PANASONIC SD ZB2502 - Máquina de pan

SD ZB2502 - Máquina de pan PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SD ZB2502 PANASONIC en formato PDF.

📄 200 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC SD ZB2502 - page 165
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de hacer pan automática
Marca Panasonic
Modelo SD-ZB2502
Dimensiones (aprox.) 30 x 30 x 35 cm
Peso (aprox.) 5,5 kg
Alimentación 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia (aprox.) 720 W
Capacidades de pan M (400 g), L (500 g), XL (600 g) de harina
Número de programas 27 (pan, masa, mermelada, compota, solo horneado)
Programas de pan Básico, Básico Rápido, Básico Pasas, Integral, Integral Rápido, Integral Pasas, Centeno, Francés, Italiano, Sándwich, Brioche, Sin Gluten, Especialidad, Especialidad Pasas
Programas de masa Masa básica, Masa básica pasas, Masa integral, Masa integral pasas, Masa centeno, Masa francesa, Pizza, Masa brioche, Masa especialidad, Masa especialidad pasas
Otros programas Solo horneado, Mermelada, Compota
Opciones de corteza Claro, Medio, Oscuro (según programa)
Temporizador diferido Sí, hasta 13 horas
Distribuidor de ingredientes Sí, para frutos secos/semillas y levadura
Brazos amasadores 2 (uno para pan blanco/integral, uno para centeno)
Revestimiento antiadherente Sí (molde para pan y brazos amasadores)
Limpieza y mantenimiento Limpiar a mano, no usar lavavajillas ni abrasivos
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento (código U50), parada automática en caso de corte de corriente
Piezas de repuesto y reparabilidad Brazos amasadores, molde para pan, cucharas, vaso medidor; reparación por un centro autorizado Panasonic
Documentación Manual de instrucciones de 200 páginas con recetas incluidas

Preguntas frecuentes - SD ZB2502 PANASONIC

Mi pan no sube, ¿qué hacer?
Verifique que está usando harina de pan (tipo 55 a 110) y levadura instantánea (tipo superactiva). Asegúrese de que la levadura no esté vencida y que no haya estado en contacto con el líquido antes del amasado. Ajuste la cantidad de agua: algunas harinas absorben más, añada 10-20 mL de agua adicional.
¿Por qué mi mermelada está demasiado líquida?
La mermelada puede quedar demasiado líquida si las frutas estaban demasiado maduras, si el azúcar es insuficiente, si el tiempo de cocción es demasiado corto, o si las frutas carecen de pectina. Déjela enfriar completamente: sigue espesándose al enfriar. También puede usarla como salsa.
La levadura no cae en el molde para pan, ¿por qué?
El distribuidor de levadura puede estar húmedo o cargado de electricidad estática. Límpielo con un paño húmedo y déjelo secar. Use levadura seca y cierre bien el sobre después de usar. Evite tocar el interior del distribuidor con los dedos.
¿Cómo limpiar el molde para pan y el brazo amasador?
Deje enfriar el aparato, luego retire el molde y los brazos amasadores. Lávelos con agua caliente y una esponja suave. No use nunca lavavajillas, ni productos abrasivos o estropajos metálicos que dañarían el revestimiento antiadherente.
¿Qué significa el código de error U50 en la pantalla?
El código U50 indica que la máquina está demasiado caliente (más de 40°C). Esto puede ocurrir después de varios usos consecutivos. Espere a que el aparato se enfríe (el código desaparecerá) antes de usarlo nuevamente.
¿Puedo usar harina integral en lugar de harina blanca?
Sí, pero el pan será más denso y más pequeño. Use los programas específicos 'Integral' (04, 05 o 06). Ajuste la cantidad de agua si es necesario, ya que la harina integral absorbe más agua. Reduzca eventualmente 10-20 mL.
¿Cómo añadir frutos secos o semillas durante la cocción?
Coloque los ingredientes en el distribuidor de frutos secos y semillas (en la parte superior de la máquina). Se añadirán automáticamente en el momento adecuado. Para los menús con pasas (03, 06, 14, 17, 19, 25), use el distribuidor. Los ingredientes acuosos o pegajosos deben colocarse directamente en el molde.
El pan tiene una corteza blanda después de enfriarse, ¿qué hacer?
El vapor residual ablanda la corteza. Intente reducir el agua en 10-20 mL o el azúcar a la mitad. Para una corteza crujiente, use el programa 'Francés' (08) o la opción de corteza 'Oscuro'. También puede hornear el pan al horno (200°C) durante 5-10 minutos.
¿Puedo programar un encendido diferido?
Sí, la máquina tiene un temporizador diferido. Presione el botón 'Timer' y ajuste el tiempo deseado (hasta 13 horas). Atención: no use leche ni huevos si programa una cocción nocturna (pueden echarse a perder). Prefiera agua.
¿Cómo quitar el brazo amasador si queda atascado en el pan?
Deje que el pan se enfríe completamente. Luego, retire suavemente el brazo girándolo. No use nunca utensilios puntiagudos (cuchillo, tenedor) para evitar dañar el revestimiento antiadherente. Si el brazo está demasiado caliente, espere a que se enfríe.

Preguntas de los usuarios sobre SD ZB2502 PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SD ZB2502 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SD ZB2502 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO SD ZB2502 PANASONIC

  • Instrucciones de seguridad 165
  • Identificacion de accesos/piezas 168
  • Ingredientes para hacer pan 170

Modo de uso

  • Listade tipos de pan yoptionesde coccion 172
    Cocciudadan 174
  • Cuando seañaden ingredientes adiconiales 176
    Cocer Brioche 177
    Hacer masa 178
    Hacer masa para brioche 179
    Cocer pasteles 180
    Hacer mermelada 181
    Hacer compota 182

Recetas

Recetas de pan 183
Recetas de masa 185
Receta de pasteles 185
- Recetas sin gluten 186
Recetas AVEVE 187
Recetas de mermelada 189
Recetas de compota 190

PANASONIC SD ZB2502 - Recetas - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Recetas - 2

PANASONIC SD ZB2502 - Recetas - 3

Limpieza

  • Limpieza y cuidados 191

Protección del acabado antiadherente

  • Proteccion del acabado antiadherente 192

Resolución de problemas

  • Resoluciones de problemas 193

Gracias por comprar este producto Panasonic.

  • Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el producto y guarde estemanualpara futuras consultas.
  • Este produit se ha disnado exclusivamente para un uso domestico.

Safety Instructions

Instrucciones de seguridad

Asegúrese deOLLOW把这些 instrucciones.

Para evaporar accidentes o lesiones al usuario, a另一边 personas y días materiales, siga las instruciones que se indicate a continuación.

■ Los siguientes graficos indican el nivel del dano causado por un uso incorrecto.

PANASONIC SD ZB2502 - Instrucciones de seguridad - 1

Advertencia:

Indica lesiones graves o la muerte.

PANASONIC SD ZB2502 - Advertencia: - 1

Precaución:

Indica riesgo de lesiones o daños materiales.

■ Los símbolos se clasifican y explican a continuación.

PANASONIC SD ZB2502 - Precaución: - 1

Este"simboloindicaprohibicón.

PANASONIC SD ZB2502 - Precaución: - 2

Este"simboloindicaun requisitoquedebe complirse.

PANASONIC SD ZB2502 - Precaución: - 3

Advertencia

PANASONIC SD ZB2502 - Advertencia - 1

No utilise el aparato si el cable de alimentación está dañado o si el enchufe no está firmamente connectado a la toma de corriente.

(Puede causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)

Si el cable de alimentacion está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su技术和 maintenance o una persona con una calidad similar para evacar riesgos.

PANASONIC SD ZB2502 - Advertencia - 2

No dañé el cable de alimentación ni el enchufe.

(Puede causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)

Las siguientes ccaciones estan estrictamente prohibidas. (Modificar el cable, colocarlo cerca de dispositivos de calefacion, doclarlo, retorcerlo, tirar de el, colocar objetos pesados encima o mezclarlo conOthers cables.)

PANASONIC SD ZB2502 - Advertencia - 3

No enchufe ni desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.

(Puede causar una descarga electrica.)

PANASONIC SD ZB2502 - Advertencia - 4

No supere la tension en la toma de corriente ni utilise una corriente distincta de la que se indica en el aparato.

(Puede causar una descarga electrica o un incendio.)

  • Asegürese de que la tensión suministrada al aparato es la misma que la de su suministro local.
  • Si conectathersdispositivos enla misma toma de corriente se puede producir un sobrecalentamento elctrico.

PANASONIC SD ZB2502 - Advertencia - 5

Inserte el enchufe con firmeza.

(Si no lo hace asi, se puede producir una descarga electrica y un incendio causado por el calor que se pueda tener alrededor del enchufe.)

PANASONIC SD ZB2502 - Advertencia - 6

Limpie el enchufe regularmente.

(Si el enchufe está sucio, el aislamento pueda ser insufiente debido a la acumulación de humedad y pelusa, que pueda causar un incendio.)

→ Desenchufe el enchufe y limpielo con un paño seco.

PANASONIC SD ZB2502 - Advertencia - 7

Advertencia

PANASONIC SD ZB2502 - Advertencia - 1

Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deben de funciona correctamente.

(Puede producirse humano, un incendio, una descarga electrica o quemaduras.) por exemple, en caso de funciona inusual o avería
- El enchufe y el cable de alimentacion está inusualmente calientes.
- El cable de alimentación está dañado o hay un corte del suministro electrico.
- El cuerpo principal está deformado o inusualmente caliente.
- El aparato hace un ruido inusual al girar durante el uso.
Desenchufe el aparato inmediamente y póngase en contacto con el vendedor o con un service专业技术 de Panasonic para una revisión o reparación.

PANASONIC SD ZB2502 - Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deben de funciona correctamente. - 1

No toque, bloquee ni cubra los orificios de salute de vapor de agua durante el uso.

(PuedeCausearunaquemadura.)

  • Preste una atencion especial a los niños.

PANASONIC SD ZB2502 - No toque, bloquee ni cubra los orificios de salute de vapor de agua durante el uso. - 1

No desmonte, repare ni modifique este aparato.

(Puede producirse un incendio, una descarga électrique o lesiones.)

Póngase en contacto con el vendedor o con un servicios técnico de Panasonic.

PANASONIC SD ZB2502 - No desmonte, repare ni modifique este aparato. - 1

Nosumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.

(Puede causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)

PANASONIC SD ZB2502 - Nosumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua. - 1

Este aparato no se ha disnéado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducía o要看can de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que hayan recibido instrucción sobre el uso del aparato o está bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para impeder que juguen con el aparato.

(Puedecausequemaduras,lesiones ouna descargaeléctrica.)

PANASONIC SD ZB2502 - Este aparato no se ha disnéado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducía o要看can de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que hayan recibido instrucción sobre el uso del aparato o está bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para impeder que juguen con el aparato. - 1

Precaución

PANASONIC SD ZB2502 - Precaución - 1

Asegürese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la red.

(Si no lo hace asi, pueda causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)

PANASONIC SD ZB2502 - Asegürese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la red. - 1

Desconecte el enchufe cuando no está utilizing el aparato.

(Si no lo hace asi, pueda causar una descarga electrica o un incendio debido a fugas electricas.)

PANASONIC SD ZB2502 - Desconecte el enchufe cuando no está utilizing el aparato. - 1

Desenchufe el aparato y espere a que se enfiré antes de limpiarlo.

(PuedeCausearunaquemadura.)

PANASONIC SD ZB2502 - Desenchufe el aparato y espere a que se enfiré antes de limpiarlo. - 1

No permitted that the cable of alimentacion cuelgue del borde de la mesa ni este en contacto con una superficie caliente.

(Puede causar una quemadura o lesiones.)

PANASONIC SD ZB2502 - No permitted that the cable of alimentacion cuelgue del borde de la mesa ni este en contacto con una superficie caliente. - 1

No extraiga el recipiente del pan ni desenchufe laquina panificadora durante el uso.

(Puede causar una quemadura o lesiones.)

PANASONIC SD ZB2502 - No extraiga el recipiente del pan ni desenchufe laquina panificadora durante el uso. - 1

Precaución

PANASONIC SD ZB2502 - Precaución - 1

No utilise el aparato en los siguientes Lugares.

  • Coloque laquina panificadora sobre una encimera a prueba de calor plana, limpia, seca y firme a por lo menos 10 cm (4 pulgadas) del borde.

(Si no lo hace asi, el aparato pueda deslizarse y caer desde la encimera.)

  • No lo coloque sobre superficies inestables, sobreOthers aparatos electricos como una nevera, sobre materiales como un mantel ni sobre una alfombra, etc.

(Puede causar una caía o un incendio.)

  • Launidad se calienta durante la cocción. Laquina panificadora debe colocarse a por lo menos 5 cm (2 pulgadas) de las paredes adyacentes y otros objetos.

(Puede causar una decoloración o deformación.)

PANASONIC SD ZB2502 - No utilise el aparato en los siguientes Lugares. - 1

PANASONIC SD ZB2502 - No utilise el aparato en los siguientes Lugares. - 2

No toque las zonas calientes como el recipiente del pan, el interior de la unidad, los elementos de calentimiento ni la parte inferior de la tapa cuando se está utilizing el aparato o después de cocinar.

La temperatura de las superficies accesibles pourrait ser alta cuando el aparato está en funciona bajo la lawla.

(Puede causar una quemadura.)

Para evaporar las quemaduras, utilise sempre guantes deorno para extraer el recipiente del pan o para tocar el pan acabado.

(No utilise guantes deorno mojados.)

Tambiendeber tener cuidado alextraer el pan acabado o la pala de amasar.

Información importante

  • No utilise el aparato en el exterior, en las proximas de fuentes de calor ni en habitaciones con mucha humedad.

(Puede causar un funciona incorrecto o deformaciones.)

  • No ejerza una fuerza excessiva sobre las piezas que se ilustran a la derecha.

(Puede Cause un fonctionamento incorrecto o deformaciones.)

  • Este aparato no se ha disnado para funcionar mediante un temporizador externo ni con un systema de control remoto independiente.

Sensor de temperatura

PANASONIC SD ZB2502 - Información importante - 1
Interior de la tapa

PANASONIC SD ZB2502 - Información importante - 2

PANASONIC SD ZB2502 - Información importante - 3

Información sobre la eliminación para los usuario de equipos electricos y electrónicos usados (partículares)

La aparicio de este-symbolo en un producto y/o en la documentacion adjunta indica que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general.

Para que这些东西 productos se sometan a un processo adequado de tratamento, recuperación y reciclaje, Îvelos a los+puntos de recogida designados,onde los admittirán sin coste algo. En algunos páises existe también la posibidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evaporarrialquier possible efecto negativo en la salute de las personnes y en el medio ambiente que pudiera produirse bajo el tratamento inadequado de desechos.

Pongase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.

De acuerdo con la legislacion nacional, podri'an aplicarse multas por la eliminacion incorrecta de these desechos.

Para entreprises de la Unión Europea

Si desea deecha equipos elctricos y electronicos, pongase en contacto con su distribuidor o proeedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no PENETECIENTES a la Unión Europea

Este"simbolo solo es valido en la Unión Europea.

Si desea dechar este producto, pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

Dispensador de uvas pasas y nueces

Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipientel del pan automatically al seleccionar la optacion con uvas pasas en el menu (03, 06, 14, 17, 19 y 25). Vaya a la page 176 para ver los ingredientes que se puedaponer en el dispensador de uvas pasas y nueces.

PANASONIC SD ZB2502 - Dispensador de uvas pasas y nueces - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Dispensador de uvas pasas y nueces - 2

Tapa del dispenser

Dispensador de levadura

Tapa

Lengüeta del dispenser de uvas pasas y nueces

Pala de amasar (harina de centeno)

Pala de amasar (harina de trigo)

Asa

Recipiente del pan

Panel de control

Accesorios

Vaso de medir

Para medir liquidos

(max. 310 mL)

PANASONIC SD ZB2502 - Accesorios - 1

  • Incrementos de 10 mL

Cuchara de medir

Para medir azúcar, sal, levadura, etc.

PANASONIC SD ZB2502 - Accesorios - 2

Cuchara

  • Marca de %

Cucharilla

Marcas de 1 / 4,1 / 2y3 / 4

PANASONIC SD ZB2502 - Accesorios - 3

PANASONIC SD ZB2502 - Accesorios - 4

Ingredientes para hacer pan

Harina

Principal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme)

  • Utilice harina fuerte. No实用性 harina suave ni harina pura.
  • La harina doit pesarse en una báscula.

La harina fuerte se obtiene al moler trigo duro y tiene un alto contenido de proteinas que esnecessary para la produccion de gluten.

El dióxido de carbono que se produce durante la fermentación queda atrapado bajo de la red elastica del gluten y de ese modo sube la masa.

Harina blanca

Se obtiene al moler sémola de trigo, excluyendo el salvado y el germen. El mejor tipo de harina para cocer pan es el que vale lamarca 'para hacer pan'.

  • No utilise harina pura ni harina leudante como sustituto de la harina para pan.

Harina integral

Se obtiene al moler sémola de trigo
entera, incluyendo el salvado y el germen.
Permite hacer un pan muy sano.
Este pan tiene una alta inferior y es más pesado que el pan de harina blanca.

Harina de centeno

Se obtiene al moler sémola de centeno. Contiene más hierro, magnesio y potasio, que son necessarios para la salute humana, que la harina blanca. Pero no Tiene suficiente gluten.

El pan es denso y pesado. No se debe utiliser másCNTidad que la indicada

(se podía sobrecargar el motor).

Harina escanda

Pertenece a la familia del trigo pero genéticamente es una espécie completenesse diferente.

Aunque contiene gluten,algunas personnes que no lo toleran la能把n digerir.Consulte con su medico.)

Las barras de panienen una corteza plana/ligeramente hundida.

El pan de harina escanda de grano entero pesa poco y es denso en comparacion con el pan de harina blanca escanda.

Recomendamos que mas de la mitad de la harina escanda sea blanca en lugar de entera.

Hay escanda (Triticum spelta) que es adecuada para hacer pan y trigo Einkorm (Triticum monococcum: también conocido como escanda menor) que no es adecuado para cocer pan. Utilice la escanda. (utilice los menos 13, 14, 24 o 25)

Productos lacteos

Aportan sabor y tienen un gran valor nutritivo.

  • Si utilizes leche en lugar de agua, el valor nutricional del pan está mayor, pero no se debe utilizes en el ajuste con temporizador, ya que es possible que no se mantenga fresca toda la noche.

Reduzca lacantidad de agua en proportiOna lacantidad de leche.

Agua

  • Utilice agua corriente normal.
  • Utilice agua tibia si va aemploi los manos 02, 05, 07, 12 o 20 en una habitación fria.
  • Utilice agua fria si va aemploi los menos 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 o 25 en una habitacion caliente.
  • Mida sempre los liquidos utilizar el vaso incluido.

Sal

Mejora el sabor y refuerza el gluten ayudando a que suba el pan.

  • El pan puede perdcer sabor/tamaño si se mide de forma inexacta.

Grasa

Aporta sabor y suavidad al pan,
- Se recomienda el uso de mantequilla o margarina.

Azúcar (azúcar en grano, azúcar moreno, miel, melaza, etc.)

Es un alimento para la levadura, endulza y aportasabor al pan, cambia el color de la corteza.

  • Utilice menos azúcar si va aañadir uvas pasas u另一边 frutas que contengan fructosa.

Si va a utiliser una mezcla para pan…

Mezmlas para pan que incluyen levadura

① Coloque la mezcla en el recipiente del pan y a continuaciónañada agua. (Siga las instrucciones del envase respecto a la calidad de agua.)
(2) Selección el menu 02, escoja un時間 según el volumen de la mezcla e inicia la coccción.

  • 600 g - XL - 500 g - L

  • En algunos mezclas no se especifica con claridad lacantidad de levadura que llevan, por lo que esnecessary hacer pruebas hasta que se obtienen resultados optimos.

Mezcla para pan con Bolsita de levadura separada

① Ponga la mezcla para el pan en la bandeja del pan y a
continuacion anada agua.
Despues ponga la levadura medida en el dispensador
de levadura.
(2) Ajuste laquina según el tipo de harina que incluya la mezcla e inicia la coccción.

  • Harina blanca, harina morena menu 01
  • Harina integral, harina multigrano → menu 04
    Harina de centeno menu 07

Coción de brioches con mezcla para brioches

  • Selección los manos 11 o 02 de時間 'Medium' (Medio) - 'Light' (Claro) color de la corteza. (págrina 195)

- Puede mejor el sabor del panañadiendo otros ingredientes:

HuevosMejoran el valor nutricional y el color del pan. (LaULDade agua debe reprecirse proporcionalmente.) Bata los huevos antes deañadirlos.
SalvadoAumenta el contenido en fibra del pan. ·Utilice un的最大. de 75 mL (5 cucharas grandes).
Germen de trigoLe da al pan un sabor a nueces. ·Utilice un最大的de 60 mL (4 cucharas grandes).
EspeciasLas espécias mejoran el content del pan. ·Utilice solo unapellacantidad (1-2 cucharaspegueras).

PANASONIC SD ZB2502 - - Puede mejor el sabor del panañadiendo otros ingredientes: - 1

Levadura seca

  • Asegürese de utiliser levadura seca que no requiera una fermentación previa (no utilise levadura fresca ni levadura seca que requiera fermentación antes de su uso).
  • Se recomienda la levadura que lleva la frase 'levadura instantánea'但她 en el envase.
  • Cuando utilise bolitos de levadura, selle la Bolsita inmediamente après de utilisera y guardela en el frigorifico. (Utilicela antes de la Fecha de caducidad recomendada por el fabricante)

Lista de temas de pan y-optiones de coccción

Disponibiliidad de las functions y tiempo necesario
- El tiempoecessary para cada procesos seradistincto segun la temperatura de la habitación.

OpcionesProcesos
TamañoCortezaTemporizadorReposoAmasarSubirCocerTotal
Coción01Basic30 min-60 min15-30 min*31 h 50 min-2 h 20 min50-55 min4 h-4 h 5 min
02Basic Rapid15-20 minaprox. 1 hora35-40 min1 h 55 min-2 horas
03Basic Raisin●*130 min-60 min15-30 min*31 h 50 min-2 h 20 min50 min4 horas
04Whole wheat1 h-1 h 40 min15-25 min*32 h 10 min-2 h 50 min50 min5 horas
05Whole wheat Rapid15 min-25 min15-25 min*31 h 30 min-1 h 40 min45 min3 horas
06Whole wheat Raisin1 h-1 h 40 min15-25 min*32 h 10 min-2 h 50 min50 min5 horas
07Rye45 min-60 minaprox.10 min1 h 20 min-1 h 35 min1 hora3 h 30 min
08French40 min-2 h 5 min10-20 min2 h 45 min-4 h 10 min55 min6 horas
09Italian30 min-1 h10-15 min2 h 25 min-3 h50 min4 h 30 min
10Sandwich1 h-1 h 40 min15-25 min*32 h 10 min-2 h 50 min50 min5 horas
11Brioche●*130 min25-45 min*31 h 25 min50 min3 h 30 min
12Gluten Free●*215-20 min40 - 45 min50-55 min1 h 50 min-1 h 55 min
13Speciality30 min-1 h 15 min15-30 min*31 h 50 min-2 h 45 min55 min4 h 30 min
14Speciality Raisin30 min-1 h 15 min15-30 min*31 h 50 min-2 h 45 min55 min4 h 30 min
15Bake only30 min-1 h 30 min30 min-1 h 30 min

1 Solo 'Light' (Claro) o 'Medium' (Medio) disponibles. 2 Solo 'Medium' (Medio)' u 'Dark' (Oscuro) disponibles.
*3 Hay un periodo de subida durante la fase de amaso.
- Laquina de amaso的功能ar un time breve durante el periodo de subida (para garantizar el desarrolo optimo del gluten).

OpçõesProcesos
TamañoCortezaTemperozadorReposoAmasarSubirCocerTotal
Masa16Basic30 min-50 min15–30 min*31 h 10 min-1 h 30 min2 h 20 min
17Basic Raisin30 min-50 min15–30 min*31 h 10 min-1 h 30 min2 h 20 min
18Whole wheat55 min-1 h 25 min15–25 min*31 h 30 min-2 h3 h 15 min
19Whole wheat Raisin55 min-1 h 25 min15–25 min*31 h 30 min-2 h3 h 15 min
20Rye45 min-60 minaprox.10 min2 horas
21French40 min-1 h 45 min10–20 min1 h 35 min-2 h 40 min3 h 35 min
22Pizza(Amasar)10–18 min(Subir)7–15 min(Amasar)aprox. 10 min(Subir)aprox. 10 min45 min
23Brioche30 min25–45 min*335 min1 h 50 min
24Speciality30 min-1 h 5 min15–30 min*31 h 10 min-1 h 55 min2 h 45 min
25Speciality Raisin30 min-1 h 5 min15–30 min*31 h 10 min-1 h 55 min2 h 45 min
26Jam1 h 30 min-2 h 30 min
27Compote1 h-1 h 40 min

Ponga los ingredientes en el recipiente del pan

PANASONIC SD ZB2502 - Ponga los ingredientes en el recipiente del pan - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Ponga los ingredientes en el recipiente del pan - 2

PANASONIC SD ZB2502 - Ponga los ingredientes en el recipiente del pan - 3

1 Extraiga el recipiente del pan y colocque la pala de amasar

PANASONIC SD ZB2502 - Extraiga el recipiente del pan y colocque la pala de amasar - 1

①Gire el recipient del pan.
(2) Extraiga el recipiente del pan.

③ Coloque la pala de amasar firmamente en el eje.

PANASONIC SD ZB2502 - Extraiga el recipiente del pan y colocque la pala de amasar - 2

Compréune la zona proxima al eje y la parte interior de la pala de amasar y asegúrese de que está limpias. (page 191)

PANASONIC SD ZB2502 - Extraiga el recipiente del pan y colocque la pala de amasar - 3

  • Cuando vaya a cocer pan de centeno, utilise la pala de amasar especificada.

PANASONIC SD ZB2502 - Extraiga el recipiente del pan y colocque la pala de amasar - 4

  • La pala de amasar encaja holgadamente en su posicion, peroDebe tocar el fondo de recipiente del pan.

Cocación de pan con ingredientesañadidos (pagina 176)

PANASONIC SD ZB2502 - Cocación de pan con ingredientesañadidos (pagina 176) - 1

Limpie y sequepreviamente eldispensador

① Abra la tapa del dispensador.
② Ponga los ingredientes.
③ Cierre la tapa.

2 Ponga los ingredientes medidos en el recipient de pan

PANASONIC SD ZB2502 - Ponga los ingredientes medidos en el recipient de pan - 1

① Ponga los ingredientes secs excepto la levadura seca. (harina, azucar, sal, etc.)
- La harina debe pesarse en una báscula.
(2) Vierta el agua y cadaquier除外 liquido.

PANASONIC SD ZB2502 - Ponga los ingredientes medidos en el recipient de pan - 2

③ Seque la humedad y limpie la harina del exterior del recipiente del pan.
④ Coloque el recipiente del pan en la posicion de coccion girandolo ligeramente de derecha a izquierda. Pliegue el asa.
⑤ Cierre la tapa.

PANASONIC SD ZB2502 - Ponga los ingredientes medidos en el recipient de pan - 3

  • No abra la tapa hasta que termine de hacer el pan (afecta a la calidad del pan).

3 Ponga la levadura seca en el dispensador de levadura

PANASONIC SD ZB2502 - Ponga la levadura seca en el dispensador de levadura - 1

Si el dispensador de lavadura está mojado, absorba la humedad con una servilleta de papel, etc. (No frote el dispensador de lavadura, ya que ese impediría que Cayese la levadura en el recipientel del pan debido a la electricidad estática.)

4 Enchufe laquina panificadora

en una toma de corriente de 230 V

PANASONIC SD ZB2502 - Enchufe laquina panificadora - 1

Ajuste el programa e inicielo

Extraiga el pan

PANASONIC SD ZB2502 - Extraiga el pan - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Extraiga el pan - 2

5 Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01').

PANASONIC SD ZB2502 - Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01'). - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01'). - 2

  • Vea los menos, la disponibiliad de tamaños y la corteza en la頁a 172.
    Para embar el時間
    Para cambio el color de la corteza

PANASONIC SD ZB2502 - Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01'). - 3

PANASONIC SD ZB2502 - Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01'). - 4

Paraajusteltemporizador

por exemple, ahora son las 9:00 de la noche y vested deseña que el pan estálistsa las 6:30 de lamania al díaARRYligiente.

Ajuste el temporizador en '9:30' (9 horas y 30 Minutes a partir e ahora).

PANASONIC SD ZB2502 - Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01'). - 5

PANASONIC SD ZB2502 - Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01'). - 6

PANASONIC SD ZB2502 - Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01'). - 7
Hora actual Hora a la que el pan está listo

  • Al pulsar el botón una vez el temporizador avanzará 10关键时刻 (si mantiene pulsado el botón avanzará más rápido).

6 Pulse 'Start' (Iniciar)

PANASONIC SD ZB2502 - Pulse 'Start' (Iniciar) - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Pulse 'Start' (Iniciar) - 2

  • Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado

  • Cuando se pulsa 'Start' (Iniciar) por primera vez, se inicia el menu 01.

7 Apague la alimentacion.
cuando el pan esté lista [laquina emite 8 pitidos y parpadea la
barra de 'End' (Fin).]

PANASONIC SD ZB2502 - Pulse 'Start' (Iniciar) - 3

8 Extraiga el pan inmediamente,

PANASONIC SD ZB2502 - Extraiga el pan inmediamente, - 1

Espere hasta que se enfrie sobre una rejilla metálica, por exemple

9 Desenchufe laquina (sujetando el enchufe) afterwards del uso

  • Si no pulsa 'Stop' (Parar) y no retina el pan de la unidad para que se enfría, laquina panificadora se mantendra Templada para reducir la condensation de vapeur de agua bajo de la barra de pan.
  • Sin embargo, estar aceleraré el oscurecimiento de la corteza, por lo que se debe apagar la unidad al finalizar la cocation y retirar el pan inmediamente para que se enfiree.
  • Sicede que el pan se enfiré en el recipientede la pan,se generarad condensacion.Por lo tanto,enfiré el pan en una rejoilla metalica para Obtener una calidad optima.

Cuando se anaduen ingredientes adiconiales

PANASONIC SD ZB2502 - Cuando se anaduen ingredientes adiconiales - 1

Añadir ingredientes adiciones al pan o a la masa

Al seleccionar un numero del menu con uvas pasas (03, 06, 14, 17, 19 o 25), podra mezclar sus ingredientes favoritos con la mesa para hacer todo tipo de panes con sabores.

Solo tiene que poder los ingredientes adiconiales en el dispensador o en el recipiente del pan antes de empezar

PANASONIC SD ZB2502 - Añadir ingredientes adiciones al pan o a la masa - 1

Ingredients secs, ingredients insolubles

Ponga los ingredientes adiconiales en el dispensador de uvas pasas y nueces y ajuste laquina.

PANASONIC SD ZB2502 - Ingredients secs, ingredients insolubles - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Ingredients secs, ingredients insolubles - 2
Frutos secs

  • Cortelas en cubos de aproximamente 5mm
  • Los ingredientes recubiertos de azúcaroniance pegarse al dispenser y es possible que no caigan al recipientede la pan.

Nueces

PANASONIC SD ZB2502 - Ingredients secs, ingredients insolubles - 3
Hierbas

  • Piquelas en trozos pequeños.
  • Las nueces reducen el efecto del gluten, por lo que se debenEARizarutilizarmasidas.

Semillas

  • Si se utilizes semillas grandes y duras, estas你能 darñar el revestimiento del dispenser y el recipiente del pan.

  • Utilice 1 o 2 cucharadas pequeñas de hierbas secas. Para las hierbas frescas, siga las instrucciones de la receta.

  • A vez los ingredientes-grasientos pueda pegarse al dispensador y es possible que no caigan al recipiente del pan.

Ingredientes humedes/viscosos, ingredientes solubles*

Ponga"These ingredientes jusqu'à losdemás en el recipiente del pan.

PANASONIC SD ZB2502 - Ingredientes humedes/viscosos, ingredientes solubles* - 1
Panceta, embutidos

Frutos frescos, frutas conservadas en alcohol

PANASONIC SD ZB2502 - Ingredientes humedes/viscosos, ingredientes solubles* - 2

  • Utilice solo las cantidades indicadas en la receta, ya que el contenido de agua de los ingredientes pueda afectar al pan.

PANASONIC SD ZB2502 - Ingredientes humedes/viscosos, ingredientes solubles* - 3
Queso, chocolate

  • Estos ingredientes no se puedaponer en el dispensador de uvas pasas y nueces, ya que se pegarian y no caerian al recipiente del pan.

  • Respete las cantidades de cadaingrediente que se indican en la receta.

Cocer Brioche

PANASONIC SD ZB2502 - Cocer Brioche - 1
Preparativos (pagina 174)

① Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1-2 cm y manténgala en el frigorífico.
② Coloque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
③ Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden que se indica en la receta.
④ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.

harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g
cucharillas de sal
cucharas pequeñas de azúcar4
cucharas SMALLS DE LEche desnatada (en polvo)2
mantequilla (córtela en cubos de 2 cm y manténgala en el frigorífico)50 g
agua180 mL
huelo (batido); medio2 (100 g)
cucharillas de levadura seca
mantequilla paraañadir más tarde (córtela en cubos de 1–2 cm y manténgala en el frigorífico)70 g

PANASONIC SD ZB2502 - Cocer Brioche - 2
Tiempo que falta paraañadir la mantequilla o ingredientes
- Se encenderá la luz de inicio.

PANASONIC SD ZB2502 - Cocer Brioche - 3

3 Añada la mantequilla adicional cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar

Termine deponer la mantequilla adiconal en cubos@m间隙s * is a parpadeando.

PANASONIC SD ZB2502 - Añada la mantequilla adicional cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar - 1
La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa

4 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga el pan

cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)

Se apagará la luz de inizio parpadeante.

[Método simple para cocer brioches]

Añada la mantequilla junto con losDEMás ingredientes al principio.

  • Corte la mantequilla en cubos de 2 cm e introduzcalos en el recipiente del pan al tiempo que losREMAs ingredientes.
  • Siga los pasos que se muestran a la izquierda. Sin embargo, cuando lamaids pite en el paso 3 paraañadir la mantequilla adicional, no haga nada.
  • El tiempoecessary para la elaboración es de 3 horas y 30 Minutes.

*Cuando seañade la mantequilla al prinicio, el sabor, la textura y la elevación del pan son algo diferentes a cuando el pan se cuece con la mantequilla adicionalañadida más tarde.
- Un proceso de 'Rest' (Reposo) comenza inmediamente afterwards de inicio, seguido por el 'Knead' (Amasar) y la 'Rise' (Subir).
- Cuando vaya aañadir ingredientes adiciones como las pasas, incorpórelas con la mantequilla. (Utilice como máximo 150 g de ingredientes)
- Aúnque no pulse el botón Iniciar, el amaso continua desde días 5 min. En amaso no continua inmediamente,特别是在 el botón Iniciarupon deañadir mantequilla u otherns ingredients.
No añada mantequilla después de que la pantalla mueste el tiempo restante. (página 195)

Hacer masa

PANASONIC SD ZB2502 - Hacer masa - 1

Preparativos (página 174)

① Introduzca la pala de amasar en el recipiente del pan.
(2) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden que se indica en la receta.
③ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.

1 Selección el menu de masa (La pantalla muestra cuando se selección el menu)

PANASONIC SD ZB2502 - Selección el menu de masa (La pantalla muestra cuando se selección el menu) - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Selección el menu de masa (La pantalla muestra cuando se selección el menu) - 2

Inicie laquina

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 2
Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado

  • Se encenderá la luz de inizio.

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 3

3 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la masa cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)

Se apagará la luz de inizio parpadeante.

  • El temporizador no está disponible en los manos de mesa (excepto el筷 22).
  • Si deseaañadir ingredientes adiconiales a la masa, consulte la párgina 176.

  • En los menos que no sean el 22, 26 y 27, un proceso de 'Rest' (Reposo) comenza inmediamente afterwards del inizio, seguido por el 'Knead' (Amasar) y la 'Rise' (Subir).

  • Dé forma a la masa acabada y deje que suba porsegunda vez según la receta y después cuézalo en elorno.

Hacer masa para brioche

PANASONIC SD ZB2502 - Hacer masa para brioche - 1
Preparativos (págnia 174)
① Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1-2 cm y manténgala en el frigorífico.
② Coloque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
③ Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden que se indica en la receta.
④ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de coriente.

PANASONIC SD ZB2502 - Hacer masa para brioche - 2
Tiempo que falta para anadir la mantequilla o ingredientes
- Se encenderá la luz de inicio.

PANASONIC SD ZB2502 - Hacer masa para brioche - 3

3 Añada la mantequilla adicional cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar

Termine deponer la mantequilla adiconal en cubos@mñtras ' ' está parpadeando.

PANASONIC SD ZB2502 - Añada la mantequilla adicional cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar - 1
La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa

4 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la masa cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)

Se apagará la luz de inizio parpadeante.

[Método simple para hacer masa de brioches]

Añada la mantequilla jusqu con losDEMAs ingredientes al principio.

  • Corte la mantequilla en cubos de 2 cm e introduzcalos en el recipiente del pan al mismotempo que los demas ingredientes.
  • Siga los pasos que se muestran a la izquierda. Sin embargo, cuando laquina pite en el paso 3 paraañadir la mantequilla adicional, no haga nada.
  • El tiempo Neededo para la elaboracion es de 1 hora y 50 horas.

*Cuando seañade la mantequilla al principio, el sabor, la textura y la elevación del pan son algo diferentes a cuando el pan se cuele con la mantequilla adicionalañadida más tarde.

  • Un proceso de 'Rest' (Reposo) comenza inmediamente afterwards de inicio, seguido por el 'Knead' (Amasar) y la 'Rise' (Subir).
  • Cuando vaya aañadir ingredientes adiconiales como las pasas, incorpórelas con la mantequilla. (Utilice como máximo 150 g de ingredientes)
  • Amidado no pulse el botón Iniciar, el amaso继续保持了下来 5 min. En amidado no将持续amente, except for the last minute when the botón Iniciar has finished its task.
    No añada mantequilla después de que la pantalla mueste el tiempo restante. (página 195)

  • Dé forma a la masa acabada ycede que suba porsegunda vez según la receta ydescués cuézalo en el hora.

Cocer pasteles

PANASONIC SD ZB2502 - Cocer pasteles - 1
Preparativos

① Prepare los ingredientes según la receta.
(2) Recubra el recipiente del pan con papel encerado y vierta la mezcla de ingredientes.
③ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.

Ajuste del tiempo de coccción

PANASONIC SD ZB2502 - Ajuste del tiempo de coccción - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Ajuste del tiempo de coccción - 2

3 Inicie laquina

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 2
Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado

  • Se encenderá la luz de inicio.

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 3
Para cancelar/parad despues del inicio (mantenga pulsado el boton durante mas de 1segundo)

4 Pulse 'Stop' (Parar) cuando laquina emita un pitido y la barra de 'End' (Fin) parpadee,

compruebe que la cocción esta completa y extraiga el recipiente del pan

Se apagará la luz de inizio parpadeante.
Si la cocción no está completa Repita los pasos 1-3

(Puedeañadirse más tiempo de coccción hasta dos veces.

Cada vez no deben ser más de 50 instantos. El temporizador se inicia para otra vez a partir de 1 minuto cuando launidad este caliente. Aumente el tiempo pulsando el boton del temporizador las vezes quesea Necessary.)

PANASONIC SD ZB2502 - Pulse 'Stop' (Parar) cuando laquina emita un pitido y la barra de 'End' (Fin) parpadee, - 1
Consulte las receta de pasteled en la page 185

PANASONIC SD ZB2502 - Pulse 'Stop' (Parar) cuando laquina emita un pitido y la barra de 'End' (Fin) parpadee, - 2
Retire la pala de amasar

  • Recubra con papel encerado.

(El pastel oBizcocho se quemara si toca directamente el recipiente del pan.)

  • El temporizador no está disponible en el menu 15.

(EI botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de coccción.)

iTenga cuidado! iEsta caliente!

  • Para comprar si está completela la cocción, inserte una brocheta en el centro del pastel oBizcocho.Esta lista si no hay restos de mezcla pegados en la broqueta al extraerla.

Hacer mermelada

PANASONIC SD ZB2502 - Hacer mermelada - 1
Para cancelar/parad despues del inicio (mantenga pulsado el boton durante mas de 1segundo)

PANASONIC SD ZB2502 - Hacer mermelada - 2

Preparativos

① Prepare los ingredientes según la receta.
② Coloque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
(3) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elordenARRYUE: la mitad de las frutas la mitad del azucar el resto de las frutas el resto del azucar.
④ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de coriente.

Ajuste del tiempo de coccción

PANASONIC SD ZB2502 - Ajuste del tiempo de coccción - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Ajuste del tiempo de coccción - 2

3 Inicie laquina

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 2
Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado

Se encenderá la luz de inizio.

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 3

4 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la mermelada

Cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)

Se apagará la luz de inicio parpadeante.
■ Si la cocción no está complete → Repita los pasos 1–3 (Puedeañadirse más tiempo de coccción hasta dos veces. Cada vez debár ser entre 10 y 40 horas. El temporizador se iniciaía otra vez a partir de 1 minuto cuando launidad está caliente. Aumente el tiempo pulsando el botón del temporizador las vezes que sea Neededo.)

  • El temporizador no está disponible en el menu 26. (El botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de coccción.)
  • Es besoino tener unacantidad adecuada de azucar, acido y pectina para hacer mermelada cuando con firmeza.
    Las frutas con un alto nivel de pectina cuajan fácilmente. Las frutas con menos pectina no cuajan bien.
  • Utilice frutas maduras frescas. Las frutas demasiado maduras o verdes no cuajan con firmeza.
    Las recetas incluidas en este libro son para mermeladas blandas. Esto se debe a los menos niveles de azucar.
  • Respete las cantidades de cadaingrediente que se indican en la receta.

  • No aumento ni reduzca las cantidades de las frutas. Esto puede hacer que la mermelada se derrame al hervir o que se queme.

  • No aumento la cantidad del azúcar más que mediasCNTIDADES DE FRUTAS.

Esto peutecherque sederrame alhervir o que se queme.

Cuando se reducen las cantidades de azúcar, la mermelada no quede firme.

*Cuando la acidez de la fruta es fuerte, pueda reducir las cantidades del zumo de limón, pero si se reducen demasiado, la mermelada no queda firme.

  • Cuando el tiempo de coccción es breve, pueda quedar trozos de fruta y la mermelada pueda quedar agua.
  • La mermelada continua cuajando cuando se enfiña. Tenga cuidado de no cocerla demasiado.
  • Introduzca la mermelada acabada en un recipientle lo antes posible. Tenga cuidado de no quemarse cuando extraiga la mermelada.
  • La mermelada puede quemarse si sedea en el recipiente del pan.
  • Guarde la mermelada en un lugar fresco y oscuro. Debido a los menos niveles de azúcar, su duración es inferior a la delas variedades commerciales. Una vez abierta, conservela en el frigorífico y Consumala antes de que pase mucho tiempo.

Hacer compota

PANASONIC SD ZB2502 - Hacer compota - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Hacer compota - 2
Preparativos

① Prepare los ingredientes según la receta. (Retire la pala de amasar.)
(2) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orderenARRYUE: fruta azucar liquido.
③ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.

Ajuste del tiempo de coccción

PANASONIC SD ZB2502 - Ajuste del tiempo de coccción - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Ajuste del tiempo de coccción - 2

3 Inicie laquina

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 1

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 2
Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado

Se encenderá la luz de inicio.

PANASONIC SD ZB2502 - Inicie laquina - 3

4 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la compota

cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)

Se apagará la luz de inizio parpadeante.
■ Si la cocción no está complete → Repita los pasos 1–3 (Puedeañadirse más tiempo de coccción hasta dos veces. Cada vez debár ser entre 10 y 40 horas.) El temporizador se iniciaía otra vez a partir de 1 minuto cuando launidad está caliente. Aumente el tiempo pulsando el botón del temporizador las vezes que sea Neededo.)

  • El temporizador no está disponible en el menu 27. (El botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de coccción.)
  • Respete las cantidades de cadaingrediente que se indican en la receta.

  • No aumento ni reduzca las cantidades de las frutas. Esto puede hacer que la compota se derrame al hervir o que se queme.

Recetas de pan

PAN BLANCO

Selección el menu '01' o '02'

MLXL
harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g500 g600 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar12
mantequilla20 g30 g40 g
agua280 mL350 mL420 mL
cucharillas de levadura seca11
(cucharillas con la option BAKE RAPID)(2)(2)(2½)

PAN DE TRIGO INTEGRAL

Selección los manos "04'o '05'

MLXL
harina de trigo integral fuerte400 g500 g600 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar12
mantequilla20 g30 g40 g
agua280 mL350 mL420 mL
cucharillas de levadura seca11
(cucharillas con la option BAKE RAPID)(1½)(1½)(2)

PAN DE TRIGO INTEGRAL CON PASAS

MLXL
harina de trigo integral fuerte400 g500 g600 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar12
mantequilla20 g30 g40 g
agua280 mL350 mL420 mL
cucharillas de levadura seca11
adición (colóquela en el dispenser de uvasutas y nueces):
uvasutas80 g100 g120 g

PAN FRANCES

harina blanca para pan fuerte, tipo 550300 g
cucharillas de sal1
mantequilla20 g
agua220 mL
cucharillas de levadura seca¾

PANETTONE

harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g
cucharas de azúcar
cucharillas de sal1
mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y mantener en el frigorífico)50 g
huevo (batido); medio2 (100 g)
leche200 mL
cucharillas de levadura seca
mantequilla adicional (cortada en cubos de 1–2 cm y mantener en el frigorífico)70 g
piel de naranja picada en trozostleves*50 g
uvas pasas sultanas*50 g
grosellas negras secas*50 g

*:añadidas con azúcar adicional

PAN DE UVAS PASAS

MLXL
harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g500 g600 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar12
mantequilla20 g30 g40 g
agua280 mL350 mL420 mL
cucharillas de levadura seca11
adición (póngalias en el dispensador de uvas pasas y nueces):
uvas pasas80 g100 g120 g

PAN ITALIANO

harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g
cucharillas de sal
cucharas de aceite de oliva
agua260 mL
cucharillas de levadura seca1

PAN DE SÁNDWICH

harina blanca para pan fuerte, tipo 550380 g
cucharas de azúcar2
mantequilla30 g
agua250 mL
cucharillas de levadura seca1

PAN SIN GLUTEN

agua430 mL
cuchara de aceite1
mezcla para pan sin gluten500 g
cucharillas de levadura seca2

BRIOCHE BÁSICO

harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g
cucharas de azúcar4
cucharas de leche en polvo2
cucharillas de sal1
mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y mantener en el frigorífico)50 g
huelo (batido); medio2 (100 g)
agua180 mL
cucharillas de levadura seca
mantequilla adicional (cortada en cubos de 1–2 cm yCRY mantenida en el frigorífico)70 g

Recetas de pan

HARINA BLANCA ESCANDA

Selección el menu '13'

MLXL
harina blanca escanda400 g500 g600 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
mantequilla5 g10 g10 g
agua260 mL340 mL400 mL
cucharillas de levadura seca1

PAN ESCANDA INTEGRAL

MLXL
harina de grano entero escanda200 g250 g300 g
harina blanca escanda200 g250 g300 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
cucharas de aceite233
agua250 mL320 mL380 mL
cucharillas de levadura seca1

CENTENO Y ESCANDA

(se prohíbe temporizador de retardo)

Selección el menu '13'

MLXL
harina blanca escanda275 g350 g425 g
harina de centeno125 g150 g175 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
mantequilla5 g10 g10 g
yogurt natural120 g150 g180 g
agua180 mL230 mL270 mL
cucharillas de levadura seca1

TRIGO SARRACENO Y ESCANDA CON SEMILLAS

Selección el menu '13'

MLXL
harina blanca escanda320 g400 g480 g
harina de trigo sarraceno80 g100 g120 g
cucharillas de miel11
cucharillas de sal
cucharas de semillas de sésamo2
cucharas de linaza22
cucharas de semillas de amapola2
cucharas de aceite233
agua250 mL320 mL380 mL
cucharillas de levadura seca1

ARROZ Y ESCANDA CON SEMILLAS DE PINO Y CEBOLLA FRITA

MLXL
harina blanca escanda320 g400 g480 g
harina de arroz moreno80 g100 g120 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
mantequilla5 g10 g10 g
agua260 mL340 mL400 mL
cucharillas de levadura seca1
adición (pongalias en el dispensador de uvasutas y nueces):
semillas de pino40 g50 g60 g
cucharas decebolla frita345

ESCANDA CON LIMON Y SEMILLAS DE AMAPOLA

MLXL
harina blanca escanda400 g500 g600 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
mantequilla5 g10 g10 g
ralladura de limón111
zumo de limón20 mL20 mL30 mL
cucharas de semillas de amapola233
agua250 mL330 mL380 mL
cucharillas de levadura seca1

ESCANDA FRUTAL

MLXL
harina blanca escanda400 g500 g600 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
mantequilla5 g10 g10 g
cucharillas de mezcla especials23
agua270 mL350 mL400 mL
cucharillas de levadura seca1
adición (pongalas en el dispensador de uvasutas y nueces):
mezcla de frutas secas100 g125 g150 g

Recetas de masa

MASA BÁSICA

harina blanca para pan fuerte, tipo 550500 g
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla30 g
agua310 mL
cucharillas de levadura seca1

MASA BÁSICA CON UVAS PASAS

harina blanca para pan fuerte, tipo 550500 g
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla30 g
agua310 mL
cucharillas de levadura seca1
adición (póngalias en el dispensador de uvas pasas y nueces):
uvas pasas100 g

MASA FRANCESEA

harina blanca para pan fuerte, tipo 550300 g
cucharillas de sal1
mantequilla20 g
agua180 mL
cucharillas de levadura seca¾

MASA DE TRIGO INTEGRAL

harina de trigo integral fuerte500 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar
mantequilla30 g
agua340 mL
cucharillas de levadura seca

MASA DE TRIGO INTEGRAL CON UVAS PASAS

harina de trigo integral fuerte500 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar
mantequilla30 g
agua340 mL
cucharillas de levadura seca
adición (póngalias en el dispensador de uvas pasas y nueces):
uvas pasas100 g

Receta de pasteles

PASTEL DE CEREZAS Y MAZAPÁN

azúcar dorado en polvo50 g
mantequilla175 g
huevos3
harina leudante225 g
cerezas glaseadas, picadas100 g
mazapán, picado75 g
leche60 mL
almandras en escamas tostadas15 g

MASA DE PIZZA

harina blanca para pan fuerte, tipo 550450 g
cucharillas de sal2
cucharas de aceite vegetal4
agua240 mL
cucharillas de levadura seca1

MASA DE BRIOCHES (BRIOCHE CON TROZOS DE CHOCOLATE)

; para 12 bollos

harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g
cucharas de azúcar4
cucharillas de sal1
mantequilla (cortada en cubos de 2 cm ymantenida en el frigorífico)70 g
huelo (batido); medio3 (150 g)
leche90 mL
cucharas de ron (tostado)1
cucharillas de levadura seca
mantequilla adicional(cortada en cubos de 1–2 cm ymantenida en el frigorífico)50 g
trozos de chocolate*120 g

*Después de extraer la mata, espolvoree los trozos de chocolate y pliegue la parte inferior un tercio hacía arriba y la parte superior un tercio hacía abajo. Después plieguelo por la mitad.

BOLLO DE ESCANDA

; para 8 bollos

harina blanca escanda500 g
cucharillas de azúcar
cucharillas de sal
mantequilla10 g
agua310 mL
cucharillas de levadura seca

Recetas sin gluten

La elaboración de pan sin gluten es muy/distinta de la forma habitual de hacer pan.

Es muy importante que si va a hacer pan sin gluten por motivos de salute consulte a su medico yigua las pautas que se indicate a continuación.

  • Este programa se ha sido exceptionally accesible para ciertas mezclas sin gluten, por lo que si usa su propia mezcla es possible que no obtenga tan buena resultados.
  • Cuando selección 'sin gluten', deben seguir minuciosamente cada receta. (Si no lo hace asi, es posible que el的结果ado no sea buena.) Hay dos temas de mezclas sin gluten; las mezclas con bajo contenido de gluten y las mezclas que no vale trigo y por lo tanto no contienen gluten. Si tiene que escoger una al usar este programa de cocción, consulte antes con su Médico.
  • Los resultados de la cocción y la apariencia del pan pueda serDistinctos enfunciendel tipo de mezcla.

En algunos occasions la barra de pan puede tener restos de harina en los lados.

Las mezclas sin trigo peuvent producir resultados más variables.

  • Espere a que la barra se enfrie paraURTARLa en rebanadas con mayor fácilidad.
  • El pandeferaguardarse en un lugar fresco y seco y consumirseantes de 2dias.Sinno pueeconrirtodala barraanste eltempo,se suepe congelar enbolsas con porciones del tameno conveniente.

Advertencia para los usuario de este programa por motivos de salute:

Cuando utilise el programa sin gluten, consultelo con su medico o con la Asociacion de Celiacos y utilise solo los ingredientes que sean adeuados para su estado de salute.

Panasonic no se hace responsable de las consecuencias que se pueda darivar del uso de ingredientes sin asesoramente profesal.

Es muy importante estar la contaminacion con harinas que contengan gluten si se está hacer pan por motivos dietéticos. Debe prestarse especial atencion a la limpieza del recipiente del pan y la pala de amasar, asi como de los demas utensilios que se usen.

Para clients de Bégica

Las recetas sin gluten se han creado utilizing mezclas para pan sin gluten preparadas commercialmente de AVEVE.

Se pueda adquirir en farmacias, tiendas de comida sana y occasionalmente en grandes supermercados.

agua320 mL
cucharas de aceite1
harina sin gluten500 g
cucharillas de levadura seca2

NOTA

En este programa no se pueda selectionar el時間.

PAN SIN GLUTEN CON HUEVO

agua100 mL
leche180 mL
huevos2
cucharas de aceite1
harina sin gluten500 g
cucharillas de levadura seca2

Recetas AVEVE

[01 Basic (Básico)]

Seleccione el menu '01' o '02'

MLXL
cucharillas de azúcar122
harina 'Surfina' de AVEVE400 g500 g600 g
agua250 mL320 mL380 mL
cucharas de mantequilla11
cucharillas de sal12
cucharillas de levadura seca (cucharillas con laoothación BAKE RAPID)¾(1½)1(1¾)1¼(2)

NOTA

En ese caso el pan no subirá tanto y sera menos blando.

[05 Whole wheat Rapid (Pan integral

PAN DE TRIGO INTEGRAL

Selezione los niños '04' o '05'
MLXL
harina fina de trigo integral de AVEVE300 g400 g450 g
harina 'Frans krokant' de AVEVE100 g100 g150 g
cucharillas de azúcar122
cucharas de mantequilla112
cucharillas de sal112
agua250 mL320 mL380 mL
cucharillas de levadura seca1
(cucharillas con la option BAKE RAPID)(1½)(1¾)(2)

NOTA

En este caso el pan no subirá tanto y sera menos blanco. Este programa es más adecuado para pan de trigo semi-integral. Seañade siempre una(CC) cántidad de harina blanca en las receta descritas anteriormente. Si no眼看 a hacer this,我会 sustituir la harina blanca por harina de trigo integral, pero el pan sera mas(PCNO y denso. Siñanade mas harina blanca, utilise un poco menos de agua (ya que la harina de trigo integral absorbre mas agua que la harina blanca.) *Estas recetas sonasicamente para使用者 de Bélgica. Si眼看amas información,pongase encontacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210.

[08 French (Francés)]

BOLLOS FRANCESES

Selezione el menu '08'
harina 'Frans krokant' de AVEVE400 g
agua260 mL
cucharillas de sal1
cucharas de mantequilla1
cucharillas de levadura seca1

NOTA

En este programa no se可以选择ar el tamanio ni la corteza. Con esta receta se obtiene un pan muy ligero que sube bien y no se conserva mucho tiempo.

[09 Italian (Italiano)]

PAN ITALIANO

Selezione el menu '09'
harina ‘Frans krokant’ de AVEVE400 g
agua240 mL
cucharillas de sal
cucharas de aceite de oliva
cucharillas de levadura seca¾

NOTA

En este programa no se pueda selectionar el tameno ni la corteza. Con esta receta se obtiene un pan muy ligero que sube bien y no se conserva mucho tiempo.

[10 Sandwich (Sandych)]

SANDWICH BÁSICO

Selezione el menu '10'
cucharillas de azúcar1
harina 'Surfina' de AVEVE400 g
agua250 mL
cucharas de mantequilla1
cucharillas de sal1
cucharillas de levadura seca¾

NOTA

En este programa no se pueda selectionar el時間 ni la corteza. Con esta receta se obtiene pan blanco (bastante humedo) con corteza marrón, ideal para hacer todas.

Recetas AVEVE

[16 Basic (Básico)]

MASA PARA TARTALETAS (masa para 2 tartaletas)

Selección el menu '16'
azúcar60 g
harina de pastelería500 g
leche100 mL
huevos3
mantequilla100 g
cucharillas de sal
cucharillas de levadura seca2

[18 Whole wheat (Pan integral)]

MASA DE TRIGO INTEGRAL

Selección el menu '18'
cucharas de azúcar1
harina ‘Frans krokant’ de AVEVE250 g
harina ‘Boerebruin’ de AVEVE250 g
agua280 mL
cucharillas de sal
cucharillas de levadura seca2

Métrodo

Divida la casa en bolas de aproximamente de 50 g. Después dejeque la casa suba bajo de un paño de lino. Cuézala durante 15-20 instantos a 220^ en un homo precalentado.

[22 Pizza]

MASA DE PIZZA

Seleccione el menu '22'
harina 'Frans krokant' de AVEVE500 g
agua290 mL
cucharillas de sal1
cucharas de mantequilla
cucharillas de levadura seca2

Método

Extienda la mesa de pizza ypongala en un molde de pizza. Pinche la mesa con un tenedor. Extienda salsa de tomate y añada los ingredientes que dese. Cuézala durante 20-25 instantos a 220^ en un hora precalentado. *Estas recetas sonasicamente para usuario de Bélgica. Si desea mas información,pongase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210.

[15 Bake only (Cocción solo)]

Selección el筷 15. Aparecerá un tiempo de coccción de 30 Minutes. Continué pulsando el ‘temporizador’ para augmentar el tiempo de coccción. (en incrementos de 1 minuto) hasta 1 hora y 30关键时刻.

RECETA PARA PASTEL

Selezione el menu '15'
huevos3
cucharas de leche3
mantequilla blanda200 g
paquete ‘ANCO CAKE MIX’1

Método

Selezione el menu 15 e introduzca 1 hora y 10 Minutes en el temporizador. Després de oir el pitido, extraiga el pan de laquina panificadora y espere a que se enfrie. Cuando el pan esté frio, extraiga el pastel ycede que se enfrie sobre una rejilla.

Recetas de mermelada

[26 Jam (Mermelada)]

MERMELADA DE FRESA

Selezione el menu '26'
fresas picadas en trozos pequeños600 g
azúcar400 g
pectina en polvo13 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE ARANDANOS

Selezione el menu '26'
arándanos700 g
azúcar400 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Seleccione el menu 26 e introduzca 1 hora y 50 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE MANZANA Y MORAS

Selezione el menu '26'
manzanas, ralladas o picadas en trozos pequeños300 g
moras400 g
azúcar300 g
pectina en polvo6 g
1 Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MELBA DE MELOCOTON

Selezione el menu '26'
melocotones picados en trozos pequeños500 g
frambuesas200 g
azúcar300 g
pectina en polvo8 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE CIRUELA

Selezione el menu '26'
ciruelas picadas en trozos niños700 g
azúcar350 g
pectina en polvo6 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 e introduzca 1 hora y 40 horas en el temporizador.

MERMELADA DE BAYAS CONGELADAS

Selezione el menu '26'
mezcla de bayas congeladas700 g
azúcar400 g
pectina en polvo10 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE GROSELLAS ROJAS Y CHILE

Selezione el menu '26'
grosellas rojas en puré grueso300 g
chile rojo medio, picado muy fino1-2
jengibre rallado muy fino4 cm
ralladura fina y zumo de naranja2
azúcar150 g
pectina en polvo3 g
1 Ponga todos los ingredientes en el recipiente del pan excepto el azúcar y la pectina. 2 Añada el azúcar y espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente del pan. 3 Seleccione el menu 26 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE ALBARICOQUE

Selezione el menu '26'
albaricoques picados en trozosPEGUEES500 g
azúcar250 g
pectina en polvo6 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 e introduzca 1 hora y 30 instantos en el temporizador.

Recetas de compota

[27 Compote (Compota)]

COMPOTA DE MANZANA CON ESPECIAS

Selezione el menu '27'
manzanas peladas sin el centro y cortadas en+dados1000 g
barra de canela1
clavos2
ralladura de limón1
zumo de limón2 cucharas
azúcar100 g
agua75 mL
Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriorsmente. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 e introduzca 1 hora y 20 instantos en el temporizador. Remueva antes de que termine la cocation.

COMPOTA DE FRUTAS ROJAS

Selezione el menu '27'
ciruelas, sin hueso y cortadas en mitades300 g
cerezas, sin hueso250 g
fresas, sin tallo250 g
azúcar dorado en polvo75 g
agua75 mL
frambuesas (seañaden afterwards de la cocción)200 g
Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 e introduzca 1 hora en el temporizador. Remueva afterwards de que termine la cocción. 5 Añada frambuesas.

COMPOTA DE RUIBARBO Y JENGIBRE

Selezione el menu '27'
ruubarbo, cortado en trozos de 2 cm700 g
zumo de naranja2 cucharas
jengibre cristalizzato, picado en trozos)\ pequeños20 g
azúcar100 g
agua100 mL
Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriorsmente. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador. Remueva afterwards de que termine la cocción.

COMPOTA DE BAYAS VARIADAS

Selezione el menu '27'
bayas variadas por ejemplo, fresas, frambuesas, arándanos800 g
azúcar75 g
agua2 cucharas
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriorsmente. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 e introduzca 1 hora en el temporizador. 4 Remueva afterwards de que termine la cocción.

SALSA DE MANZANA

Selezione el menu '27'
manzanas Bramley peladas sin el centro y cortadas en+dados1000 g
agua2 cucharas
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga la manzana en el recipiente del pan. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 e introduzca 1 hora y 20 instanto en el temporizador. 4 Remueva afterwards de que termine la cocción.

SIROPE DE MELOCOTON EN VAINILLA

Selezione el menu '27'
melocotones, sin hues y cortados en 1/21000 g
azúcar100 g
vaina de vainilla1/2
agua125 mL
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriorsmente. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 e introduzca 1 hora en el temporizador. 4 Al finalizar la cocción, retire los melocotones con una espumadora. Vierta el sirope sobre la fruta con cuidado. Espere a que se enfrie.

Limpieza y@cuidados

Antes de la limpieza, desenchufe laquina panificadora y espere a que se enfré. Para evaciar danar laquina panificadora... - jNo utilise nada que sea abrasivo! (products de limpieza, estropajos, etc.) - jNo lave ninguna pieza de laquina panificadora en el lavavajillas! - jNo utilise bencina, disolventes, alcohol ni lejia! - Después de enjuagar las piezas lavables, séquelas con un paño. Mantenga siempre las piezas de laquina panificadora limpias y secas.

Tapa

Limpiela con un paño humedo ![](images/835989f4b1adb5f69d6656ffa3e2606bfe6a877d2232a968a655c113f164841b.jpg)

Orificio de salute de vapor

Limpielo con un paño humedo ![](images/7cfa1b0d3b4f9cbe69deb591493a5c5a462b0f18c518d4487c76a7d69e2df711.jpg)

Recipiente del pan y pala de amasar

Retire los restos de masa y lávelos con agua. ![](images/f54deb0e5f97a3a1a294894a2b2904949020a493d85e9b88687e788270997794.jpg) - Si es dificil extraer la pala de amasar, sumérjala en agua Templada durante 5–10 Minutes. No sumerja en agua el recipiente del pan. ![](images/9f65f35a9ee1db054cdb8de29c2844ec1a431889b24544c8eab26baa7184d9f6.jpg)

Vaso y cucchara de medir

Lávelos con agua. ![](images/6d19abbeee1f960d80b41828351165d36c83332534a6a8e03e9d311a84efb7b7.jpg) ![](images/3020944e3f291f03972051de226c39383d1db9e11a2a2d4659ecc55a72ed9fa3.jpg) No aptos para el lavavajillas ![](images/750944d0673f0ebbca6fa5ff6a8c4c05af7f41697441754f7aa1d10c448b3821.jpg)

Cuerpo

Limpielo con un pañó humedo - Frote con suavidad para evitar所提供 el sensor de temperatura. Sensor de temperatura ![](images/2d435d039687d9ffd9f4e9dd5d119e68b1f3ae7da80419a758eab19539029b3a.jpg) - El color del interior de la unidad pueda cambiar con el uso.

Limpieza y@cuidados

Tapa del dispensador

Retirela y lávela con agua. - Levante la tapa del dispenser hasta un angulo de aproximamente 75 grados. Alinee las conexiones y tire hacuausted para quitarla o empujela su en el mismo angulo para ponerla. (Espere hasta que laquina se haya enfiado, ya que estara muy caliente inmediamente antes de utilizesla) - Tenga cuidado de no danar la junta ni tirar de ella. (Si se daña podrián producirse fugas de vapor, condensación o deformaciones) ![](images/28a600cacca0ec19b34c15b4dde0a8eeb063183e8e96187bb1d2e53f49971d6d.jpg) Junta Limpie con un pano seco cua esté humedo. ![](images/c385920692afe63568a76166a0f118a192e2e1671ceb5d83ff591d888490f9a1.jpg)

Dispensador de levadura

Limpielo con un paño humedo y sequelo de forma natural. - Si lo limpia con un paño seco, la levadura seca no caera al recipientel del pan debido a la electricidad estática. ![](images/22a0ab7b09fca75069da1e32b47df9d77f030674a467b310797ccdd0602e69cd.jpg)

Dispensador de uvas pasas y nueces

Retirelo y lavelo con agua. ![](images/d528eb726b140997d1751256956b4cad5f59ece0ad7a32fcc85974064d4f9176.jpg) ![](images/c18f556e92c3ab30fbc9fa2b585f9282f58aa108ce7de03527e4de5321ee1da1.jpg) - Lávelo después de cada uso para eliminar los residuos. ![](images/f44296974b60baafcd8b5058ec62923bcf064d02712951db76ff94f7a23a0601.jpg)

Protección del acabado antiadherente

El recipiente del pan y la pala de amasar está recubiertos con un acabado antiadherente para estar las manchas y para poderla extracción del pan. Paraatarqueedane,sigalinasinstrucciones que seindicanacultuacion. - No utilise utensilios duros como un cuchillo o un tenedor cuando extraiga el pan del recipiente del pan. Cuandoonga dificultades para extraer el pan del recipiente del pan, consulte la pagea 195. - Asegürese de que la pala de amasar no está incrustada en la barra de pan antes de cortarla. Si está incrustada, espere hasta que se enfré la barra de pan y extráigala. (No utilize utensilios duros ni aflados como un cuchillo o un tenedor.) Tenga cuidado de no quemarse, ya que la pala de amasar pueda estar caliente. - Utilice una esponja suave cuando limpie el recipiente del pan y la pala de amasar. No realizce nada abrasivo, como por exemple productos de limpieza o estropajos. - Los ingredientes duros, gruesos o grandes como las harinas con grano integral o molido, el azúcar o la adición de nueces y semillasSEO. ![](images/b3588961fabf69f449a982347ff8b8c9150a97dae2ee4b6f36f551830162c386.jpg) ![](images/86ba5bf10ac8e55d7eab1a04abae9d39e972ab6a7b04a63343751bb8e0e36d55.jpg) ![](images/167e492eae8d1fa820d33829ecee584e7d7f9436a60f543f219d920d99e2b90a.jpg)

Resolución de problemas

Antes de llamar al servicios专业技术, compruebe esta sección.
ProblemaCausa → Acción
El pan no sube[Todos el pan] ·El gluten de su harina es de mala calidad o no ha utilisé harina fuerte. (La calidad del gluten varía en función de la temperatura, lahumedad,la forma de almacenar la harina y la estación de la cosecha.) →Pruebe con otro tipo,marca uanother lote de harina. ·La masa ha;quedado demasiado firme porque no hautilrado suficientile liquido. →La harina másfuerte con un mayor contentido de proteinas absorbe más agua que otheras, pruebe aañadir 10-20 mL más de agua. ·No estáutilizando el tipo correcto de levadura. →Utilice una levadura seca de unaolsita queleve escrito 'levadura instantánea'. Este tipo no requierefermentation previa. ·No estáutilizando suficientile levadura ola levadura estácaducada. →Utilice la cuchara de medir suministrada. Compruebe la Fecha de caducidad de la levadura. (Manténgala enel frigorífico) ·La levadura ha:tocado elliquidoantes del amasado. →Compruebe queha:puesto losingredientes enelorden correcto según las instrucciones. (pagina 174) ·Hautilidodemasiada sal o no ha:puesto azúcar suficiente. →Compruebe la receta y mida lascantidades correctasconla cuchara de medir suministrada. →Compruebe quelesdemásingredientesnocontiennentinelazazúcar. [Pan especial] ·Seutilizó trigo Einkorn para cocer pan especial y/o seutilizó un lote de harina que no erascanda. →La harina escanda debese ser el60% del totalde la harina cuando seutilizarvariostipos deharina que no son escanda. La harina de arroz ydecentenodebese rsel40% del totalde laharina yla harina de trigo sarracenoel20%.
La parte superior del pan isirregular
El pan está llenode Burbujades aire·Hautilidodemasiada levadura. →Compruebe la receta y mida lascantidades correctasconla cuchara de medirsuministrada. ·Hautilidodemasiado liquido. →Algunostips de harina absorben másagua queotros,pruebeautilizar10-20melenosde agua.
El pan parece haberseVenidoabajodespuésde subir.·La calidadde la harina no es muy buena. →Pruebeautilizarunamarca de harina diferente. ·Hautilidodemasiado liquido. →Pruebeautilizar10-20melenosde agua.
El pan hasubido demasiado.·Hautilidodemasiada levadura/agua. →Compruebe la receta y mida lascantidades correctasconla cuchara de medir(levadura)/vaso (agua)suministrados. →Compruebe quelosdemásingredientesnocontiennentésaigua. ·Nohutilidodemísciente harina. →Peseconcuidado la harinautilizandouna báscula.
¿Por quéel pan esde coloramarillento y está pegajoso?·Noestayutilizingsuficientilevadura ola levadura estácaducada. →Utilice la cuchara de medir suministrada. Compruebe la Fecha de caducidad de la levadura. (Manténgala enelfrigorífico) ·Hahabidouncorte de corriente o lamáquina seha:parado,mistressehaciaelpan. →Lamáquina seapaga sistáparada durante masde 10minutos.Deberáretirarelpen delrecipient del pan y empezarotlavezmuyvhacernosingredientes.
Haydemasiadaharinaelaparteinferiory enloslados delpan.·Hautilidodemasiada harina o no ha:puesto suficientileliquido. →Compruebe la receta y mida lacantidorrectautilizandouna básculapara la harina oelvasode meditruministrado para losliquidos.

Resolución de problemas

Antes de llamar al servicios专业技术, compruebe esta sección.
ProblemaCausa → Acción
¿Por qué no se has mezclado correctamente la harina?·No ha puesto la pala de amasar en el recipientel del pan. →Asegürese de que la pala de amasar está en el recipientel del pan antes de poder los ingredientes. ·Ha habido un corte de corriente o laquina se ha parado cuando se hacía el pan. →Laquina se apaga si está parada durante más de 10 Minutes. En原則 es possiblevoltar a empezar con la misma barra, pero el的结果no podrindo Bueno si ya habia empezado el amasado.
El pan no se ha cocido.·Se seleccióno el menú de masa. →El menú de masa no incluye un procesode cocción. ·Ha habido un corte de corriente o laquina se ha parado cuando se hacía el pan. →Laquina se apaga si está parada durante más de 10 Minutes. Puede intentar cocer lamasa en el homo si ya ha subido. ·No hay agua suficiente y se ha activado el dispositivo de protección del motor. Esto solo occurs cuando la unidad está sobrecargada y se aplicadevasiada fuerza al motor. →Acuda a la tienda sobrecompró el aparato y Solicite asistencia. Laproxima vez compruebe la receta y mida las cantidades correctas con el vaso de medir suministrada. ·Ha olvidado colocar la pala de amasar. →Asegürese de que ha colocado la pala de amasar (pagina 174). ·El eje de montaje de amasado está ríojo y no gira. →Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendraste que sustituirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un service专业技术 of Panasonic.)
La masa sale por el fondo del recipientel del pan.·UnaITTLEcantadede masalrdarosoloreslfriciosdeventilaciónparaque no impida quelas piezas giratorias sigan girando). Este no es un fallo, pero compruebe occasionalemente que eleje de montaje de amasado gira correctamente. →Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendraste que sustituirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un service专业技术 of Panasonic.) (Fondo del recipientel del pan) Orficios de ventilación(4 en total) Eje de montaje de amasado Ref.ADA29E165
Los lados del pan se han caido y la parte inferior está humeda.·Ha dejado en pan en el recipientel del pan durante demasiado tiempo despues de la cocción. →Retiree el pan lo antes posible despues de la cocción. ·Ha habido un corte de corriente o laquina se ha parado cuando se hacía el pan. →Laquina se apaga si está parada durante más de 10 Minutes. Puede intentar cocer la masa en el horno.
La pala de amasar traquetea.·Este se deibe a que la pala de amasar encaja holgadamente en el eje de montaje de amasado. (No se trata de un fallo.)
Huele a quemado cuando se está cociendo el pan. Sale humano del orificio de salute de vapor.·Pueden haberse derramado los ingredientes sobre el dispositivo de calentimiento. →Acesuna unalittlecantadede herina, uvas pasas u other ingredients你能 caer del recipientel del pan durante la mezcla. Limpie el dispositivo de calentamente con su vidaupon de la cocción una vez que se haya enfiado laquina sanificadora. →Retiree el recipientel del pan de laquina sanificadora para poder los ingredientes.
La pala de amasar se queda en el pan al extraerlo del recipientel del pan.·La masa está un poco rígida. →Espere a que el pan se enfrie porcompleteantesdeextraerla pala de amasar con cuidado.Algunos tips de harina absorbendenágua queothers, pruebe aañadir 10-20 mL más de agua laproxima vez. ·Se ha acumulado corteza debajo de la pala de amasar. →Lave la pala de amasar y su husillouponde cada uso.
La corteza se arruga y se ablanda al enfiarse.El vapor de agua que queda en el pan despuestos de la cocción puedeatar a la corteza y ablandarla ligeramente. → Para reducir la calidad de vapor, prunea a utiliser 10-20 mL menos de agua o la mitad del azúcar.
¿Cómecouldoconseguirque la corteza sea crujierte?Para que el pan quede más crujierte, puedautilizar el modo de menú 08 o la�性ión de color de corteza 'Dark' (Oscuro), o inclusococerlo en el hora a 200 °C/marca de gas 6 durante 5-10关键时刻.más.
El pan está pegajoso y se cortade forma irregular.Estaba demasiado caliente cuando lo cortó. → Deje que el pan se enfiree en una rejilla antes de cortarlo para que expulse el vapor de agua.
Los ingredientes adiconiales no se mezclancorrectamente en el brioche.Algunos típos de mesa con mezcla para panson dificilesde mezclarcon los ingredientes adiconiales. → Reduzca los ingredientes adiconiales a la mitad.
Hay un excesso de aceite en la parte inferior del brioche. la corteza está aceitosa. El pan Tiene grandes agujeros.Añadiomantequilla antes de que pasaran 5minutosdesel pitido? → Noañada harina cuando la pantalla muestrael tiempo restantehasta que esté listoe pan. (pagina 177) El sabor a mantequillauede ser débil, pero se puedecocer.
El brioche no quédobien alutilizar la mezcla para pan.Pruebe a hacer lo singular. → Se possible cocer mayor si se reduce un poco la calidad de levadura cuando seutilizarlosmenues 11 o 23. (Si seañade la levadura por separado.) → Siga la receta de la mezcla para pan, pero la mezcladebespezarentre 300-500 g. → Ponga la levadura seca (si seañade por separado) en el dispensador de levadura y los ingredientessecos y la mantequilla en el recipientiple del pan. Acontinuación vierta el agua. Añada los ingredientes adiconialesmás tarde. (pagina 177 o 179) → La elaboraciónesimilarlesegúnla receta de la mezcla para pan.
El pan no se pueda extraer.Si el pan no se puedaextraer fácilmente del recipientiple para pan,dejoque el pan se enfiree durante 5-10minutos y no lo deaje sin vigilanciaen un lugardonde alguiore algo se poduememar.Después,agitele recipientele del pan varias vecuesutilizando guantesde horno. (Sujete el asa de modo que no impida la salute del pan.)
Al hacer mermelada, esta se ha chamuscado o la pala de amasar se ha;quedado atascada.Había pocacantidadde fruta o demasiado azúcar. → Coloque el recipientele del pan en el fregadero y llénelo hasta la mitad con agua Templada.Dejeque recipientele del pan se empape hasta que se desprésda la mezcla;cocida o la paladejasmerasar. Una vez que se hayasdescerrido la partechamuscada,limpie conuna esponja.Tenga cuidado con el agua caliente.
La mermelada se ha derramado al hervir.Se hautilizad demasiadafruta o azúcar. → Utiilice solo lascantidadesde fruta o azúcarespecificadas en las recetasde la párgina 189.
La mermelada está demasiado liquida y no hacuajado con firmeza.La fruta estáverde o demasiado madura. → Se redujo demasiado el azúcar. El tiempo de coccciónfueinsuficiente. → Seutilizófrutconun bajocontentido en pectina. → Utiilice mermelada demasiadoliquida como salsa para postres.Espere:hasta que la mermelada se enfirpe porcompleto. La mermeladacontinuácuajando,msteadaseprefra.
¿Se poderestilizar frutascongeladas?Espossibleutilizarlas.

Resolución de problemas

Antes de llamar al servicios专业技术, compruebe esta sección.
ProblemaCausa → Acción
¿Quétips de azúcar se PUden usar en la mermelada?Se pueda utiliser azúcar blanco en polvo o en grano.No utilise azúcar moreno, azúcar bajo en calorieñas ni edulcorante artificial.
¿Se PUden utilizing frutas maceradas en alcohol para hacer mermelada?No las utilize.La calidad no es satisfactoria.
La fruta se ha deshecho al hacer fruta en sirope.El tiempo de coccción fue demasiado. Es posible que la fruta estuviese demasiado madura.
La levadura seca no cae al recipientete del pan.La sincronización de la activación del dispenser e levadura es diferente según el programa de筷 y la temperatura de la habitación.El dispenser de levadura está主義o o pueda haber una acumulación de electricidad esta. → Limpielo con un pañohúmedo y déjelo secar al aire.La levadura seca está humeda. → Utilice other levadura seca.
Aparece →-en la pantalla.Ha habido un corte de corriente durante aproximamente 10 Minutes (el enchufe se ha desconnectado accidentamente o se ha Activado el disyuntor) o hay(other problema con la alimentación electrónica. → El funciona no se verá afectado si el problema de alimentación electrónica es solo momentáneo. Laquina panificadora funciona arde novo si se restablece la alimentación electrónica antes de que pasen 10 Minutes, pero el resultado pueda verse afectado.
Aparece 01 en la pantalla.Ha habido un corte de corriente durante cierto tiempo (esdistinctos según las circunstancias, por exemple, corte de corriente, desconexión, funciona incorrecto del fusible o el disyuntor). → Retire la casa y empiece other than previous ingredients.
Aparece H01-H02 en la pantalla.La pantalla indica que hay un problema en laquina panificadora. → Póngase en contacto con el vendedor o con un service técico de Panasonic.
Aparece U50 en la pantalla.Launidad está caliente (más de 40 °C/105 °F). Este pueda occurrir con el uso repetido. → Espere a que launidad se enfiña hasta una temperatura inferior a 40 °C/105 °F antes de volver a utilizesla (U50 desaparecerá).
Specification
Power supply230 V ~ 50 Hz
Power consumed550 W
Capacity(Strong flour) max. 600 g min. 300 g
(Dry yeast) max. 7.5 g min. 2.25 g
Capacity of raisin nut dispensermax. 150 g raisins
TimerDigital timer (up to 13 hours)
Dimensions (H×W×D)approx. 38.2×25.6×38.9 cm
Weightapprox. 7.6 kg
AccessoriesMeasuring cup, measuring spoon
Daten
Stromversorgung230 V~50 Hz
Leistungsaufnahme550 W
Kapazität(Mehl)max. 600 gmin. 300 g
(Trockenhefe)max. 7.5 gmin. 2.25 g
Kapazität des Rosinen-Nuss Verteilersmax. 150 g Rosinen
ZeitvorwahrDigitale Zeitschaltuhr (bis zu 13 Stunden)
Abmessungen (H×B×T)ca. 38,2×25,6×38,9 cm
Gewichtca. 7,6 kg
ZubehörMessbecher, Messlöfel
Specificatie
Stroomtoevoer230 V~50 Hz
Verbruike stroom550 W
Inhoud(Harde bloem)max. 600 gmin. 300 g
(Droge gist)max. 7.5 gmin. 2.25 g
Inhoud van Rozijnen-notenstrooiermax. 150 g Rozijnen
TimerDigitale timer (max. 13 uur)
Afmetingen (H×B×D)ca. 38,2×25,6×38,9 cm
Gewichtca. 7,6 kg
AccessoiresMaatbeker, maatlepeltje

Caracteristiques techniques

Alimentation électrique230 V~50 Hz
Puisance absorbée550 W
Contenance(Farine à pain) maxi 600 g mini 300 g
(Levure sèche) maxi 7.5 g mini 2.25 g
Contenance du distributeur de raisins secs / noiséttes150 g maxi de raisins secs
Départ différéProgrammateur digital (jusqu'à 13 heures)
Dimensions (H×L×P)env. 38,2×25,6×38,9 cm
Poidsenv. 7,6 kg
AccessoiresGobelet doseur, cuillère doseuse

Specifiche tecniche

Alimentazione230 V ~ 50 Hz
Consumo energetico550 W
Capienza(farina di grano duro) max. 600 g min. 300 g
(Lievito in polvere) max. 7,5 g min. 2,25 g
Capienza del dosatore di uvetta e nocimax. 150 g di uvetta
TimerTimer digitale (fino a 13 ore)
Dimensioni (Altezza × Larghezza × Profondità)circa 38,2×25,6×38,9 cm
Pesocirca 7,6 kg
AccessorviBicchiere dosatore, cucchiaio dosatore

Especificaciones

Alimentación230 V ~ 50 Hz
Consumo de energia550 W
Capacidad(Harina fuerte) máximo 600 g min. 300 g
(Levadura seca) maxi. 7,5 g min. 2,25 g
Capacidad del dispenser de uvasutas y nuecesmáx. 150 g de uvasutas
TemporizadorTemporizador digital (hasta 13 horas)
Dimensiones (AL×An×Pr)aprox. 38,2×25,6×38,9 cm
Pesoaprox. 7,6 kg
AccesoriosVaso de medir, cucara de medir
Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : SD ZB2502

Categoría : Máquina de pan