LERVIA KH 368 CAR WAXER/POLISHER - Pulidora

KH 368 CAR WAXER/POLISHER - Pulidora LERVIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KH 368 CAR WAXER/POLISHER LERVIA en formato PDF.

📄 53 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice LERVIA KH 368 CAR WAXER/POLISHER - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pulidora y enceradora de automóviles
Características técnicas principales Dispositivo eléctrico diseñado para pulir y aplicar cera en superficies automotrices
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 35 cm, Ancho: 15 cm, Altura: 12 cm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Adecuado para todo tipo de pinturas automotrices
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 230 V
Potencia 120 W
Funciones principales Pulido, aplicación de cera, limpieza de superficies
Mantenimiento y limpieza Limpiar la cabeza de pulido después de cada uso, verificar los cables regularmente
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Usar guantes y gafas de protección, no usar en ambientes húmedos
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - KH 368 CAR WAXER/POLISHER LERVIA

¿Cómo usar el LERVIA KH 368 para encerar mi coche?
Para usar el LERVIA KH 368, comience por limpiar la superficie del coche. Luego, aplique una pequeña cantidad de cera en un aplicador, coloque el pulidor sobre la superficie y enciéndalo. Muévalo lentamente haciendo movimientos circulares hasta que la cera esté distribuida uniformemente.
¿Cuál es la potencia del LERVIA KH 368?
El LERVIA KH 368 tiene una potencia de 120 W, lo que lo hace eficaz para pulir y encerar superficies automotrices.
¿Puedo usar el LERVIA KH 368 en todas las superficies de mi coche?
El LERVIA KH 368 está diseñado para ser utilizado en superficies pintadas. Evite usarlo en superficies de plástico no tratado o vidrio.
¿Cómo limpiar el aplicador del LERVIA KH 368?
Para limpiar el aplicador, desconecte el dispositivo, luego retire el aplicador. Lávelo con agua tibia y un jabón suave, enjuáguelo bien y déjelo secar al aire antes de reutilizarlo.
¿Es el LERVIA KH 368 ligero y fácil de manejar?
Sí, el LERVIA KH 368 está diseñado para ser ligero y ergonómico, facilitando su uso prolongado sin fatiga.
¿Cuál es la velocidad de rotación del LERVIA KH 368?
El LERVIA KH 368 tiene una velocidad de rotación de 3000 a 6000 revoluciones por minuto, lo que permite un pulido eficaz.
¿Hay precauciones que tomar al usar el LERVIA KH 368?
Sí, asegúrese de usar gafas de protección y guantes al utilizarlo. Evite operar el dispositivo sobre superficies calientes o a pleno sol.
¿Dónde puedo comprar accesorios para el LERVIA KH 368?
Los accesorios para el LERVIA KH 368 se pueden comprar en el sitio oficial de LERVIA o en distribuidores de herramientas y productos de mantenimiento automotriz.

Preguntas de los usuarios sobre KH 368 CAR WAXER/POLISHER LERVIA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KH 368 CAR WAXER/POLISHER - LERVIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KH 368 CAR WAXER/POLISHER de la marca LERVIA.

MANUAL DE USUARIO KH 368 CAR WAXER/POLISHER LERVIA

Número de tipo: KH 368

Tensión de servicios: 230V ~ 50 Hz

Absorcion de potencia: 230W

Número de revoluciones

en marcha en vacio: n_0 = 3000rev / min.

movimiento orbital

Nivel de intensidad acústica: 80 dB(A)

Vibraciones: 14m / s^2

C

Protección de sobrecarga

Uso adequado

La ablillantadora de automóvil está destinada exclusivamente para el encerado y pulido/desencerado de los principales típos de pinturas de vehículos. Cualquier除外 uso o modificación en el aparato se contempla como inadequado y pueda tener como consecuencia importantespeligos de accidente. Este aparato no es apto para su uso comercial.

Elemento de mando

① Interruption

LERVIA KH 368 CAR WAXER/POLISHER - Elemento de mando - 1

Instrucciones para la seguridad

PARA EVITAR CAUSAR DANOS A PERSONAS U OBJECTOS, LEA DETENIDAMENTE Este MANUAL Y FAMILIARIOSE CON LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMENTO.

Para evaporar el peligro de muerte por descarga electrica:

Noonga en configuracion el aparato con el cable o clavijade connexion dañado. Asegúrese de que el service de atencion al cliente inspeccione o repare inmediamente el cable de connexion o dispositivos dañados o que no funciona correctamente. Consulte en la tarjeta de garantía la direccion del service de asistencia技术水平a correspondiente para su País.
No exponga el aparato a la lluvia y jamás lo ponga en functionamentoen un entorno humedo ozejado.

Preste atencion a que los cables del aparato no se muejo durante el funcionaimiento.

  • Sólo reemplace las piezas rotas o defectuosas por piezas de repuesto originales.

Para evaporar el peligro de accidente:

No deja en fonctionamento el aparato sin vigilancia.
- Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo.
- [Atencion! Mantenga los niños alejados del cable de conexión y del aparato. A bajo, los niños no son consistentes de lospeligros existentes en los aparatos electricos.
No utilise el aparato cerca de sustancias o materiales inflamables o gases con peligro de explosión.
- Antes de limpiar oCambiarrialquier pieza del aparato,
desconecte el enchufedel cable de alimentacion de la toma de corriente.
Evite una conexión involuntaria del aparato.

Modo de proceder con seguridad:

En caso de privilego, retire inmediamente el enchufe de la toma de corriente.
- Jamás utilise el aparato para otros finesDistinctos a los especialcados.
- Proceda con sumo cuidado. Trabajo siempre deforma ordinada y siendo en todo momento conciente de su actuacion. Jamás utilise el aparato si no está concentrado o si no se encontrartra bien.
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente si no va a utiliser el aparato.
No transporte oquia el aparato deundry que pueda acontearse involuntariamente el interruptor.
- Trabajo siempre con calma y cuidado. Asegúrese siempre de mantener una posición de trabajo segura y estable.
- Al trabajo, sujete el aparato con ambas manos.
Disponga siempre de la iluminación suficiente.
- Guarde el aparato en un lugar seguro bajo llave y fuera del alcance de los niños.
No sobrecargue el aparato. No utilise el aparato paraOthers fines a los especialcados.
- Al trabajo con el aparato, lleve siempre ropa adecuada. Utilice calzado apropiado con suela de goma antideslizante. En caso Neededo, cubra adecuadamente elleo largo.
- Compruebe regularmente laquina ante a posibles daños. En especial, compruebe que no presente daños el cable de conexión (desgarros, desgaste, roturas).
- Para SACAR el cable de connexion de la toma de corriente, tire siempre del enchufe y nunca del cable.
En caso de que el cable de connexion noonga la longitud suficiente, utilise un cable alargador adecuado y homologado para soportar una energia de 10 A como minimum. Asegúrese de que el cable alargador disponga de lamarca de

identificacion de complimiento de la norma correspondiente.

No repare Usted mesmo el aparato. Entregue el aparato defectuoso siempre a un taller especializzato o al département de asistencia技术水平 del importador (vease la tarjeta de garantía).
No almacene el aparato en lugares con temperatas inferiores a 0^ o superiores a 50^ .
- Utilice siempre gafas de proteccion al trabajo con el aparato.
- Asegúrese de que la boina de pulir realizada está correctamente fjada al cojín pulidor.
- No toque ninguna pieza en movimiento! Antes de conectar laquina, asegúrese de que el cojín no está bloqueado y pueda ponerse en funciona bajo ytrañar ningún peligro.
- Compruebe que la boina de pulir realizada se encuentre en correcto estado. Sustituya inmediamente una boina de pulir dañada o agrietada.
- Encienda la ablillantadora sólo cuando el cojín pulidor está correctamente en contacto con la superficie a pulir. Preste especial atencion al pulir esquinas o superficies de dificil acceso.
No utilise produits pulidosores ya que podrjan dañar la pintura.

Puesta en marcha y uso

Observe siempre las siguientes instrucciones para el manejo y guarde estas instrucciones para el uso posterior. Controle si la tensión de la red corresponde a la tensión de alimentación indicada en el rotulo de caracteristicas del aparato. Alentargar el aparato a cerceros, no olvideentargar también estas instrucciones. Aparatos con 230V de tensión de alimentación también son adecuados para 220V .

Utilización

  • Colocacion de la boina de pulir sobre el cojín giratorio:

  • Cire la ablillantadora deundry que el cojín quede orientado hacía arriba.

  • Coloque una boina de pulir sobre el cojín giratorio. Preste atencion a que la boina de pulir quede centrada y correctamente tensada sobre el cojín y que no pueda lijar la carcasa ②.
  • Aplicar cera /pasta para pulir:
  • Extienda la cera/pasta de pulir directamente sobre la superficie de la caperuza.

No utilise más material de lo que seanecessary imprescindiblemente para促成 un recubrimiento fino.

  1. Demasiada cera no mejor el resultado a conseguir, sino que solamente dificulta el quitar afterwards la capa.
  2. Distribuya la cera uniformemente sobre la caperuza.
    Tambiendeferanestarrecubiertoslosbordesde lacaperuza.
  3. Conexión y encerado /pulido de la pintura:

Nota: Antes de utiliser laquina, deben limpiar yicarecompletamente la pintura que vaya a pulir. Si fuese necessario,utilice un limpiador para pintura (adquirible enestablecimientos especializados). Adquiera productoadecuados dependiendo del estado ocharacteristicas de la pintura. Lacas fuertamente oxidadas exigen la aplicacion dedetergente especial. Para ello utilize un productode combinacion detergente ^+ cera.

  1. Gire laquina pulidora de nuevo y colóquela sobre la superficie a pulir.

  2. Ponga atencion en que el cable de la red no pueda entrada en contacto con laquina pulidora. Llevela por motivos de seguridad por encima de sus=hombres.

  3. Controle de nuevo si está cumplidas las prescricciones de seguridad.

  4. Coja con sus manos fjamente ambas empuñaduras del aparato y conecte el mismo pulsando el interruptor (vease también la fig. A).
  5. Desplace la brillantadora uniformemente por la pintura (vease también la fig. B).

  6. iATENCION! No ejerza presión sobre la ablillantadora El peso propio del aparato es Completely suficiente como presión de apriete durante el proceso de trabajo.
    Las esquinas y profundidades no accesibles deben tratarse ulteriormente con la mano. Utilice paraarlo la caperuza retirada de laquina pulidora.

Desencerado o pulido:

  1. Para el proceso de pulido / desencerado utilise launda caperuza.
  2. Durante la elaboración ríjase según las instrucciones de tratimiento de la cera / del medio de pulir.

Limpieza

  • Antes de proceder a la limpieza del aparato extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente.
  • Para limpiar la carcasa utilise un trapo húmedo o con un producto limpiador suave.
  • Limpie las boinas de pulir a mano utilizing lejía de jabón.

Eliminar los desechos

  • El embalaje está compuesto exclusivamente de materiales no contaminantes. Podrá ser desechado en los contenedores locales de reciclaje.
  • Informese en su administración municipal acerca de las posibilidades para desechar el aparato inservible / la boina de pulir.

Declaracion de Conformidad

Nosotros, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declaramos para este producto la conformidad con las siguientes directivas CE:

Directiva sobre maquinaria CE: (98/37 EC)

Directiva de baja tensión CE: (73/23 EEC)

Compatibiliad electromagnética: (89/336 EEC)

Normas armonizadas aplicadas: EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

Tipo/Denominacion:

Máquina de pulido con cerapara el automovil KH 368

Bochum, a 31.01.2004

LERVIA KH 368 CAR WAXER/POLISHER - Declaracion de Conformidad - 1

Hans Kompernaß

  • Gerente -

Dados&Tecnicos

Número de tipo KH 368

Deste modo,proceda de forma segura:

- Coloque a capa na esponja móvil:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LERVIA

Modelo : KH 368 CAR WAXER/POLISHER

Categoría : Pulidora