA girar hacía adentro también sin pretaladrar.

Mantenimiento y limpieza

  • No debenURTARngúnpto deliquidoalinterior de los aparatoseléctricos.Para limpiar la carca-sautiliceuntrapo suave.Noutilice en ninguno deloscasosgasolina,disolventes o medios dellimpieza que ataquen alplástico.
    Las aperturas de ventilaciondeferan estar siempre libres.

Eliminación

El envoltorio se compone基本情况 de materiales que no danan el medio ambiente. Puede desecharse enequalier deposto de reciclaje local.

Para deshacerse de un aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.

Baterías defectuosas o usadas tienen que ser recicladas de acuerdo con la directiva 91/157 EWG.

Leaquiryantiemanasinstruccionedeseguidadespecialesparaelcargadoryelconjuntode la bateria.

Devuelva la batería y/o laquina en los locales espécíficos destinados a su recogida.

Declaración de conformidad/Fabricante C∈

Directiva sobre maquinaria CE:

Directiva de baja tensión CE:

Denominación de laquina:

Taladradora atornilladora con accumulator

de 2 velocidades PABS 18-2 SL

Bochum, 31.01.2004

PARKSIDE PABS 18-2 SL - Declaración de conformidad/Fabricante C∈ - 1

Hans Kompernaß

  • Gerente -

Reservado eldeochoaretailizarmodificacionesparaelperfeccionamento delaparato.

PARKSIDE PABS 18-2 SL - Declaración de conformidad/Fabricante C∈ - 2

Dispositivo de trabajo do fuso

PARKSIDE PABS 18-2 SL - Declaración de conformidad/Fabricante C∈ - 3

Mandril de brocas

PARKSIDE PABS 18-2 SL - Declaración de conformidad/Fabricante C∈ - 4

rodar a esquerda/fechar

PARKSIDE PABS 18-2 SL - Declaración de conformidad/Fabricante C∈ - 5

rodar à direita/abrir

Introdução

Carregador rápidode acumulador JDA-22K

Corrente de cargo:2600 mA
Tempo de recarga:1 - 1,5 horas

En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la Fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a concienda antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra.

En caso de garantía contacte con su servicios posventa nacional.

Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargoarlo no engloba a las piezas de des gaste o daños en partes fragiles tales como el interruptor. El producto ha sido disnado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratimiento inadequado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia技术水平a a la这其中 autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quandan limitados sus derechos legales.

COYFER-SAITT, S.A. C/ Invencion 7

Poligono Industrial Los Olivos

28906 Getafe - Madrid

Tel.: 902/180497 • Fax: 91/6652551

e-mail: support.es@kompernass.com

P Garantia

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PABS 18-2 SL

Categoría : Perforar