DCSB8511A - Refrigerador DAEWOO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCSB8511A DAEWOO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Reproductor de DVD |
| Función principal | Reproducción de DVD y grabación de video |
| Estéreo integrado | Sí |
| Formatos compatibles | DVD, CD, VCD |
| Salidas de audio | Estéreo RCA |
| Salidas de video | Compuesto, S-Video |
| Alimentación | Corriente eléctrica |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Control | Control remoto incluido |
| Funciones adicionales | Grabación de video integrada |
| Pantalla | Display digital |
| Compatibilidad TV | PAL/NTSC |
| Idiomas del menú | Multilingüe |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DCSB8511A DAEWOO
Preguntas de los usuarios sobre DCSB8511A DAEWOO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCSB8511A - DAEWOO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCSB8511A de la marca DAEWOO.
MANUAL DE USUARIO DCSB8511A DAEWOO
Reprodctor de DVD con videograbadora estéreo integrada

Precaución:
Para asegurar que el productoonga su mejor desempo, porfavor lea el manual del usuario@cuidadosamente antes deponer el equipo en uso y conserve elmanualparareferencia futura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACION DEL PRODUCTO

Este*simbolo es para recordarle que el producto tiene voltajes peligrosos en su interior.

Este símbolo e para alertarlo sobre la presencia de importantes instrucciones de seguridad.
Indicación de producto láser:
es symbolism se indica en el panel posterior del equipo,indicando producto láser Clase I, no hay radiaciones láser fuera del equipo. Precaún: para prevenir contacto electrico o lesiones por láser, no abra la cubierta del equipo. Solicit a un profesónal para el mantenimiento.
PRODUCTO
LASER CLASE I
Instrucciones de seguidad importantes
1 Lea estas instrucciones y conservelas para referencia futura.
2 Preste atencion a todas las advertencias.
3 Siga todas las instrucciones.
4 No use este aparato cerca de agua, por exemple cerca de una bañera, un fregadero, una tina de lavadero, un sotano humedo o una piscina.
5 No exponga este aparato a salpicaduras de agua y no colque ningún objeto que contenga agua sobre el本身就是.
6 Use un paño humedo para limpiar. Desenchufe el enchufe del tomacorriente antes de comenzar la limpieza. No use limpiadores liquidos o en aerosol.
7 Nunca introduzca objetos dentro de la ranura en el gabinete del DVD+VCR. Podría tocar peligososUNTOS DE VOLTAJO o cortocircuito partes resultando en un incendio o什麽 electrico. Nunca derrame liquido sobre el DVD+VCR.
8 No bloquee ninguna de las aberturas de ventilacion. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
9 No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas orialquier除外 aparato (inclusive amplificadores) que produzcan calor.
10 No cambie el enchufe provisto con el equipo, ni use adaptadores. Cuando el enchufe no queba en el tomacorrientes, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorrientes viejo.
11 Proteja el cable de alimentacion. No debe caminarse sobre el, pincharlo (particularmente el enchufe y la parte por donde estas cables salen del aparato).
12 El enchufe principal es utilizado como dispositivo de desconexión, por lo que debár permanecer realistically accesible. Instale el aparato de modo que la ficha quede al alcance ante una eventual necesidad de desconexión.
13 Sólo use accesospecíficos por el fabricante.
14 Use solo con un soporte o mesa asigncados por el fabricante, o vendidos con el aparato.
15 Desenchufe este aparato durante tormentas electricas o al ser utilizado por periodos de tiempo prolongados.
16 Refiera todo tipo de reparacion a personal的技术ico especializzato. La supervision calificada es necessities cuando el aparato haya sido dcastado enequalier modo. Por exemple:
- Cuando el cable de alimentacion o el enchufe estuvieran danados deequalquier forma.
- Si se ha derramado liquido sobre el equipo DVD+VCR.
- Si el equipo DVD+VCR ha sido expuesto a lluvia o humedad.
- Si el DVD+VCR no funciona normalmente bajo de haber seguido las Instrucciones de Uso.
Ajuste sólo aquellos 控ules indicados en las instructaciones de uso. Ajustes impuestos a除外 控ulesSEO, para restaurar la normal operation del reproductor.
- Si el equipo DVD+VCR se ha caido, o si su gabinete ha sido dañado.
- Cuando la reproduccion de audio y video muestran un cambio sustancial con disrespect al normal funciona.
- En caso de necessities de reemplazo del fusible. Debe utilizes uno de las mismas caracteristicas.
CONTENIDOS
1. INFORMACION DEL PRODUCTO
Instrucciones de Seguridad 1
Contenidos 2
Charaktersticas 3
Lease atentamente antes del uso 4
Identificacion de los controlles 5
Control Remoto 8
2. INSTALLACION
Conectando a un TV. 10
Conectando a una caja decodificadora de Video Cable 11
ConectandoOtroequipo de video 12
Conectando a un equipo de audio 13
Conectando a un decodificador Dolby Digital o un decodificador DTS 14
3. MANEJO BÁSICA
Selección de laitters 15
Reproduccion de un DVD 16
Reproduccion en VCR 19
Ajustedreloj 19
4. MANEJO DEL VCR
Para memorizar canales de TV 20
Grabacion 22
Grabación programada (Timer) 24
Preferencias 27
Uso de las functions avanzadas del VCR 29
Reproduccion de sonido estereo Hi-Fi.....32
5. MANEJO DEL DVD
Reproduccion de una escena deseada.....33
Verificacion del modo de reproduccion .. 37
Zoom, ángulos multiples y audio 3D...... 38
Sobre discos MP3 y JPEG 39
Vista de manos de disco 42
Modo de escaneo progresivo 42
6. CONFIGURación DE LAS CHARACTERISTICAS DEL DVD
Configuración del idioma del DVD 43
Configuración de video 45
Configuración de audio 46
Otras configuraciones 47
7. AYUDA
Sobre los DVD. 49
Sobre la VCR y los video cassettes 51
DeteciOn de problemas y soluciones (DVD) 52
DeteciOn de problemas y soluciones (VCR) 53
Especificaciones 55
CHARACTERÍSTICAS
- Reproduccion de DVD, VCD, MP3 en CD-R/RW y de VHS
- Vea un DVD y grabe de la TV simultaneeamente
- Control remot multi-function (VCR, DVD)
- Índice de búsqueada de video (VISS)
- Reproduccion / grabado de sonido de TV multi-channel (MTS)
- Sonido Hi-Fi de alta calidad (6 cazas de lecture)
- Grabación de un toque (OTR)
- Barrido progresivo
- Reproduccion de MP3
- Display grafico en pantalla
- Función de salva pantalla
- Sonido 3D (efecto 3D using 2 parlantes)
- Muestreo de 27 Mhz / codificador de video de 10 bits
- Muestreo de 96 KHz / convertidor de audio D/A de 24 bits
- Salida de audio coaxial digital (PCM, Dolby Digital, dts)
- Decodificador Dolby Digital integrado (DVD)
- Salida de audio analógica de 2 canales para DOWNMIX (x1)
Salida de video compuesto (x1) - Avance lento / reproduccion hacía atrás (DVD)
- Avance rápido / reproducción hacía atrás
- Búsqueada de títulos, capítulos y tiempo en DVD y búsqueada de pistas y tiempo en CD/VCD
- Relación de aspecto de la pantalla ajustable (aspect ratio)
- Repeticion de reproduccion
- Repeticion A-B (DVD)
- Indicción en Pantalla (OSD) en ingles, español y francés
Control Paterno - Función multi-ángulo (DVD)
Esta función le permite elegir el ángulo desde el cui quiere ver una escena, para aquellas escalas que lo permitted (La calidad de ángulos disponibles depende del disco).
- Función de Zoom (DVD / VCD)
L'OSE ATENTAMENTE ANTES DEL USO
- LaImagen o sonido de某个 aparato de TV, VCR o radio puede verse distorsionada durante la reproduccion. En este caso ubique la unidad alejado de la TV, VCR o radio, o apague la unidad bajo de removel el disco.
- No utilise liquidos voláttiles tales como insecticida cerca de la unidad. No deje materiales plástico o de goma en contacto con la unidad por periodos de tiempo prolongados. EstosURTAN marcas en la superficie.
Cuando no se utilizes
- Cuando launidad no se usa asegúrese de remover el disco o video casette yague el equipo.
- Si no va a utilizar el equipo por un periodo de tiempo prolongado quitele las baterías al control remoto parapreventir derrames de la misma.
Traslados
- Utilice los materiales de empaque originales. Para maximizinga proteccion re empaque el equipo de la forma original.
Recuerde remove el disco o video cassette.
Limpieza
- Utilice un paño seco y suave. Si las superficies se encontrartran Completely sucias utilise un paño suave humectado con una solución con detergente. No utilice solventes fuertes como alcohol, thinner o bencina. Estos poderan dañar la superficie.
Mantenimiento
- Este es un dispositivo de video de alta precision. Para una(Maxima efectividad se recomienda mantenimiento por parte de personal profesional calificado cada 1000 horas de uso. Contacte su centro de service más cercano.
Orientation de la antenna
- Las antenas son propensas achangos de dirección o daños causados por lluvia o vientos. Para lograr los最好的 resultados contacte su service más cercano para verificar la orientación o diagnosticar si se necesita un reemplazo de la mesma.
Derechos de autor
- Está penado por la ley copiar, reproducir,mostatr, reproducir via cable, reproducir en publico o alquilar material con derechos de autor, sin los permisos apropriados.
Manejo de cassettes y discos
- Para prevenir danos en la unidad no utilise cassettes rotos, danados, endebles o rajados n discos rayados.
- Su video casette pueda tener condensaciones. Deje seca el casette por completo antes de utilizeslro.
- Luego de su uso guarde los discos y cassettes en sus estuches originales parapreventar daños a los mismos.
- No exponga sus discos y cassettes a altas temperatas, humedad, moho, luz del sol directa, tierra, polvo o materiales magnéticos.
Control remoto
- Opere el control remoto dentro de los 7m de launities.
- No oprima dos botones simultaneamente.
- No lo guarde en un lugar sucio o humedo.

IDENTIFICACION DE LOS CONTROLES
Panel frontal

① Botón de encendido
Utilice para encender y apagar launidad si la alimentacion se encontrarca conectada.
② Utilice para insertar el video casette
③ Bandeja de disco
④ Conector de entrada de video
⑤ Conector de entrada de sonido
⑥ Botón para eyectar el video casing
⑦ Botón de grabación
⑧ Botones para subir y bajo el canal
⑨ Muesra de modo de operación
Muestra el estado del equipo. Para mas informacion vea "Muestra de modo de operacion" en la pagina seguida.
⑩ Botón selector
Utilice para cambio de modo DVD a VCR y viceversa.
⑪ Boton para eyectar el DVD
⑫ Boton de rebobinado
Utilice para rebobinar un video casette o disco.
⑧ Boton de reproduccion/pausa
Utilice para comenzar y paugar la reproduccion de un video casette o disco.
⑭ Boton de detenido (Stop)
Utilice para detener la reproduccion.
⑤ Botón de avance rápido
Utilice para avanzar rápido un video casset o paraURT alsiguiente capítulo de un disco.
Muestra de modo de operación

- Modo de grabación -

Grabación por timer en reposo

Error de grabación por timer

Grabación en progreso

Grabación por timer en progreso

Grabación en停下a
- Manejo del DVD -

Reproducción de DVD

Reproducción rápida

Reproducción hacía antes rápida

Reproduccion en camaralenta

Imagen detenida

Modo de barring progresivo

Modo de barrido entrelazado
- Modo de repetition -

Repetir un capitulo

Repetir todos los capítulos

Repetir un periodo definido desde A

Repetir un periodo definido desdeA+hastaB
- Manejo del VCR -

Reproducción de VCR

Avance rápidó

Rebobinar

Reproducción rápida

Reproducción hacía atrás rápida

Reproduccion en camarata

Imagen congelada

Detencion de la reproduccion (stop)

Bloqueo para niños
Paneltrasero

① Cable de alimentacion
Conéctese a tomacorriente
② Salida digital coaxial
Conectese a amplificador / receptor o a decodificador de audio digital.
③ Conector de calidad de audio
④ Conector de calidad de video
Para una mejorImagen conecte la unidad a la TV o monitor con entrada COMPONENT (480i).
⑤ Salida de S-video
⑥ Salida de A/V
⑦ Entrada de A/V
⑧ Conexión a Cable/Antena
⑨ Conexión a TV
Accesorios
| Control Remoto | 2 Pilas | Cable de RF | Cable de Audio/Video | Manual del Usuario |
- Para comprar accesos o partes adiconiales contacte el vendedor mas cercano o el centro de service.
CONTROL REMOTO

| Encienda o apaga el equipo DVD+VCR | |
| OPENCLOSE | [DVD] Abre o cierra la bandeja, [VCR] eyecta el video casette |
| VCR | Cambia a modo VCR |
| DVD | Cambia a modo DVD |
| TV VIEW | Selección el dispositivo connectado a los connectores Audio / Video (AV1, AV2, VCR, DVD) |
| 3 | [VCR] Reducción manual del temblor deImagen "jitter" |
| Entrada número | Entrada número |
| 100P-SCAN | [DVD] Activa el modo de barrido progresivo, [VCR] Botón de número 100 |
| SIN | Navegación por los nombres, [VCR] subir y bajo el canal |
| SIN | Confirma una selección en el dato |
| ENTER | Confirma una selección en el dato |
| CLEAR | [DVD] Cierraequalquiermenúde la pantalla [VCR] Configura elcontactor en 0:00:00. tambiénpermiteborraruna tecla entrada durante la configuración del relojo degrabación automática por tiempo. |
| DISPLAY | [DVD, VCR] Muestrael dato de estado |
| SETUP | [DVD, VCR] Abre o cierrael dato de configuración |
| TITLE/PBC | [DVD] Abre el dato del título durante la reproducción deun DVD. En la reproducción de un VCD activa el modoPBC |
| MENU | [DVD] Si se encontrarà disponible, abreel dato de disco |
| SUBTITLE | [DVD] Seleecciónalidioma del subtítulo |
| AUDIO | [VCR] Seleecciónalidioma del audio |
| SEARCH | [DVD] Activa la búsqueada de capítulos, títulos y búsqueda por tiempo |
| ZOOM | [DVD] Activa lafunciónde zoom |

| PLAY/PAUSE | Inicia la reproducción de discs o video cassettes. Pausa reproducción o grabado |
| REW | Inicia el retroceso rápido, retrocede en reproducción rápida o retrocede enámara lenta |
| FF | Inicia el avance rápido, avanza en reproducción rápida o avanza enámara lenta |
| STOP | Detiene la reproducción, búsqueda acelerada,ámara lenta o grabado |
| PREV | [DVD] Retrocede de un salto al capitulo o pista anterior |
| NEXT | [DVD] Avanza de un salto al capitulo o pistasuma. Avanza un cuadro en modo pansa [VCR] Avanza un cuadro en modo pansa |
| REC | [VCR] Comienza el grabado enCNTas con la protección de grabado intacta. Oprima repetidamente para configurar una duración de grabado en OTR |
| SPEED | [VCR] Invalida la velocidad de grabado de fábrica (SP o SLP) |
| REPEAT | [DVID] Repite un capítulo, titulodisco, directorio o reproducción enorden aleatorio |
| A-B | [DVID] Permit selecciónar una sección y la reproduce indefinidamente |
| TV/VCR | [DVID, VCR] Cambia entre TV y VCR |
| 3D | [DVID]Selecciónafectosde sonido 3Dentre VSR (virtual surround mode)y EST(enhanced stereo mode) |
| MARK | [DVID] Guardafavoritosen memoria para ser vistos (escuchados)devuelta |
| ANGLE | [DVID]Accede al modo de multiples ángulos si se encuentra disponible |
| CM-SKIP | [VCR] Salteo de commerciales. Avanza rápido 30 segundos |
| REPLAY | [VCR] Vuela a reproducir losultimos 15segundos |
| LAST CH | [VCR] Cambia alúntimo canal |
| PROGRAM | [VCR] Botón de grabado por reloj,[DVD]Botón para programar reproducción |
Bloqueo para niños
Oprima el botón de encendido / apagado por 8 segundos. Todos los botones del panel central y el control remoto se encontrar una bloqueados y elindicador "SAFE" apareceré en el visor (display). Para remover elbloqueo presione el botón de encendido /apagado por 8 segundos.
CONECTANDO A UN TV
La Salah elegida de fabrica es el Canal 3. Si en su zona utilizes el Canal 3 para recibir un canal de TV,對於cesdebechangiaral configuracionalCanal4.Vea"comochangiarel canaldesalida" en la pagsina 21.

Varios métodos para conectar a su TV
Método 1
Desconecte el cable RF del conector ANT IN del panel trasero del telector. Conecte este cable en el conector ANT IN en el panel trasero del equipo DVD+VCR. Conecte el conector RF OUT del panel trasero del equipo DVD+VCR al conector ANT IN del telector utilizing除外 cable RF.
Siusted utilizes una caja decodificadora de cable paraATTER Los canales conecte un cable RF de la。,salida OUT de la caja de cable hasta la entrada IN FROM ANTENA en el equipo DVD+VCR.
Método 2 : Conectando un equipo que provee entradas de audio / video
Utilice el cable de audio / video provisto para conectar la calidad VIDEO OUT del DVD+VCR a la entrada VIDEO IN del televisor. Conecte la calidad AUDIO OUT del DVD+VCR a la entrada AUDIO IN del televisor. Haga coincidir los colores de los cables con los colores de los connectores en los equipos.
Método 3 : Conectando un equipo que provee entradas de componentes de video
Conecte los cables de componentes de video (no provistas) desde las salidas COMPONENTVIDEO OUT del equipo DVD+VCR a las entradas COMPONENT VIDEO IN del telesor. Si no obtiene una buenaImagen utilizingando los connectores de componentes de video Pr, Pb, Y conecte los equipos utilizingo los connectores Cr, Cb, Y. La connexion a trovés de componentes de video solo funciona en mode de reproduccion de DVD.
Método 4: Conectando un equipo que provee entradas de S-Video
Conecte un cable S-Video (no provisto) entre la Salah S-Video del DVD+VCR y la entrada S-Video del televisor. La connexion de S-Video solo funciona en modo de reproduccion de DVD. Para usar la VCR o ver canales de TV nécessita connectar el cable RF o los cables de audio / video.

VHF: TV canales 2~13, UHF: TV canales 14~69, CATV: Cable TV
CONECTANDO A UNA CAJA DECODIFICADA DE VIDEO CABLE
como conectar

1 Conecte un cable de RF desde la calidad de cable de la pared en la entrada RF IN de la caja de video cable.
2 Conecte除外 cable RF desde la salida RF OUT de la caja de cable a la entrada IN (FROM ANT) del panel trasero del DVD+VCR.
3 Conecte el cable RF provisto desde OUT (TO TV) del panel trasero del DVD+VCR a la entrada de antenna de su televisor. Para mayor calidad de imagen y sonido conecte un cable de audio / video desde lassonianasde audio/vidodeloedeproduccion/vidoe de su televisor.
4 Conecte la alimentacion del DVD+VCR a un tomacorriere.
5 Encienda el equipo de DVD+VCR y la caja de video cable.
6 Si utilizes la connexion mediante el cable RF, cambie al canal 3 o 4 para ver al equipo DVD+VCR. Si utilizes la connexion mediante los cables de audio / video其中之一 que le教育培训 de linea en el televisor para ver el equipo DVD+VCR.
como ver TV y grabar cable
1 Seleccione Canal 3 en la parte trasera de la caja de video cable. Si el tevisor ya utilizes el Canal 3,對於 seleccione el Canal 4.
2 Seleccione en la caja de video cable el canal que quiere grabar.
3 Oprima el botón [REC] en el DVD+VCR.
4 Para ver TV normalmente quando graba de la caja de cable oprima el botón [TV/VCR] en el equipo DVD+VCR y selección el canal deseado en el televisor. Por la naturaleza de las cajas de video cable no es possible ver un canal y grabar除外simultáneamente.
CONECTANDO OTRO EQUIPO DEVIDEO
■ Usted puede conectar una gran variedad de otros equipos a su DVD+VCR, entre ellos VCR, equipo de Laser Disc, reproductor de DVD, cármas, receptores satelitales o juegos de video. Las conexiones para todos ellos está descriptas a continua.
como conectar

1 Conecte cables de audio / video de la calidad de audio / video del equipo en cuestion a la entrada de audio / video del panel trasero (o frontal) del DVD+VCR.
2 Conecte un cable RF a la entrada ANT IN del television o receptor satelital a la calidad RF OUT del DVD+VCR.
3 Para grabar de这些equipos inserte un video casette con la proteccion de grabado intacta en el DVD+VCR y siga las instrucciones de grabado de la page 22.
como copiar (editor) un video casette con altri equipos de video
1 Encienda el equipo DVD+VCR.
2 Oprima [TV VIEW] (ver television) y configure el DVD+VCR de forma que mueste en el television "External input 1" o "External input 2".
3 Oprima [PLAY] (reproducir) en el othero equipo de video.
4 Oprima [REC] (grab) en el DVD+VCR cuando quiera grabar del除外 equipo de video.
5 Oprima [PAUSE] (pausa) en el DVD+VCR paradeferagrabaralguna escena no desaeda.
(Precaución: El trabajo se detiene bajo de 5 horas de estar en el modo pausa. Oprima [REC] nuevomente para seguir grabando.)
CONECTANDO A UN EQUIPO DE AUDIO
como conectar

1 Conecte cables de audio / video de la calidad AUDIO OUT del panel trasero del DVD+VCR a la entrada IN del equipo de audio.
2 En el equipo de audio seleccione la entrada "externa" enonde conectoel DVD+VCR.
3 Encienda el equipo de audio y comience la reproduccion de un disco o un video casette. Debería escuchar audio por los parlantes conectados al equipo de audio.
CONECTANDO A UN DECODIFICADOR DOLBY DIGITAL O UN DECODIFICATOR DTS

Cómo conectar
Si reproduce un disco DVD que provee sonido en formatting '5.1 Dolby Digital surround' o formatting 'DTS surround', el DVD+VCR entrega una seals Dolby Digital o DTS por la calidad coaxial digital (COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT). Si conecta el DVD+VCR a un decodificador DTS o Dolby Digital puede disfrutar de sonido 'surround' de alta calidad.
1 Conecte un cable coaxial (no provisto) de la calidad DIGITAL AUDIO OUT del DVD+VCR a la entrada de audio digital del decodificador.
2 Para reproduccion y grabado de de video cassettes connecte el tevisor siguiendo las instrucciones en la page 10.

No todos los DVD proveen ellos formatos de audio.
Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
SELECTION DE LA SALIDA
Para seleccionar DVD
Oprima el botón [DVD].
Se ilumina la indicacion "DVD" en el visor del equipo y el control remoto responde a functions de DVD.
Para seleccionar VCR
Oprima el botón [VCR].
Se ilumina la indicacion "VCR" en el visor del equipo y el control remoto responde a functions de VCR.
Para ver TV o la entrada externa
Oprima el botón [TV VIEW].
Launidad cambiará entre VCR PLAYBACK (reproducción en VCR) BROADCASTING RECEPTION (Recepión de emisión) EXTERNAL INPUT (Entrada externa). Deténgase cuando vea laopia que desea.
REPRODUCCION DE UN DVD



Si no cierra la bandeja, esta se cerrará
automátamente律师事务所
- Algunos CD-R, CD-RW (MP3, CD de audio) puenden
reproducirse,debido a disparidad del
mediode produccion (PC,grabadores de CD)y/uotros
formatodesdiscos.
1 Oprima el boton de encendido/apagado para encender la unidad.
Oprima [DVD] para seleccionar el modo DVD.
2 Oprima [OPEN/CLOSE] (eyector) para abrir la bandeja.
3 Coloque el disco en el centro de la bandeja con la etiqueta hacía arriba.

4 Oprima [OPEN/CLOSE] (eyector) para cerrar la bandeja. Se cierra la bandeja y en la mayoría de los discos se comienza la reproduccion automatically.
5 Para comenzar la reproduccion oprima [PLAY]. En el caso de DVD, En general los manos y titulos se muestran en pant
- En el caso de S-VCD y VCD2.0: Los manos se muestran en pantalla y son convertidos a PBC (Playback Back control).
- En el caso de CD, VCD 1.1 y MP3: El disco se reproduce en el order de las pistas.
Para detener la reproduccion oprima [STOP] [■]. Para停下, oprima [PLAY] durante la reproduccion. Oprima [PLAY]-Newamente paraContinuar con la reproduccion.
7 Oprima [OPEN/CLOSE] (eyector) paraAbrir la bandeja.
8 Quite el disco y oprima [OPEN/CLOSE] (eyectar) para cerrar la bandeja.
Varios modelos de reproducción
Para reproduccion (o inversa) rapiida, oprima [▶▶] o [▲▶] durante la reproduccion. * No disponible durante reproduccion MP3 o ciertos DVD.
Para reproduccion (o reversa) en camarla lenta, oprima [▶] o [▲] en modoedium. *No disponible para la reproduccion de VCD.
Para imagenes detenidas, ooprima [PLAY] durante la reproduccion.
Elegir el idioma del audio
■ Usted pueda elegir el idioma del audio si el disco incluyemultipleidiomas.

Algunos discos
puede no
proveer selección de.
Oprima varias vezes [AUDIO] hasta que el idioma que desea aparezca en la reproduccion.
![DAEWOO DCSB8511A - Oprima varias vezes [AUDIO] hasta que el idioma que desea aparezca en la reproduccion. - 1](/content/2024/12/146555/images/0fcc34e85b661352f60d685a17395fbbdfc770371440d4074e4d81c69a689fe0.jpg)
ENG01/03D
Si el DVD incluye información del idioma, cada vez que oprima [AUDIO], "English (ENG)" (inglés), "French (FRE)" (francés), "Spanish (SPA)" (español).... Y "OFF" (apagado) aparecerán uno por uno en la pantalla.
Elegir el idioma del subtitleo
■ Usted puede elegir el idioma del subítulo si el disco incluyemultiplesidiomas.

Algunos discos
puede no
proveer selección de.
Oprima varias vezes [SUBTITULO] hasta que el idioma que desea aparezca en la reproduccion.
![DAEWOO DCSB8511A - Oprima varias vezes [SUBTITULO] hasta que el idioma que desea aparezca en la reproduccion. - 1](/content/2024/12/146555/images/cff954f37f49117316cb078b5899edf2371de5585fb0c40a7a185bfe797523ff.jpg)
ENG 01/01
Items a tener enIELDa antes de la reproduccion
Que discos puede utiliser
DVD Video (Digital Versatile Disc) (Disco digital versátil)
DVD-R (DVD grabable)
CD-R (CD grabable) Contenidos de Audio / MP3
CD-RW (CD re-grabable) Contenidos de Audio / MP3


Cólico regional
Si la région descripta en el DVD no corresponde con la région de este reproductor, el reproductor no reproducirá el disco.

Para información mas detallada via a "Sobre DVD" en el capitudo de "Ayuda".
REPRODUCCION EN VCR

1 Oprima el botón de encendido/apagado para encender la unidad.
Oprima [VCR] para seleccionar el modo VCR.
2
Inserte el video casette.

3
Paraunaraproduccionoprima[PLAY].
Si laImagen parpadea o tiene poca calidad ajustela utilizingos botones de tracking [TRACKING + / - ]
4
Para detener la reproduccion oprima [STOP■].
Para paasar, oprima [PLAY] durante la reproduccion. Oprima [Play]-Newamente paraContinuar con la reproduccion.
5
Oprima [EJECT] (eyector) en el panel o [OPEN/CLOSE] (eyector) en el control remoto para eyectar el video cassette.

Sí los defectos del VCR ensuciar las cabezas aparecerá unannouncement en la pantalla idicando el problema y su atencion.
- Si observa elavery, limpie las cabezas de la video con un limpiador comercial.
Varios modelos de reproduccion
Para reproduccion (o inversa) rapiida, oprima [▶] o [▲] durante la reproduccion.
Para reproduccion en camarla lenta,oprima [▶] en modo停下a. Nota: el VCR no dispone de reproduccion en camarla lenta hacia atras.
Para avanzar un cuadro, oprima [▶l]. Cada vez que lo presione la imagen avanza un cuadro.
Para imágenes detenidas, pause laImagen y bajo oprima [PLAY] en modo de reproducción.
ParaajustarlaImagen
Este producto provee Tracking automatico para poder disfurutar de una buena imagen sin esfuerzos adiconiales. De todosodos:
- Si laImagen se ve pobremente durante la reproduccion
- Si aparecen ruidos en la parte superior o inferior de la pantalla mdurante reproduccion en CAMERA lenta
- Si en modo pausa laImagen vibra hacía arriba y abajo
Intente ajustar la pantalla manualmente utilizing los botones [Tracking +/−].
AJUSTE DEL RELOJ

1 Configure el televisor a Canal 3 (ó Canal 4).
2 Oprima [VCR] en el control remot para selectionar el modo VCR.
3 Oprima [SETUP] (configuración). Oprima [ENTER] (entrar) para selección "AJUSTE DEL RELO").
4 Configure la Fecha y hora actuales utilizingos botones [A▶▲▼] o los botones [0-9].
Para la configuración de la Fecha siga el order de Día / Mes / Año. Para la configuración de la hora siga el order Hora / Minuto.
Si la caja de ingresso de datos titla rapidamente significa que ha ingreso alginumber invalido.Ingrese un cero al principio de hora o mezes entre 1 y 9.
5 Cuando la configuración del reloj está finalizada, oprima [SETUP] (configuración) una vez paravoltar al menu de configuración general o dos veces paravoltar al modo VCR.


AJUSTE DE HORA y FECHA
Hora 11:01AM
Fecha 05/11/2020 (Mar) (dd/mm/a)
Mover: Entrar: Fin:SETUP
PARA MEMORIZAR CANALES DE TV
Para memorizar los canales automatistically
■ Memorizar canales le permite utiliser los botones [CH +/-] salteando los canales sin Seedal. Usted pueda eliminar manualmente canales que no deseer ver.
1
Oprima [VCR] y bajo [SETUP] (configuración).
Oprima [▼] para mover el selector a "AJUSTE DEL CANAL" y bajo oprima [ENTER] (entrar).
AJUSTE
AJUSTE DEL RELOJ PROGRAMACION
AJUSTE DEL CANAL PREFERECIAS FUNCTIONS SELECTION DEL IDI
2
Selezione "Auto channel search" (búsqueda automatística de canales).
Oprima [ENTER] (entrar) para selectionar "Auto. de Canales" (búsqueda automatica de canales).
El DVD+VCRbusca automáticamente todos los canales disponibles. Cuando el proceso está complete Cambia al canal mas bajo sentido.
AJUSTE DEL CANAL
Auto. de Canales Añadir/Elim. Can Tipo de Señal:
CABLE
3
Verificar los canales memorizados
Para verificar los canales memorizados oprima [CH + / - ] en el control remoto.
Para memorizar los canales manualmente
Para(agregar o remove canales.
1
Oprima [VCR], bajo oprima [SETUP] (configuración) y selección "AJUSTE DEL CANAL".
Auto, de Canales
Añadir/Elim. Can
Grupo de Senal:
2
Selección el canal deseado y memoríctelo.
Utilice los botones [0 - 9] para selectionar el canal deseado. Cuando oprima [ ] , bajo del numero del canal "ELIMNADO" (removido) cambiar a "ANADIDO" (agregado).
3
Verificar los canales memorizados Para verificar los canales memorizados oprima [CH + / - ] en el control remoto.
Para eliminar los canales manualmente
Para eliminar canales memorizados:
1 Oprima [VCR], bajo [SETUP] (configuración) y bajo selección "AJUSTE DEL CANAL". Selecciona "Añadir/Elim. d/Canales" (agregar / remove canales).
ANADIR/ELIM. D/CANALES
El canal 02 ha sido ELIMINADO.
2 Selección el canal deseado y eliminélo
Utilice los botones [0 - 9] para selectionar el canal deseado. Cuando oprima [】, bajo del numero del canal "ANADIDO" (agregado) cambiará a "ELIMINADO" (removido).
3 Verificar los canales memorizados
Para verificar los canales memorizados oprima [CH + / - ] en el control remoto.
Para seleccionar video cable o antenna
-Estafunciionésutilsiesscortala senaldevideocableporquepermitechangiararecepcion regular por antenna fácilmente.
Para configurar el tipo seSEO:
En la pantalla de "AJUSTE DEL CANAL" oprima [ENTER] paraCambiar la configuracion entre "CABLE"(video cable) y"ANTENNA"(antena). Una vez elegido el modo que desea oprima [SETUP] (configuracion) dos veces para pagar del menu.
AJUSTE DEL CANAL
Auto, de Canales
Añadir/Elim. d/Canales
CABLE
Para grabar con la VCR

1 Oprima el botón de encendido / apagado para encender el DVD+VCR.
- Oprima [VCR] para seleccionar.
- Encienda el telector y selecciones CH 3 u oprima [INPUT] (entrada) en su telector para selectionar el modo de entrada externa.
Inserte un video casette,
Inserte un casette con la proteccion de grabado intacta.

3 Utilizando los botones [CHANNEL] (canal), [0 - 9] y [TV VIEW] (vista de TV) selección el canal deseado o entrada externa a grabar.
4 Selección la velocidad de grabado deseada (SP o SLP) con el botón [SPEED] (velocidad).
Oprima el botón [REC].
La unidad comienza a grabar.
Si quiere paugar durante el grabado oprima [PLAY] (reproducir).
Luego de optimir [PLAY] (reproducir) launidad que en modoPGA para 5mnitos.Luego de este tiempo la unidad detiene el grabado automatistically.
7 Para detener el grabado presione [STOP] (detener).
Para ver otro canal de TV o un DVD durante la grabación
1 Si usted quiere ver除外 canal de TV durante la grabacion oprima [TV/VCR].
Selección el canal usingo el control remoto o botones del panel frontal del televisor. Si utilizes los botones de cambio de canal del DVD+VCR grabaré el canal que usted está viendo.
2 Si quiere reproducir un DVD durante la grabación, inserte un disco DVD.
Coloque el disco DVD en la bandeja, oprima [DVD] paraoniano a DVD yoprima PLAY.
Para grabar de un DVD a un video casing durante la reproduccion del DVD
1 Oprima [DVD] para seleccionar el modo DVD. Inserte el disco DVD deseado.
No puede copiar de discos protegidos contra copia.
Inserte un video casette disponible en la VCR.
2 Oprima [PLAY] para comenizar la reproduccion del DVD y oprima [REC] para comenizar el trabajo en la VCR.
3 Para finalizar la copia oprima [STOP (detener) ]. La grabacion finaliza automatistically cuando la reproduccion del DVD termina o el video casette llega al final.
Video grabado en modo PROGRESSIVE SCAN (escaneo progresivo) se producirá en forma anormal. En la pantalla de SCAN MODE (modo de escaneo) primero cambie de modo PROGRESSIVE (progresivo) a modo INTERLACED (entrelazado y bajo grabe del DVD al video casette (vea páñinas 42, 45)
Este producto incorpora una Tecnologia de proteccion de las leyes de los derechos de autor que es avalada por reclamos metodicos de ciertas patentes de USA y除外s de Rights of propidad inelectual poseidos por MACROVISION CORPORATION y除外s poseedores de derechos.
El uso de esta Tecnología de protección de los derechos de autor de ser autorizada por MACROVISION CORPORATION y está intencionada únicamente para uses hogares y otros usos limitados. De ser de otra forma de ser autorizzato por MACROVISION CORPORATION. Revertir la ingeniería o desensamblaje está prohibido.
Grabación rápida. Una sola tecla (OTR)
Para grabar el programa de TV actual rápida y fácilmente siga這些 pasos:
1 Primerigo siga los pasos 1 a 4 en "Para grabar con la VCR" de la頁a 22.
2 Oprima [REC] (grabar) repetidas vezes para configurar el tiempo de grabado.
Una vez ......... grabado continuo hasta oprimir [STOP] (detener)
- Si el programa se extiende de la hora programada, oprimiendo [REC] (grabar) aggregará media hora al grabado programado.
GRABACION PROGRAMADA (TIMER)
Grabación programada
Encienda el televator.
2 Asegürese que el reloj se incluye ajustado correctamente (ver párgina 19 para instrucciones en como ajustar el reloj).
3 Inserte un video casette disponible.
4 Oprima [VCR] para seleccionar el modo VCR.
5 Oprima [SETUP] y seleccione "PROGRAMACION".
AJUSTE DEL RELOJ
PROGRAMACION
AJUSTE DEL CANAL
Mueva el cursor para "PROGRAMACION" (grabacion programada) utilizing el boton [▼] y luego oprima [ENTER] (entrar).
6 Selezione "Crear un Prog. Nuevo" (hacer programa nuevo).
Oprima [ENTER] para seleccionar "Crear un Prog. Nuevo" (hacer programa nuevo).
Configurar la fecuencia de trabajo.
Mueva el cursor hacía el tipo de trabajo deseedo utilizing [ ] y oprima [ENTER] (entrar).
Para más detailles vea "Tipos de grabación programada" en la頁ina 26.
8 Seleccione un programa para grabar. Seleccione el canal deseado utilizes dos botones [0-9].
Cuando el cursor seonga a "CABLE" (video cable), seleccione "CABLE" (video cable) o "ANTENNA" (antenna) utilizing los botones [▼] y [▲].
AJUSTE
PREFERENCIAS
FUNCTIONES
SELECTION DEL IDIOMA
Cuantas vece重点领域 grabar programas?
Una Vez Diagrami (Dom-Sab) Entre Semana (Lun-Vie) Semanalmente
Mover:▲▼Selection:ENTER
Fin:SETUP
PROGRAMA1(UNA VEZ)
Canal 04 Cable
Fecha Inicio 05/11 (Mar)
Hora Inicio 11:01AM
Hora Final 12:01AM
Velocidad SP
Mover: Entrar:
Video:TVview Fin:SETUP
0 Configure fecha y hora para grabar.
Selección la Fecha, hora de inizio y hora de finalización de trabajo utilizinglos botones [0-9].
PROGRAMA1(UNA VEZ)
Canal 104 Cable
Fecha Inicio 05/11 (M
Hora Inicio 11:01 AM
Hora Final 12:01 AM
Velocidad SP
Mover:
Video: TVview
Entrar:
Fin:SETUP
10 Configure la velocidad de la cinta. Secciones entre SP, SLP o "AUTO" (automático) utilizing los botones [▼] [▲].
Para más información sobre velocidades de grabación ver "Utilizando un video casette" en la párgina 26.
PROGRAMAT(UNA VEZ)
Canal 104 Cable
Fecha Inicio 06/04 (Mar)
Hora Inicio 10:10AM
Hora Final 11:10AM
Velocidad SP
Mover:
Video: TVview
Entrar:
Fin:SETUP
11 Oprima [SETUP] (configurar) para completar el programa de grabación.
Ver a mensaje "PROGRAM # HAS BEEN SAVED. FOR PROGRAM RECORDING, INSERT A CASSETTE..." (Programa numero # ha sido grabado. Para grabar el programa inserte un cassette).
ElindicadordeGrabacionProgramadese iluminararenelvisdelequipo.
En el horario estipulado el equipo comenzará la grabación.
PROGRAMA1(UNAVEZ)
Canal 104 Cable
Fecha Inicio 06/04 (M
Hora Inicio 10:10AM
Hora Final 11:10AM
Velocidad SP
Mover:
Video: TVview
Entrar:
Fin:SETUP
PROGRAM 1 ha sido aimac.
Para grabar un programa,
inserte el cassette.
End:SETUP
Para confirmar o cancelar Grabaciones Programadas
1 Repita los pasos 1 - 6 de Grabación Programada.
Selección "Revision/Cancelación de Programas" (verficar / cancelar programas).
PROGRAMACION
Crear un Prog. Nuevo
Revisión/Cancelación
de Programas
Mover:
Selection: ENTER
Fin:SETUP
2 Confirmes las grabaciones programadas realizando el botón [▼], y oprima [CLEAR].
PROGRAMA1(UNA VEZ)
Canal 104 Cable
Configuración de grabación programada
Oprima [PROGRAM] (programa) en el modo VCR.
Este es un atajo para ver el menu de Grabacion Programada.
Antes de configurar un Grabacion Programada el reloj debe esta ajustado correctamente y el modo VCR selectionado.
Tipos de Grabación Programada
Una vez : Grabación simple en una Fecha y hora españoles.
Diario: Grabación programada que va a grabar a la mesma hora todos los días.
Días de la hora: Grabación programada que va a grabar a la misma hora de lunés a viernes.
Semanal : Grabación programada que va a grabar una vez pormana a la hora programada el día programado.
Utilizando un video casette
Antes de reproducir o grabar un video casette, lea esta informacion sobre el cuidado y uso de video casettes. Utilice solamente video casettes con la insignia [WIS].
Existen 4 temas de video casettes: T-60, T-90, T-120 y T-160. La duración de los mismos en cuando a tiempo de duración de grabación depende de la velocidad de grabación. La lista a continuación muestra la relacion entre temas, velocidades y duraciones ( horas:minutos):
| Tipo de cinta | Modo SP (reproducción estándar) | SLP (reproducción extendida) |
| T-60 | 1:00 | 3:00 |
| T-90 | 1:30 | 4:30 |
| T-120 | 2:00 | 6:00 |
| T-160 | 2:40 | 8:00 |
Proteccion contra el borrado accidental

Los video cassettes tienen una proteccion de grabado para prevenir el borrado accidental. Rompa la proteccion de grabado con un destornillador. Si desea grabar en un video cassette con la proteccion de grabado rota, cubrala utilizing cinta adhesiva. Si usted inserta un video cassette con la proteccion de grabado rota bajo de haber programado una grabacion y apaga el DVD+VCR, en el visor del equipo titilaré el De Grabado Programado y se eyectará el cassette automatistically. Si mantiene el equipo podra utiliser el cassette con normalidad.
Si inserta un video casette con la proteccion de grabado en su lugar bajo de programar una grabacion launidad está en modo de reposo (standby).
Insertar video cassettes
Inserte el casettefirmamente en el compartmento, con la etiqueta hacia arriba.No podra insertar el casette de forma invertida.No intente insertar un casette con la unidad desenchufada.No introduzca sus dedos ni ningun objeto en el compartmento del casette;esto peute llvar a daños fisicos o daños en el equipo.
Oprima [EJECT] en el panel frontal para que la VCR eyecte la cinta. Retire el casette delicadamente. No intente remover el casette cuando la unidad lo esta cargando. Deje que se termine de cargar y bajo oprima [EJECT] (eyector).

- Material de audio / video puede contener problemas con derechos de autor que no deben ser grabados sin autorización del poseedor del derechos de autor.
Indicación en Pantalla OSD
1
Oprima [SETUP] (configuración) y selección “PREFERENCIAS”.
Selección "OSD" (Indicación en Pantalla OSD).
| AJUSTE |
| AJUSTE DEL RELOJ |
| PROGRAMACION |
| AJUSTE DEL CANAL |
| PREFERECIAS |
| FUNCIEROS |
| SELECTION DEL IDIOMA |
| Mover:▲▼ Seecion:ENTER |
| Fin:SetUP |
PREF
OSD
Apagado Automático SI
Cambiar Canal CH3
SISTEMA AUTO
M
Se podrá elegir entre los modos "ENCENDIDO" y "APAGADO" utilizingo el botón [ENTER] (entrar).
Apagado automatico
1
Oprima [SETUP] (configuración) y selección “PREFERENCIAS”.
Selección “Apagado Automático”
PREFERECIAS
OSD ENCENDIDO
Apagado Automática SI
Cambiar Canal CH3
SISTEMA AUTO
Si la optación "Apagado Automático" es selecciónada, cuando de la reproduccion VCR, el equipo rebobinará el video casette hasta el punto de inizio de reproduccion, se apagar y eyectará el video casette.
Cambio de canales
1 Oprima [SETUP] (configuración) y selección “PREFERENCIAS”.
PREFERECIAS OSD ENCENDIDO Apagado Automático SI Cambarian Canal CH3 SISTEMA AUTO Mover:Selection:ENTER Fin:SETUP
2 LaopiaombiaraeentreCH3oCH4cuandooprimaloboton[ENTER].
Sistema
1 Oprima [SETUP] (configuración) y selección “PREFERENCIAS”.
PREFERECIAS OSD ENCENDIDO Apagado Automática SI Cambari Canal CH3 SISTEMA AUTO Mover: Selection: ENTER Fin:SETUP
La-option Cambiará entre "AUTO" (automático), "NTSC" o PAL cuando oprima el botón [ENTER].
SYSTEM SELECT TABLE
| Compare Modo | Sistema de selección | Tipo de cinta | Señal de calidad de video | Salida de OSD |
| PLAY | PAL-N | PAL-N | PAL-N | PAL-N |
| NTSC | NTSC (Sin control del sistema) | PAL-N | ||
| NTSC | PAL-N | PAL-N (Sin control del sistema) | NTSC | |
| NTSC | NTSC | NTSC | ||
| AUTO | PAL-N | PAL-N | PAL-N | |
| NTSC | NTSC | NTSC |
| Compare Modo | Sistema de selección | Tipo de cinta | Señal de calidad de video | Salida de OSD |
| REC | PAL-N | PAL-N | PAL-N | PAL-N |
| NTSC | - | PAL-N | ||
| NTSC | PAL-N | - | NTSC | |
| NTSC | NTSC | NTSC | ||
| AUTO | PAL-N | PAL-N | PAL-N | |
| NTSC | NTSC | NTSC |
USO DE LAS FUNCIONES AVANZADAS DEL VCR
Buscando marcas en un video cassette (indice)
- Cuando usted graba un programa, la VCR coloca una marca al comienzo de la grabación. Para buscar marcas:
1 Oprima [SETUP] (configuración) y selección “FUNCIONES”. Selección “Busqueda por Indice” (búsqueda en el indice).
FUNCTIONS
Busquaida por Indice En Busquaida. SeLECTION de Cinta Repeticion Automatica
Siusted quiere buscar a través de unacantidad conocida de MARCAS,use los botones numéricos para ingresar lacantidadde MARCAS que quiere buscar.
BUSQUEDA POR INDICE
Pulse REW o FF para empezar la búsqueada O Del número del indice
Oprima [CLEAR] (limpiar) en el control remoto para corregir una entrada.
O bien
Fin SETUP
Oprima [REW] (reboinado) para hacer hacía extras o [FF] (avance rápido) para hacer hacía adelante. La VCR va a hacer lamarca y producir a partir de ese punto. Si usted no ingreso una*cantidad españilla de MARCA, la VCR va a localizar lasuma marca y darcear la reproduccion desde ese punto. Oprima [STOP] (detener) para detener la búsueda en el indice.
Si dos grabaciones distinctas se superponen la marca del segundo programa sera borada. De este modo cuando utilise el bucado de MARCAS para localizar esmarca se saltearé este punto bucado y la VCR se detendra en la proxima MARCA.
- Si usted graba various programas en la mesma sesión de trabajo la VCR ubicará sólo unamarca al comienzo de la sesión.
Algunas marcas podrián ser salteadas por la VCR:
- Unamarca demasiadocercedonde seencuentra la cinta.
- Lamarca comienzo de un segmento grabado de 5 o menos horas de duración.
- La primermarca al principio del casette cuando comienza la búsqueda al principio del casette.
Buscarutilizandounareferencia temporal
La referencia temporal可以帮助 a localizar segmentos realizando su posicion en la cinta. El contagador que utilizes trabajo en horas, instantos y seguidos.
1 Oprima [SETUP] (configuración) y selección “FUNCIONES”.
Selección “En Busqueda” (búsqueda localizada).
FUNCTIONES
Busquaida por Indice En Busquaida SeLECTION de Cinta Repeticion Automatica
El contagador sera lostrado en pantalla. Utilice los botones [0-9] para ingresar el tiempo que quiere localizar y presione [REW] (rebobinar) o [FF] (avance rápido). La VCRoculará el tiempo que usted especifiedo.
EN BUSQUEDA
El contador de la
cinta está
2:17:18
Pulse REW OF PAFFarir a:---:00
Selector de tipo de cinta
- Usted可以选择ccionar el tipo de cinta y lacantidad de cinta restanteresultando en unaapproximacion de lacantidad de tiempo restante.
1
Oprima [SETUP] (configuración) y selección “FUNCIONES”.
Selección “Selección de Cinta”.
FUNCTIONES
Busqueda por Indice
En Busqueda
Selection de Cinta
Repeticion Automatica
2
LaULDcinta restante se mostraré en el modo "SELECTIONDE CINTA".Ustedcould elegir el tipo de cinta.
Lacantidad de tiempo restante cambia acorde la velocidad de cinta seleccionada (SP / SLP)
Ejemplo: En el caso del modo SP Quedan 30 horas
En el caso del modo SLP Quedan 90 horas
Repeticion automatica
■ Puede configurar al DVD+VCR para repetir indefinidamente un segmento de la cinta.
1
Oprima [SETUP] (configuración) y selección “FUNCIONES”.
Selección “Repeticion Automatica”.
FUNCTIONES
Busqueda por Indice
En Busqueda
Selección de Cinta
Repeticion Automatica
2
Si en la pantalla de "REPETICION AUTOMATICA" la optacion se enquiryra en "ENCENDIDO" entonces el DVD+VCR se enquiryra en el modo "REPETICION AUTOMATICA". El DVD+VCR va a rebobinar la cinta y entrada en el modo de reproduccion automatica alLEGAR esta a su fin.
REPETICION AUTOMATICA
Modo actual:APAG
APAG
ENCENDIDO
3
Para pagar de este modo selectionar la option "APAG" (apagado) en la pantalla de "REPETICION AUTOMATICA".
Cambio la configuración del idioma del menu
■ Puede embarir el idioma de los manos de configuración a ingles, francés o español.
1
Oprima [SETUP] (configuración) y selección "SELECTION DEL IDIOMA".
AJUSTE
AJUSTE DEL RELOJ
PROGRAMACION
AJUSTDELCANAI
PREFERECIAS
FUNCTIONS
SELECTION DEL IDIOMA
2
Selección el idioma entre "ESPÁÑOL", "ENGLISH" (inglés) o "PORTUGUES" (portugues) y oprima [ENTER].
SELECTION DEL IDIOMA
Selección del idioma.
Espanol
English
Portugues
Hacer una marca de tiempo cero en el video tape
1 Utilice [PLAY] (reproducir), [REW] (rebobinar) o [FF] (avance rápido) para localizar el punto del casette que quiere marcar como cero. Detenga la cinta en este punto.
2 Oprima [DISPLAY] (visor) para visualizar el contador en la pantalla.
3 Oprima [CLEAR] (limpiar) para configurar el contador a cero.
4 Puede Continuing la reproduccion o realizar otheras tareas con la VCR.
Indicación en pantalla (OSD)
1 Oprima [DISPLAY] (visor) para estar el contador, reloj y estado en la pantalla.
2 Oprima [DISPLAY] (visor)-Newamente para ver solo el contador.
Función de repetition
Repite los ultimos 15 segundos de la reproduccion.
Función deultimate canal
Vuelte al canal visto antes del actual.
FunciOn de salteo
Saltea 30 segundos de la reproduccion del video casette hacía adelante.
Puede ser utilisé para avanzar commerciales.
REPRODUCCION DE SONIDO ESTÉREO HI- FI
Reproducir un video casette con sonido Hi-Fi
- En la parte superior de la pantalla aparece la indicación "Hi-Fi".
- Oprimiendo [AUDIO] cambia las pistas del suiviente modo:

Si obtiene ruido en las grabaciones seleccione "Lineal" para reducirlo.
Sonido MONO forzado
- En algunos casos la Reception de senales estéreo o SAP (Secondary Audio Program). Oprima [AUDIO] paraCambiar al modo MONO y de esta forma mejorar la calidad.
- Oprima [AUDIO]-Newamente para regresar al modo normal estéreo o SAP.

- Programas de TV con formattingo estéreo seran grabados en Hi-Fi
Grabar sonido estéreo o SAP
- Sólo puede grabar en estéreo o SAP si el programa que quiere grabar lo provee. Consulte la guía del teovisor para información española sobre la transmisión del sonido.
- Los programas son transmitidos en mono, estéreo o SAP.
- Oprima [AUDIO] para seleccionar entre "STEREO" (estereo), "MONO" o "SAP" en el siguientes order:


-
La?siguiente guia lo ayudar a elegir el mejor的方式来打招呼 programas. Eija entre:
-
"STEREO RECEPTION" (recepción estéreo) para grabado normal y para grabado de Signals de television estéreo
- "MONO RECEPTION" (recepción mono) si la postal estéreo es débil o ruidoso.
- "SAP RECEPTION" (recepción SAP) para grabar el audio secundario de un programa. Un ejemplo de SAP es un programa que transmite en ingrés y tiene un SAP en español.
REPRODUCCION DE UNA ESCENA DESEADA
Para salutear escenas en un disco
DVD,VCD,VCD2.0,CD,MP3
Para saltar al suiviente capítulo (o pista), oprima [▶].
El capítulo actual (o pista) salta al suiviente capítulo (o pista).
Para saltar al capitulo (o pista) o anterior, oprima [I▲].
El capítulo actual (o pista) salta al capítulo (o pista) anterior o a la prima escena del capítulo actual (o pista).
Saltar directamente a un titulo deseado
DVD
-
Algunos discs contienenmultiple títulos. Si el disco tiene un menú de títulos,astedeble Utilizar el botón [TITLE] (ítulo). Detalles de functiónamente poden diferir dependiendo del discoutilidado.
-
SeLECTIONAR un titULO可以选择 no estar disponible en algunos discos DVD.
1
Oprima [TITLE] (íntulo) o [MENU] (menú).
Verá una lista de los títulos presentes en el disco.
En el caso de discos VCD las pantallas de menos se做不到ly si el disco tiene la referencia PBC y el modo "PBC ON" (PBC encendido) se encontrar本次活动.

2
Oprima los botones [▲▶▲▼] y bajo ooprima [ENTER] (entrar) o [PLAY] (reproducir) para seleccionar el titulo deseado.

El titulo seleccionado se reproduciría.

Repeticion de cap它们, titulos y pistas
DVD,VCD,CD,MP3
En el modo de reproduccion oprima [REPEAT] (repetir) más de una vez paraCambiar los发展模式 de la?siguede forma:

-DVD

-VCD

-CD/MP3

CAPITULO: El capitulo actual se repetirá indefinidamente.
TÍTULO: El tituló actual se repetirá indefinidamente.
PISTA:La pista actual se repetirá indefinidamente.
DISCO: El disco actual se repetirá indefinidamente.
- REPETIC.UNA : Archivo actual se repetirá indefinidamente.
- REPETIC.TODO : Todos los ARCHivos se repetirán indefinidamente.
- ALEATORIO: Las pistas del disco se reproducirán enorden aleatorio.
- APAGADO: Modo de repeticiones apagado.
Repetur un periodo definido entre A y B
DVD,VCD,CD
Puede utilizing los botones [A-B] para seleccionar un periodo a repetir.

En formata
MP3, no es
possible.

En el instante en el que desea comendar el segmento a repetir oprima [A-B].
El punto A está definido. Puede usar los botones de avance rápidó, reproducción en reversa y selección de escenas o capétulos para moverse hasta el punto en donde deseña que la repetition的最后一句话.

En el instante en el que desea terminar el segmento a repetir oprima [A-B] neutramente.
El punto B está definido. Ahora se repetirá el segmento entre A y B.

Para detener el modo de repetition [A-B], oprima el botón [A-B].
Continuará la reproducción normal.

REPETIC A-

REPETIC A-B

APAGADO
Buscar un DVD por titulo, capitàulo o tiempo
DVD

Si quiereocularuntitulopor numero,oprima [SEARCH] (bucar)una vez.
El número del titulo actual y laULDitat total de titulos sonasnobradosenpantalla.Utilice los botones [0-9] para ingresar el titulo deseado.
TÍLULO Actual

001/003
1
Titulo Total

Si quiere buscar un capítulo por número, oprima [SEARCH] (buscar) dos vezes.
El número del capitulo actual y la cuestion total de capítulos sonesorados en pantalla. Utilice los botones [0-9] para ingresar el capitulo deseado.
Capitulo Actual

001/023
Capitulo Total

Si quiere buscar un tiempo, oprima [SEARCH] (buscar) tres vezes.
Utilice los botones [0-9] para ingresar el tiempo deseedo.

01:03:20
Tiempo total

Buscar en un VCD por pista o tiempo
VCD

Si el modo PBC se enquirytra apagado, la pantalla muestra el numero total de pistas y el numero de la pistaactual. Utilice los botones [0-9] para ingresar la pista眼看ada.
- Si el modo PBC se incluye encendido mediante el ingreso de la pista deseada se apaga el modo PBC automatistically.
Pista actual

001/013
Pistas totales

Paraocular un tiempo oprima [SEARCH] (bucar) dos veces.
Si el modo PBC se encontrarapagado la pantalla muestra el tiempo total.
Utilice los botones [0-9] para ingresar el tiempo deseo.

01:03:20
Tiempo total

La reproduccion comenza para de la posicion seleccionada.
Guardado de favoritos en memoria para se vistos (escuchados) nuevomente DVD
Guardar un favorito en la memoria del DVD es como poder una marca de頁a en un libro. Permitenregarasarapidamenteacualquier punto del disco.Las MARCAS no son permanentes.Son borrado de la memoria cuando se remueve el disco o cuando se apaga el equipo.
Guardar unamarca en memoria
Oprima [MARK] (marca) durante la reproduccion y oprima [ENTER] (entrar) en el punto de inicio, para se visto (escuchado) bajo.

Llamado / borrado de una marca
Oprima [MARK] (marca) durante la reproduccion. Oprima [▲▶] elegir lamarca que quiere borrar / Ilamar.
Oprima [PLAY] (reproducir) para llamar lamarca. U oprima [CLEAR] (limpiar) para eliminar lamarca.
"PLAY" (reproducir) continua la reproduccion desdedonde se encuentra lamarca.
VERIFICACION DEL MODO DE REPRODUCCION
Verificar el modo actual de disco
Durante la reproduccion, oprima [DISPLAY] (visor).
El modo actual de disco se做不到a en pantalla.
Si deseaCambiardemode,selectione el itemutilizando los botones [ ] e ingrese la nuevo configuracionutilizando los botones [0-9] o los botones
Una vez finalizados losCambiosoprima [ENTER] (entrar).
Para salir del modo "DISPLAY" (visor) presione [DISPLAY] (visor){nuevamente.
![DAEWOO DCSB8511A - Durante la reproduccion, oprima [DISPLAY] (visor). - 1](/content/2024/12/146555/images/527d46b81e9305880c22bcf4e82a93026be76712e181831efc98d8780d42e06c.jpg)
- disco DVD
-
![DAEWOO DCSB8511A - Durante la reproduccion, oprima [DISPLAY] (visor). - 2](/content/2024/12/146555/images/4f5c19490780906aafd65291afea10249e388fa2e8b88f6b573560f7026f639d.jpg)
- disco SVCD
-
![DAEWOO DCSB8511A - Durante la reproduccion, oprima [DISPLAY] (visor). - 3](/content/2024/12/146555/images/6674358507b38b452802239154a42d736962eac2ff4b4007deae3cbe071552f7.jpg)
- disco VCD
-
- Disco MP3, CD, JPEG -
![DAEWOO DCSB8511A - Durante la reproduccion, oprima [DISPLAY] (visor). - 4](/content/2024/12/146555/images/51e991f7204d1c2801549bdddfa58bfcb0dac7ee28b37070f16444b094c5128e.jpg)
pistaactual/cantidadtotaldepistas tiempo transcurrido,modo de repeticion
ZOOM, ÁNGULOS MULTIPLES Y AUDIO 3D

Uso de la funciona zoom
DVD, VCD
■ Puede agrandar el時間 de la pantalla 2 o 4 vezes.

Para el caso de
SVCD o VCD,
solso se encontrarble la opicon deX2.
Oprima el botón [ZOOM] hasta que alcance el nivel de aumento deseo.
Cada vez que oprime el botón [ZOOM] el zoom cambia 2 vezes (X2) → 4 vezes (X4) → “OFF” (apagado) → 2 vezes (X2) ...
La posición original del zoom es sobre el centro de la pantalla. Se pueda mover utilizar los botones [▲▶▲▼].
![DAEWOO DCSB8511A - Oprima el botón [ZOOM] hasta que alcance el nivel de aumento deseo. - 1](/content/2024/12/146555/images/23da2875127e6f4f25bef6a07360cfb328f883bb8a245a7ad54a906777831175.jpg)
![DAEWOO DCSB8511A - Oprima el botón [ZOOM] hasta que alcance el nivel de aumento deseo. - 2](/content/2024/12/146555/images/74bc6b30673c43813ca00a526388b8d3aed779b36ec23095b7d379c20dcf8f85.jpg)
![DAEWOO DCSB8511A - Oprima el botón [ZOOM] hasta que alcance el nivel de aumento deseo. - 3](/content/2024/12/146555/images/3ffdd2b6d4326f31c6e626c303a21b4cb456f12a43230ff849b8de534d511389.jpg)
Verdifferentesangulos
DVD
■ Si un disco proveemultiplesangulosustedpuedeverla misma escenadesiderentes perspectivas.Lafunciestalimitadaadiscosqueadmitaninformaciondeangulosmultiples.
Oprima el botón [ANGLE] (ángulo) hasta que aparezca el ángulo deseado.
![DAEWOO DCSB8511A - Oprima el botón [ANGLE] (ángulo) hasta que aparezca el ángulo deseado. - 1](/content/2024/12/146555/images/372800729552013281e4322e6394fcb0b0935ca583f288c116f3ac7c4880b42f.jpg)
01/01
Seleccionar audio 3D
DVD, VCD, CD
- Usted puede disfurutar de sonido 3D virtual utilizing una fuente de 2 canales.
Oprima el botón [3D].
Cada vez que oprime el botón [3D] el sonido cambia entre 3D encendido y 3D apagado.
![DAEWOO DCSB8511A - Oprima el botón [3D]. - 1](/content/2024/12/146555/images/c280ad841f4550c06ef14b2868dd1cec581718d64aabe96f80434a967d40b22a.jpg)
ENCENDIDO
![DAEWOO DCSB8511A - Oprima el botón [3D]. - 2](/content/2024/12/146555/images/cc9b75f157f28b83352a3e141839fecb6bd1d9786b13f400aa4887cb13ea333e.jpg)
APAGADO
SOBRE DISCOS MP3 Y JPEG
MP3
Reproduccion de discos con ARCHivos MP3
-Esta unidad reproducirá ARCHIVOS MP3 grabados en discos CD-R y CD-RW.
1
Oprima [OPEN/CLOSE] (eyector) para partir la bandeja.
Ubique el disco con ARCHivos MP3 en la bandeja con la etiqueta hacía arriba.
Oprima [OPEN/CLOSE] (eyector) para cerrar la bandeja.
El equipo DCD+VCR cargará el disco y做不到la estrutura de directorios.
2
Aparecerá lasuma.
pantalla.

3
Selecciona la carpeta deseada.
Mueva el cursor a la carpeta deseada utilizing los botones [▶▲▼] y oprima [ENTER] para confirmar.

4
Selección el archivo que desea escuchar.
Mueva el cursor hacía el archivo que deseña escuchar (o ver) utilizingos botones [▲▶▲▼].
Oprima [PLAY] (reproducir) para comenzar la reproduccion.
Se reproducirá el archivo selecciónado.

Oprima [STOP] (detener) para detener la reproduccion.
5
Modo de repetition.
Cada vez que oprima [REPEAT] el modo de repetition Cambia de lasuma forma: "REPEAT ONE" (repetir uno) "REPEAT ALL" (REPETIR TODO) "RANDOM" (ALEATORIO) ...
La carpeta o archivo seleccionado se repetirá indefinidamente.
6
Puede programar reproducciones.
Selección el archivo en la carpeta LIST (lua). Luego oprima [PROGRAM] (programa).
El archivo seleccionado se listará en la carpeta "PROGRAM" (programa).
Oprima [PLAY] (reproducir) sobre la carpeta "PROGRAM" (programa).
Si usted desea mover todos los ARCHivos de la carpeta "LIST" (lua) a la carpeta "PROGRAM" (programa) selección y oprima [ENTER] (entrar).
Si deseña eliminar todos los ARCHivos de la carpeta "PROGRAM" (programa), selección [▶▼] y bajo oprima [ENTER] (entrar).
Si deseña eliminar un ARCHivo de la lista de reproducción programada, seleccióno y bajo oprima el botón [CLEAR] (limpiar). Este no elimina el archivo del disco.

La habilidad de leer ARCHivos MP3 de esta unidad depende de los siguientes item:
- El Bit Rate (frecuencia de bits) deben estar entre 64 y 256 Kbps
- LaULDIMAXIMA de directorios noDebe exceder 32
- La profundidad maximal de los directorios nocede 4
- Si un archivo es grabado con Bit Rate (frecuencia de bits) variable (VBR) (ejemplo 54-256 Kbps) pueda occurrir distorsiones durante la reproduccion.
- Los nombres de los ARCHivos no deben除外 las 8 letras o número y deben落户 a la extension "MP3". Ejemplo: ***mp3 sobre una ley o un número.
- Utilice solo letras y o númeroos en nombres de ARCHivos. Si utilizes characteres especialas, los nombres de los ARCHIVOS o carpetas peuvent no seresoradoscorrectamente.
Precaución
- Evite utilizes discos CD-RW (re-grabables). Puede ser que la reproduccion no sea correcta.
- El CD-R debe ser grabado utilizing el método "DISC AT ONCE" (una sola Sesión).
- Só le se pueda reproducir discos'utilizar el formatting ISO 9660.
Reproducir un disco que contiene archivos JPEG (fosos)
JPEG
-Esta unidad reproducirá ARCHIVOS deotos grabados en discos CD-R y en discos CD-RW. también reproducirá ARCHIVOS JPEG grabados en DVD, DVD-R, DVD-RW y DVD+RW.
1
Selecciona la carpeta deseada.
Mueva el cursor hacía la carpeta deseada realizando [▲▼] y luego oprima [ENTER] (entrar) para confirmar.

2
Tiempo de retraso en el show deotos.
Selección la funciona " SLIDESHOW & DELAY TIME" (tiempo de retraso en el show deotos). Luego oprima [ENTER] (entrar) paraaabstarei el tiempo de retraso desde“OFF”(apagado) hasta 10segundos.

3
Inicie el show deotos de archivalos.
Si en vez de oprimir [ENTER] (entrar) oprime [PLAY] (reproducir) sobre un archivo JPEG, comenzará un show deotos a partir de la imagen seleccionada, en vez de solo做不到ar la Foto.
- Para detener el show oprima [STOP] (detener)
Para ir hacla izquierdaoprima [].
Para ir hacer la derecha oprima [▶].
Para saltar a la escena (o archivo)?sigue oprima [▶l].
Para saltar a la escena (o archivo) anterior prima [1].

4
Reproduccion combinada.
Selección la funciona "COMBINATION PLAY" (reproducción combinada)
Luego oprima [ENTER] (entrar) o [PLAY] (reproduir) para ingresar en la reproduccion de ARCHivos totales.

Comenzará una reproduccion combinada.
- Organ de reproduccion de audio/video: el primer ARCHivo en la prima carpeta. Elultimate archivo en la ultima carpeta.
VISTA DE MENUES DE DISCO

Para ver los manos de disco
DVD, VCD2.0
Oprima el botón [TITLE] (íntulo) o [MENU] (menú).
- Se做不到 el menú de disco. Estos menües varian según el disco. ("RETURN" (volver) aparecerá en la pantalla si trabajo con VCD 2.0)
- Si es un VCD 2.0 selección el modo "PBC ON" (PBC encendido) realizando el botón [TITLE] (titulo)
*CD y VCD 1.1 no poseen menu.
2 Mueva el cursor正常使用los botones [▲▶▲▼] haceltemdesado y seleccioneloutilizando los botonesENTERo[PLAY] (reproducir).
MODE DE ESCANEO PROGRESSIVO

Selección del modo de escaneo
DVD
Con la bandeja de CD abierta oprima [P-SCAN] (escaneo progresivo)
Cada vez que usté oprime [P-SCAN] (escaneo progresivo) durante 3 segundos el modo de escaneo cambia entre "INTERLACED" (interlineado) y "PROGRESSIVE" (progresivo).
- Si el modo de escaneo está configurado como "INTERLACED" (interlineado), conecte la calidad Y/Pb/Pr del DVD+VCR a la entrada "INTERLACED" (interlineada) de su teovisor.
Si el modo de escaneo está configurado como "PROGRESSIVE" (progesivo), conecte la calidad Y/Pb/Pr del DVD+VCR a la entrada "PROGRESSIVE SCAN" (escaneo progresivo) de su teletovisor.
CONFIGURación DEL IDIOMA DEL DVD
■ Usted puede configurar su preferencia conResponder a menues de los discos,idioma del audio e idioma de los subtitulos.
1 Cuando launidad se incluye en [STOP] (detenida) oprima [SETUP] (configuración).

2 SeLECTIONAR un idioma para el menu en pantalla.
Selección un idioma de menu en pantalla de los DVD utilizing el botón [ENTER] (entrar).


En caso de que un disco no
incluya ajustes para idioma, la aplicacion de esta referencia, no sera posible.
2 SeLECTIONAR un idioma para el audio.
Elija el idioma de audio que prefiere utilizing el botón [ENTER] (entrar). Si el idioma de audio se incluena disponible en el disco, este sera automatistically reproducido cada vez que se reproducza el disco.

OTROS....: Se puede selectionar otro idioma. Puede ingresar un numero de idioma de 4 digitos.
Vea loscottidesdeidioma en la pagina seguiente. Oprima [CLEAR] (limpiar) si ingresa un codido de idioma incorrecto.

4 SeLECTIONAR un Idioma para el subtitulo.
Elija el idioma de subtitleo que prefere utilizing el boton [ENTER] (entrar).
Si el idioma de subtitulo se encontrar disponible en el disco, este sera automatistically reproducido cada vez que se reproduzca el disco.
OTROS....: Se puede selectionar otro idioma. Puede ingresar un numero de idioma de 4 digitos.
Vea loscottigesdeidioma en la pagina siguiente. Oprima [CLEAR] (limpiar) si ingresa un codigode diomia incorrecto.


5
Selección un idioma para el menu del disco
Elija el idioma del menu que prefere utilizingo el boton [ENTER] (entrar). Si el idioma elegido se encontraría disponible en el disco, este sera automatistically reproducido cada vez que se reproduzca el disco.
OTROS....: Se可以选择ccionarOtro idioma. Puede ingresar un numero de idioma de 4 digitos.
Vea loscottiges dioma en la pagina seguiente. Oprima [CLEAR] (limpiar) si ingresa un codigode diomia Incorrecto.


Tabla de idiomas y sus abreviaturas
Ingrese el número apropiado para las configuraciones iniciales de "AUDIO", "SUBTITLE" (subtitle) y / o "DISC MENU" (menú del disco).
| Code Language | Code Language | Code Language | Code Language | Code Language | Code Language |
| 6565 Afar | 6983 Spanish | 7473 Yiddish | 7789 Burmese | 8385 Sundanese | |
| 6566 Abkhazian | 6984 Estonian | 7487 Javanese | 7865 Nauru | 8386 Swedish | |
| 6570 Afrikaans | 6985 Basque | 7565 Georgian | 7869 Nepali | 8387 Swahili | |
| 6577 Ameharic | 7065 Persian | 7575 Kazakh | 7876 Dutch | 8465 Tamil | |
| 6582 Arabic | 7073 Finnish | 7576 Greenlandic | 7879 Norwegian | 8469 Telugu | |
| 6583 Assamese | 7074 Fiji | 7577 Cambodian | 7982 Oriya | 8471 Tajik | |
| 6588 Aymara | 7079 Faroese | 7578 Kannada | 8065 Panjabi | 8472 Thai | |
| 6590 Azerbaijan | 7082 French | 7579 Korean | 8076 Polish | 8473 Tigrinya | |
| 6665 Bashkir | 7089 Frisian | 7583 Kashmiri | 8083 Pashto, Pushto | 8475 Turkmen | |
| 6669 Byelorussian | 7165 Irish | 7585 Kurdish | 8084 Portuguese | 8476 Tagalog | |
| 6671 Bulgarian | 7168 Scots Gaelic | 7589 Kirghiz | 8185 Quechua | 8479 Tonga | |
| 6672 Bihari | 7176 Galician | 7665 Latin | 8277 Rhaeto-Romance | 8482 Turkish | |
| 6678 Bengali;Bangla | 7178 Guarani | 7678 Lingala | 8279 Romanian | 8484 Tatar | |
| 6679 Tibetan | 7185 Gujarati | 7679 Laothian | 8285 Russian | 8487 Twi | |
| 6682 Breton | 7265 Hausa | 7684 Lithuanian | 8365 Sansrit | 8575 Ukrainian | |
| 6675 Catalan | 7273 Hindi | 7686 Latvian, Lettish | 8368 Sindhi | 8582 Urdu | |
| 6779 Corsican | 7282 Croatian | 7771 Malagasy | 8372 Serbo-Croatian | 8590 Uzbek | |
| 6783 Czech | 7285 Hungarian | 7773 Maori | 8373 Singhalese | 8673 Vietnamese | |
| 6789 Welsh | 7289 Armenian | 7775 Macedonian | 8375 Slovak | 8679 Volapük | |
| 6865 Danish | 7365 Interlingua | 7776 Malayalam | 8376 Slovenian | 8779 Wolof | |
| 6869 German | 7378 Indonesian | 7778 Mongolian | 8377 Samoan | 8872 Xhosa | |
| 6890 Bhutani | 7383 Icelandic | 7779 Moldavian | 8378 Shona | 8979 Yoruba | |
| 6976 Greek | 7384 Italian | 7782 Marathi | 8379 Somali | 9072 Chinese | |
| 6978 English | 7387 Hebrew | 7783 Malay | 8381 Albanian | 9085 Zulu | |
| 6979 Esperanto | 7465 Japanese | 7784 Maltese | 8382 Serbian |
CONFIGURACION DEVIDEO
Para configurar el DVD+VCR acorde con su televator.
1 Cuando launidad se incluye en [STOP] (detenida) oprima [SETUP] (configuración).

2 SeLECTIONAR el aspecto del la imagen en el televisor.
Si selección "4:3 LB" podrá ver lapelícula en su formattingo original"WIDESCREEN"(pantalla ancha).Verabarras negras sobre yabajo de laImagen.
Si selección "4:3 PS", laImagen va a llenar por complete lo pantalla pero las bandas laterales seran cortadas.
Si un disco fue grabado en 4:3 no lo podrá ver en "WIDESCREEN" (pantalla ancha) awhile selección el "ASPECTO TV" (aspecto de laImagen en el televisor) en "16:9 ANCHO".

Selectionar la norma.
3 Puede selectionar la norma entre NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N o AUTO (automático). La configuracion de fabrica es "AUTO" (automático).

4 SeLECTIONAR la calidad de video
4 Puede seleccionar la calidad de video entre "S-VIDEO" o "COMPONENTES" (componente).
- Si "SALIDA VIDEO" (salida de video) está configurado en S-VIDEO, no可以选择ar el "MODO EXPLOR." (modo de escaneo). Si "SALIDA VIDEO" (salida de video) está configurado en "COMPONENT" (componente), para EXPLOR. (modo de escaneo).

5 SeLECTIONAR "MODO EXPLOR." (modo de escaneo).
Puede configurar el modo de escaneo entre "INTRELAZADO" (interlineado) o "PROGRESSIVO".
- Si el modo de escanego está configurado en "INTRELAZADO" (interlineado)ckecate la calidad Y/Pb/Pr del DVD+VCR a la entrada

"INTRELAZADO" (interlineado) del telesider. Si el modo de escaneo está configurado en "PROGRESSIVO" conecte la calidad Y / Pb / Pr del DVD +VCR a la entrada "PROGRESSIVE SCAN" (escaneo progresivo) de su telesider.
CONFIGURACION DE AUDIO

Para configurar el DVD+VCR acorde con su televator.
1 Cuando launidad se encuesta en [STOP] (detenida) oprima [SETUP] (configuración).

2
Selecciónar "SALIDA DIGITAL".
Configure la calidad de audio en coaxial u optica. Puede configurar la seals de salute a "BITSTREAM" (corriente de bits) o LPCM:
- BITSTREAM (corriente de bits): La SCNAL de audio cruda grabada en el disco va a la calidad de audio digital.
- LPCM: La seals de audio decodificada va a la calidad de audio digital.
3
Selecciónar un rango dinámico.
Puede selectionar un rango dinamico de la?siguiente manera:
- APAGADO : Escuchará el sonido como fue grabado originalmente.
- ENCENDIDO : Escuchará los sonidos fuertes en un volumen mas bajo y los sonidos débiles en un volumen mas alto.

OTRAS CONFIGURACIONES
1 Cuando launidad se encuesta en [STOP] (detenida) oprima [SETUP] (configuración).

2 SeLECTIONAR "OSD" (Indicacion en pantalla).
Selecciónar "ENCENDIDO" para ver la indicación en la pantalla.

2 SeLECTIONAR un salva pantallas.
Para proteger su televisor contra posibles daños de escenas brillantes durante tiempos prolongados puede usar el salva pantallas. Cuando este se encontrar本次活动, funciona automatistically bajo de 5 horas de inactividad.

4 Restaurar la configuración original.
Si oprime [ENTER] (entrar) sobre la option "RESET" (borrado de configuración) aparecerá la pregunta "ESTÁ SEGULO?" (está usted seguro?) en la pantalla. Confirme la operation oprimiendo [OK].Esta funciona restaura todas las configuraciones originales excepto el control de padres.

5 SeLECTIONAR el control paterno. Oprima [▶] sobre la optacion "PAREI (control paterno). Inse la pantalla apa "ENTRAR CONTR" (ingreso de contraseña). Ingrese su contraseña y confirme oprimiendo [OK].

Cambi ar nivel de control paterno.
Una vez ingresada la contraseña correcta cambie el nivel de control utilizing dos botones [▲▼]. Confirme su elección realizando el botón [ENTER] (entrar). Los 8 niveles diferentes de control de padres permiten proteger a los niños de ver escenas violentes, sexuales y otros materiales objetables.


Si la contraseña es
incorrecta ver
"WRONG
PASSWORD"
(contrasena
incorrecta) en vez
de“CHANGE
TOKEN"
(cambie su
contrasena).
La contraseña
inicial es "3308". Si
olvida s nuevo
contrasena peute
ingresar este
número.

Cambiarylcontrasena
Para携带la contraseñareshuela el cursor
hasta "CONTRASENA" y oprima [▶].
Ingrese su contraseña actual.
Luego ingrese una contraseaneider y optima [ENTER].
Re ingrese la contraseña nuevo para confirmarla.
Su contraseña ha sidoambiada.




Discos reproducibles
DVD,VIDEO CD (versiones 1.1,2.0),S-VCD y CD de audio.
| Tipo de disco | Reproducible | Restrición |
| DVD | Si | Regiono número 4 o和地区/número “todas” |
| Video CD | Si | Version 1.0/1.1/2.0 SVCD |
| CD | Si | PCM |
| CD-G | Si | Sólo reproducción de audio |
| CD-ROM | Si | Archivos MP3 |
| CD-R | Si | Video CD/CD/CD-ROM (archivos MP3) |
| CD-RW | Si | Video CD/CD/CD-ROM (archivos MP3) |
| DVD-R | Si | Video DVD |
| DVD-RW | Si | Video DVD |
| DVD+RW | Si | Video DVD |
| DVD-ROM | No | |
| DVD-RAM | No | |
| PHOTO CD (CD deotos) | Si | (excepto Kodak-CD) |
Manejo de informacion de regiones
Estaunidad esta diseñada y fabricada para responder al manejo de información de regiones grabada en un disco DVD. El número de regione de este equipo es "4". Si el número de regione specificationsa en el disco no coincide con el número de regione de este equipo, no se reproducirá el disco. Este equipo reproducirá discos de DVD grabados para "todas las regiones". De esta forma, el equipo reproducirá discos marcados con las insignias "4" y "ALL" (todas).

(Region 4)

(Region ALL)
Terminos de los discos DVD
| DVD | Un disco DVD (DIGITAL VERSATILE DISC (Disco digital versát) o DIGITAL VIDEO DISC (Disco de video digital))ould poseer 135 minutes de información de video. Internacionalmente, el medio de la compresión de video MPEG-2 y sonido digital "surround" 3D, el DVD create un video de alta resolution y sonido con calidad teatral. |
| CDDA | Un disco CDDA (COMPACT DISC DIGITAL AUDIO (Disco compacto con audio digital)) es un disco de música. |
| MP3 | MP3 (MPEG-1 LAYER 3) es un-formato de comprensión de audio que permit almacenar y transferir ARCHivos de audio a una computadora realizando un tamanío para el archivo relativamente chico. Permit disfrutar de calidad similar a la de un CD con ARCHIVOS de un tamanío fraczonario con respecto al original. |
| PBC | PBC (PLAYBACK CONTROL (control de reproducción)) se refiere al control de VIDEO CD 2.0, VIDEO CD 3.0, SVCD y CVD. Las escalas o pistas a reproducir��den ser seleccionadas en forma interactiva con el television. |
| Capítulo | Información grabada en un DVD. Un<ttitle>en un DVD se encontrar dividido en variedas pistas,referidas como capítulos. Cada capítulo está número y pueda serbuscado utilizing su número. |
| Título | Información grabada en un DVD. Un DVD pueda estar dividido en various<ttitle>. |
| Pista | Información grabada en un Video CD o CD de audio. Un disco consiste en muchas pistas. Cada pista está número y pueda ser buscada realizando su número. |
| DTS | “DIGITAL THEATRE SYSTEM” (Sistema de teatro digital) es un sistemas de sonido“surround” de 5.1 canales muy utilizado en teatros depelículas en todo el mundo.Permite que la Frequencia de bits se incremente para tener calidad de sonidoexcellente. “DTS” y“DTS DIGITAL OUT” (salida DTS digital) son marcas registradasde“DIGITAL THEATER SYSTEMS, Inc.” |
| Ángulos multiples | Algunos discos DVD poseen variedesescenas que fueron filmadas desdedieferentesperspectivas. |
| PCM | PCM lineal es una senalde grabadoutilizada en discos CD. Un CD es grabadoa44.1Khz/16bit. Un DVD es grabadodeso 48Khz/16bit a 96Khz/24bit. |
| Dolby Digital | DOLBY DIGITAL permitela entrega de sonido mono através de audio de 5.1canales atazas detransferrenciadeso 32 Kbps hasta 640 Kbps.Oreceu unrendimientoflexible y economico tanto como una no comprometidacuidad desonido. |
| Corrente de bits | Datas of audio digitalson decodificadosa senalesanalógicaspara su subsiguientetransmisión alos parlantes. |
| Lt/Rt | Provee un modo compatible con“DOLBY SURROUND (DOWNMIX)”que puedeser decodificado por un decodificador“DOLBY PRO LOGIC”para producir unanevriendecoround”por canalesmúltiples. |
| Downmix | DOWNMIX es lafunción que permitine audio apropiado cuando formatting grabadoen el discodifiere de la Salah selecciónada en la configuraciónde los parlantes. Porejemplo: con solo un sistemas de parlantes estéreoastedeucharuna audio del5.1canales. |
| S-VIDEO | La Salah de S-Video separelasénalesde color(C)yde luminancia(Y)antes detransmitirlos altelevisorpara crearuna imagenmas preciseyaguda. |
| Componente | Componente de videoesuna Tecnologíapara dividir y transmitiruna senalcolor(C)haciasenalesdiferencialesB-Y(Pb)yR-Y(Pr).Esta Tecnologíaprovee un video másvivido yclaro queel video compuesto. |
Manejo de discos
- Para Maintener un disco limpio no toque el lado que contiene la información.
- No le pegue papel ni cinta
- No exponga el disco a la luz directa del sol ni a sistemas de calefacción electricos.
- Mantenga los discos en sus cajas originales cuando no los este utilizes.


Limpieza de discos
- Antes del uso, limpie el disco gentilmente desde el centro hacía fuera utilizingando un paño limpio.
- No utilise ningún tipo de solventa como thinner, benzol, productos commerciales de limpieza o rociadores antiestáticos.

SOBRE LA VCR Y LOS VIDEO CASETDES
Terminos de la VCR
| AFT | Ajuste fino automatístico. Un circuito que ajusta automatistically la recepción paraolestimos resultados. |
| Cable | Televisión por video cable. |
| Búsqueada en el indices | Una característica de este equipo VCR es que graba automatistically unamarca cada vez que se comienza a grabar. Ayuda a localizar determinados segmentos de la cinta con fácilidad. |
| SLP | SUPER LONG PLAY (reproducción super larga), una velocidad de grabado intermedia que combina la mayoría de la calidad deImagen/sonido a velocidad estándar con una economía de cinta típica del modo de reproducción extendida. |
| OSD | Muestra en pantalla información pertinente a ciertas unidades de la VCR. |
| OTR | Grabado sencillo y rápido, una característica que permitee grabar el programa queastedá viendo mediante el botón de [REC] (grabar). Cada vez que oprima elbotón [REC] (grabar) se augmentede en 30 horas el tiempo total de grabado, hastaun máximo de 4 horas. |
| RF | Radiofrequency. La calidad de senal compuesta de audio/video provista a un telesorider(u other dispositivo de video) mediante el sistemas del cable u antenna. |
| Protección de trabajo | Protección ubicada en la parte anterior de un video casette que permitee (cuando sela rompe) prevenir un bomrado accidental del contenido del video casette. |
| SP | Velocidad de reproducción estándar. La velocidad de grabao que brindará la mejor calidad de imagen y sonido posibles (aúnque no la mayor duración de la cinta). |
Condensation de rocio
- Si el equipo VCR se mueve de un lugar frío a un lugar caliente y humedo o a un lugar frente a una corriente de aire frío de un equipo de aire acondicionado...puede ocurreir condensación en los cabezas de la VCR.
1 Primero, encienda launidad durante una o dos horas antes deutilizarla.
2 No la utilizes en presencia de una condensacion por que se pueda darar el video casette o la VCR.
como utiliser un limpiador de cabezas
- Si utilizes un video casette viejo o contaminado, laImagen puede no ser nítida o clara debido a la contaminación de los cabezas de la VCR. Elimine los contaminantes utilizingo un limpiador de cabezas. Vea las siguientes instrucciones:
1 Inserte un video casette limpiador en la VCR.
2 Oprima [PLAY] (reproducir) durante 5 segundos y bajo oprima [FF] (avance rápido) durante 10segundos.
PLAY (5 secs)

FF (10 secs)
3 Eyecte el casette limpiador de la VCR.
- Si laImagen todas no es nítida repita los pasos 1, 2 y 3 dos o tres veces mas.
DETECCION DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES (DVD)
| Síntomas | Verificaciones |
| El reproductor no reproduce. | Si el DVD es de另一边 zonaAML asegürese que el número de la regionsea "4" u"ALL"(todas).Asegürese que el DVD se incluye insertado en la posición correcta.Si es un CD-ROM o DVD-ROM para la PC no funcionaá. |
| No hay sonido. | El modo de reproducción puede estar enámamara lenta o pausa (En velocidad variable, no se obtiene ningún sonido).Verifique las conexiones de los cables de audio.Asegürese que los amplificadores del televisor funciona conRECTamente.Verifique los itemse"AUDIO" en el menu de configuración. |
| El disco se está reproduciendo pero no se recibeImagen o se recibe con muy poco calidad. | Ha encendido el televisionEl reproductor se pueda encontrar en modo pausa.El disco puede tener contaminante o estar dañado.El disco puede estar defectuoso.Verifique el modo de escaneo. Si no posee la entrada "PROGRESSIVE SCAN" (escaneo progresivo) en su telectorla pantalla no aparece. Abra la bandeja y oprima [P-SCAN](escaneo progresivo) durante 3 segundos. |
| El sonido es irregular. | Verifique la connexion con el amplificador DOLBY DIGITAL. Verifique las fichas conectoras.Podrá PSUar contrainantes en las terminales de los conectores. |
| El control remoto no responde. | Para opera el DVD primero oprima el botón [DVD]. Asegürese de encontrarse a 7 metros de la unidad y que no haya obstáculos entre el control remoto y el panel frontal.Las pilas podrán estar gastadas o rotas.Desconecte y reconnectce la alimentación del equipo. |
| No funciona el sonido Dolby Digital. | El sonido Dolby Digital funciona únicamente con un amplificador Dolby Digital.Asegürese que haya una marca "Dolby Digital" en el DVD.Si está utilizingando la calidad digital, oprima [STOP] (detener), bajo opima [SETUP] (configurar) y asegürese que "DIGITAL OUTPUT" (salida digital) está configurada en "BITSTREAM" (corrente de bits).Asegürese que todos los componentes estén connectadoscorrectamente. |
| Los botones de [AUDIO] (audio) o [SUBTITLE] (subítulo) no responden. | Si un DVD no incluye informaciión de idioma, entonces éstas functions no se encontrarclinadas disponibles. |
| El botón de [ANGLE] (ángulo) no responde durante la reproducción de un DVD. | "ANGLE" (ángulo) esta disponible solo en discos DVD que posean escalas grabadas conmultiples ángulos. |
| "MENU" no aparece durante la reproducción de un DVD. | Asegürese de encontrarse Dentro de los 7 metros de la unidad y que no haya obstáculos entre el control remoto y el panel frontal. |
| La Pantalla tiembla o aparece en blanco y negro (o los subítulostiemblan). | Un disco peut tener contaminante o estar dañado.Si reproduce un DVD PAL con número de región "ALL" (todas),la pantalla peuttemlar. |
| El nombre de un archivo MP3 (CD-R) aparece con letras raras. | La unidad reconoce nombre de ARCHivos con letras, númeroysimbólos especialos. La longitud;máxima es de 10 caricacteres.Caracteres no reconocidos se做不到 como"-----". |
| No se muestra ningún archivo MP3. | Si la superficie del disco esta dañana, es imposible做不到los archivos o reproducirlos. |
DETECCION DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES (VCR)
| Síntomas | Verificaciones |
| · El botón de encendido/apagado no funciona. | · Asegúrese que el cable de alimentación se incluye enchufado a un tomacorriente. |
| · La�性 no funciona inclusive estando encendida. | · Asegúrese que haya una video cassette insertado. · Oprima [VCR] en el control remoto u oprima DVD+VCR en el panel frontal de la�性. · Desconecte y re conecte la�性. |
| · No se pueda insertar un video cassette. | · Asegúrese que el equipo se incluye enchufado a un tomacorriente. · Asegúrese que no haya sido video cassette ya insertado. · Asegúrese que el video cassette que quiebe insertar está en la posición correcta (las ventanas plásicas transparentes hacía arriba). · ¿Ha insertado el video cassette inmediamente despues que el video cassette fuetection? Inténtelo nuevomente bajo de que el cassette ha sidotection por completeo. · Cuando el video cassette se trabas al insertarlo sueque ser que no haya sido insertadocorrectamente. Saque el video cassette y reinsertelo gentilmente. |
| · Cuando se inserta un video cassette, este es eyectado. | ·Esta es una�性 para proteger su video cassette. Saque el video cassette y reinsertelo neutramente. |
| · No se pueda afectar un video cassette. | · Si el producto no es utilisé por un periodo prolongado de tiempo sueque el video cassette no sea eyectado por que la�性 está estirada o tensa. En este caso, desenhufe la�性 unidos 10 instantos, bajo reconstelecta y oprima el botón [OPEN/CLOSE] (eyector). |
| · No se ve ningún video en la planta (canales de antenna). | · Verifique la性和ión de su�性. · El canal del telemotor deble va estar selectionacionado en 3 o 4. · Verifique si la性和ión de su�性 está dBil. De ser asi, conecte un amplíficator de性和ión al dispositiivo. · Oprima [TV/VCR] hasta que se vea "VCR" en el visor del panel frontal. |
| · Apartec ruido en la planta. | · La VCR no está reproduciendo y se encontrartra elegido un canal de television débil. · Selección TP realizando el botón [TV/VCR] en el control remoto. |
| · Apartec ruido en la planta bajo de una grabación. | · Durante la reproducción de un video cassette sueque haber un poco de ruido al principalio de la reproducción, cuando se continua una reproducción o bajo de haber estado en pausa. Esto es normal. |
| · Apartec ruido durante la reproducción. | · Oprima [TRACKING] para melhorar la calidad de la imagen. El video cassette sueque ser pobre. Intente reproducir/others videos cassette para decide si el problema está en el video cassette o en la VCR |
| · Imagen y sonido irregulares. · Hay sonido pero no imagen. · Imagen irregular con aparcidón de tiras de imagen. · Apartec un mensaje de "SCREEN ERROR" (error en la planta). | · Utilice un limpiador de cabezas para limpar los cabezas. Los cabezasollen estar contaminados. |
| · Durante un grabado y su reproducción la parte superior de la planta se ondula. | · Debido a que la性和ión de una VCR no son estables con las de la TV, la planta可以选择 estable o curva durante la reproducción. Pararegarlerle problema ajuste elajeste horizontal en el telesor. |
| · La pantalla no es nítida. | · Si el video cassette es viejo o fue grabado en otro equipo,楊uen aparecer bandas en la pantalla. · Intente arreglarlo utilizing dos botones [TRACKING +/-]. · Intente arreglarlo utilizing un limpiador de cazales. |
| · La pantalla tiembla durante el modo pausa o la reproducción en lármara lenta no es clara. | · Intente utilizing un limpiador de cazales. · Intente utilizing dos botones [TRACKING +/-]. |
| · Launidad no graba un programa de TV. | · Verifique si el canal deseado se pueda ver en la pantalla. De no ser asi oprima [TV VIEW] (vista del telector) para ver la TV. · Verifique que las configuraciones del programa de grabado san correctas. · ¿Los cables RF connectados a la antenna, se encontrartran conectados correctamente? · ¿Ve el número del canal en el visor del DVD+VCR? · Verifique la protección de grabado en el video cassette. · ¿El cable RF de la antenna, se encontrartra connectado a la entrada "ANT IN"? |
| · Cuando oprima [REC] (grabar) launidad eyecta el video cassette automatistically. | · Asegúrese que el reloj se encontrartre configuradocorrectamente. · ¿Ve en el visor el icono indicador de "Grabado automatístico"? · Asegúrese que la configuración del grabado sea correcta. · Verifique la protección de grabado del video cassette. |
| · No funciona el grabadoautomático de video cable. | · ¿Fue configurado correctamente la calidad del numérode cable? · ¿Se ENCuentra la caja de video cable configuradacorrectamente? Dirijase a su manual para ver instructiones. · ¿Ha ingreso alguna contraseña? Por favor cancellela. · ¿Ha apagado el reproductor? Por favor enciéndalo. |
| · Mas allá de oprimir los botones [CH +/-] un canal no pueda ser configurado. | · El canal seleccionado no pueda ser guardado. · Por favor verifique la configuración de los canales o presione un botón número. |
| · La pantalla se eyejava中途 producuna copia de un video cassette. | · Algunos video cassettes o discos de alquiler está protegidos para noRAR se dar copiados. Estos video cassettes (discos) no pueden ser copiados en buena condiñaciones. |
| · El control remoto no responde. | · Asegúrese de encontrararse Dentro de los 7 metros de launities y que no haya obstáculos entre el control remoto y el panelfrontal. · Las piñas podrán estar gastadas o rotas. |
| · Los botones [REW] (rebobinado) y[FF] (avance rápido) no responden. | · Si un video cassette se encontrartra Completely rebobinadolas funções "VISS REW" y "REW" (rebobinar) noresponden. · Si un video cassette se encontrarna en el final de la cinta lasfunrientes "FF" (avance rápido), "VISS FF", "PLAY" (reproducir)y "REC" (grabar) noresponden. |
| · La función de búsqueada en elíndice no responde. | · ¿Estároduciendo un video cassette que no fue grabado eneste equipo? · Usted pueda haber comenzado el grabado cuando la VCR seencontraba en modo de pausa. Por favor comience lagrabación desde el modo [STOP] (detenido). |
| · No se pueda selectionar television por cable. | · Seleeccione "CABLE" y no "NETWORK" (red de trabajo) enelmenú "AJUSTE DEL CANAL". |
ESPECIFICACIONES
| Requerimientos de alimentación | 200-240V~, 50/60 Hz | |
| Consumo de potencia | 22W (4W suplementarios) | |
| Peso | 9,9 lbs (4,5kg) | |
| Dimensiones | 435mm x 93mm x 255mm (Ancho x Alto x Profundo) | |
| Temperatura de operación | 41°F~95°F (5°C~35°C) | |
| Condicaciones de instalación | Horizontal / Humedad relativa por debajo del 80% | |
| Cobertura de canales | VHS: 2 - 13 / UHF: 14 - 69 / Cable: 1 - 125 | |
| Norma | PAL-N color | |
| Entrada / calidad de antenna | mezclador U/V: 75 Ω desbalanceados | |
| Entrada de video | 1,0 Vp-p desbalanceado, conductor RCA | |
| Entrada de audio | -8,8dBm, conductor RCA | |
| Salida VHF | Canal 3 o 4 | |
| Salida de video | DVD/VCR | Terminal de calidad de video, 1,0 Vp-p desbalanceado, conductor RCA |
| DVD | Salida S-Video (75 Ω enarga Y: 1,0 Vp-p, C:0,286Vp-p)Salida Componente (75 Ω enarga Y: 1,0Vp-p, Pb:0,7Vp-p, Pr:0,7Vp-p) | |
| Salida de audio | DVD/VCR | Terminal de calidad de audio (2 típos): -8,8dBm (VCR), 2,0Vrms (DVD),conector RCA |
| DVD | Salida de audio analógica (2 CH): 2,0Vrms. Salida de audio digital (coaxial) | |
| Cintas reproductibles | Cintas de muy alta densidad con marcas VHS | |
| Discos reproductibles | DVD,VIDEO-CD, CD (12mm), CD (8mm), MP3, CD-R, CD-RW | |
| Velocidad de la cinta | SP: 23,39mm/s, SLP: 11,70mm/s | |
| Tiempo de reproducción | SP: 2hrs, SLP: 6hrs (utilice una cinta T-120), 480min. con cinta E-240 (LP) | |
| Reloj | 12hrs AM/PM | |
| Grabado automatístico | 8 programas por año | |
| VIDEO S/N (VCR) | Más 45dB (grabado estándar) | |
| Resolución | VCR | sobre 220 linyas (Grabación estándar) |
| DVD | Más de 500 linyas (reproducción de discs DVD) | |
| AUDIO | VCR | Más de 69dB (Hi-Fi), más de 40dB (Mono) |
| DVD | 90dB | |
| Rango dinámico del audio | 90dB | |
Estándares de calidad de audio del DVD
| Salida | Tipo de disco | ||
| DVD | VIDEO-CD | CD | |
| Salida de audio analógica | 48/96KHz sampling | 44.1KHz sampling | 44.1KHz sampling |
| Salida de audio digital | 48KHz sampling | 44.1KHz sampling | 44.1KHz sampling |