PANASONIC SD 2500 - Máquina de pan

SD 2500 - Máquina de pan PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SD 2500 PANASONIC en formato PDF.

📄 200 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC SD 2500 - page 165
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de pan
Características técnicas principales Capacidad de 500 g a 1 kg, 3 niveles de cocción, 3 tipos de corteza
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 29,5 x 24,5 x 29,5 cm
Peso 3,6 kg
Compatibilidades Compatible con diversas recetas de pan y masa
Funciones principales Preparación de pan, mermelada, masa, yogur
Mantenimiento y limpieza Recipiente extraíble, revestimiento antiadherente, piezas lavables en lavavajillas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación incluido
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - SD 2500 PANASONIC

¿Por qué mi panificadora PANASONIC SD 2500 no arranca?
Verifique que la máquina esté correctamente enchufada y que la tapa esté bien cerrada. Asegúrese también de que el programa seleccionado esté activo.
¿Cómo puedo limpiar mi panificadora?
Desenchufe la máquina y déjela enfriar. Retire el recipiente para pan y los accesorios, luego lávelos con agua caliente jabonosa. Limpie el interior de la máquina con un paño húmedo.
El pan es demasiado denso, ¿qué debo hacer?
Esto puede deberse a un exceso de harina o a una falta de levadura. Asegúrese de seguir las medidas exactas en la receta que está utilizando.
¿Cómo puedo ajustar la corteza del pan?
La máquina PANASONIC SD 2500 tiene varios ajustes para la corteza. Seleccione el nivel de corteza deseado (claro, medio o oscuro) antes de iniciar el programa.
¿Por qué el pan se pega al fondo del recipiente?
Esto puede suceder si el recipiente para pan no está correctamente engrasado o si la masa está demasiado húmeda. Asegúrese de utilizar las proporciones correctas de ingredientes según la receta.
¿Cómo puedo hacer pan sin gluten con la PANASONIC SD 2500?
Utilice una mezcla de harina sin gluten y seleccione el programa adecuado para pan sin gluten. Siga las instrucciones del fabricante para las cantidades de ingredientes.
¿Qué hacer si el pan no sube correctamente?
Verifique la frescura de la levadura, así como la temperatura de los ingredientes. Asegúrese también de que la máquina esté en un lugar cálido y sin corrientes de aire.
¿Puedo usar ingredientes congelados en mi panificadora?
Es preferible descongelar los ingredientes antes de usarlos. Los ingredientes congelados pueden afectar el proceso de levado.
¿Cómo puedo conservar mi pan casero?
Deje enfriar completamente el pan antes de conservarlo. Envuélvalo en film plástico o colóquelo en una bolsa para pan para mantenerlo fresco. También puede congelarlo.
¿Qué hacer si el programa de cocción se detiene prematuramente?
Verifique si la tapa está bien cerrada y si la máquina no está sobrecalentada. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario o contacte al servicio al cliente.

Preguntas de los usuarios sobre SD 2500 PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SD 2500 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SD 2500 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO SD 2500 PANASONIC

  • Instrucciones de seguridad 165
  • Identificacion de accesos/piezas 168
    Diferencias entre SD-2501 y SD-2500 169
  • Ingredientes para hacer pan 170

Modo de uso

  • Listade tipos de pan yvinciones de coccion 172
    Cocción del pan 174
  • Cuando seañaden ingredientes adiconiales 176
    Cocer Brioche 177
    Hacer masa 178
    Hacer masa para brioche 179
    Cocer pasteles 180
    Hacer mermelada 181
    Hacer compota 182

Recetas

Recetas de pan 183
Recetas de masa 185
Receta de pasteles 185
Recetasin gluten 186
Recetas AVEVE 187
Recetas demermelada 189
Recetas de compota 190

PANASONIC SD 2500 - Recetas - 1

PANASONIC SD 2500 - Recetas - 2

PANASONIC SD 2500 - Recetas - 3

Limpieza

  • Limpieza ysciousos 191

Protección del acabado antiadherente

  • Proteccion del acabado antiadherente 192

Resolución de problemas

  • Resolución de problemas 193

Gracias por comprar este producto Panasonic.

  • Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el producto y guarde este manual para futuras consultas
  • Estas instruciones de funciona son validas para dos modelos differentes.

Las explicaciones que contienen se centran principalmente en el Modelo SD-2501.

(Vea las diferencias entre ambos modelos en la page 169.)

  • Este produit se ha disnéado exclusivamente para un uso domestico.

Safety Instructions

Instrucciones de seguridad

Asegúrese deOLLOW把这些 instrucciones.

Para evaporar accidentes o lesiones al usuario, a另一边 personas y días materiales, siga las instruciones que se indicate a continuación.

■ Los siguientes graficos indican el nivel del dano causado por un uso incorrecto.

PANASONIC SD 2500 - Instrucciones de seguridad - 1

Advertencia:

Indica lesiones graves o la muerte.

PANASONIC SD 2500 - Advertencia: - 1

Precaución:

Indica riesgo de lesiones o daños materiales.

■ Los@simbolos se clasifican y explican a continuacion.

PANASONIC SD 2500 - Precaución: - 1

Este"simboloindicaprohibicón.

PANASONIC SD 2500 - Precaución: - 2

Este"simboloindicaun requisitoquedebe complirse.

Advertencia

PANASONIC SD 2500 - Advertencia - 1

No utilise el aparato si el cable de alimentación está dañado o si el enchufe no está firmamente connectado a la toma de corriente.

(Puede causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)

Si el cable de alimentacion está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su技术和保管mente o una persona con una calidad similar para evitar riesgos.

PANASONIC SD 2500 - Advertencia - 2

No dañé el cable de alimentación ni el enchufe.

(Puede causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)

Las siguientesaxonesteanstrictamenteprohibidas.(Modificar el cable, colocarlocerca dedispositivosdecalefacion,doblarlo,retorcerlo,tirardeel,colocarobjectospesadosencima ormezclarloconotros cables.)

PANASONIC SD 2500 - Advertencia - 3

No enchufe ni desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.

(Puede causar una descarga electrica.)

PANASONIC SD 2500 - Advertencia - 4

No supere la tension en la toma de corriente ni utilise una corriente distincta de la que se indica en el aparato.

(Puede causar una descarga electrica o un incendio.)

  • Asegürese de que la tensión suministrada al aparato es la misma que la de su suministro local.
  • Si conectathersdispositivos enla msta toma de corriente se puede producir un sobrecalentamento elctrico.

PANASONIC SD 2500 - Advertencia - 5

Inserte el enchufe con firmeza.

(Si no lo hace asi, se puede producir una descarga electrica y un incendio causado por el calor que se pueda tener alrededor del enchufe.)

PANASONIC SD 2500 - Advertencia - 6

Limpie el enchufe regularmente.

(Si el enchufe está sucio, el aislamento可以选择 ser insufiente debio a la acumulacion de humedad y pelusa, que pueda causar un incendio.)

→ Desenchufe el enchufe y limpielo con un paño seco.

PANASONIC SD 2500 - Advertencia - 7

Advertencia

PANASONIC SD 2500 - Advertencia - 1

Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deben de funciona correctamente.

(Puede producirse humano, un incendio, una descarga electrica o quemaduras.) por exemple, en caso de funciona inusual o avería
- El enchufe y el cable de alimentacion está inusualmente calientes.
- El cable de alimentación está dañado o hay un corte del suministro electrico.
- El cierto principal está deformado o inusualmente caliente.
- El aparato hace un ruido inusual al girar durante el uso.
→ Desenchufe el aparato inmediamente y póngase en contacto con el vendedor o con un servicios专业技术e de Panasonic para una revisión o reparación.

PANASONIC SD 2500 - Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deben de funciona correctamente. - 1

No toque, bloquee ni cubra los orificios de salute de vapor de agua durante el uso.

(Puede causar una quemadura.)

  • Preste una atencion especial a los niños.

PANASONIC SD 2500 - No toque, bloquee ni cubra los orificios de salute de vapor de agua durante el uso. - 1

No desmonte, repare ni modifique este aparato.

(Puede producirse un incendio, una descarga électrique o lesiones.)

Póngase en contacto con el vendedor o con un servicios técnico de Panasonic.

PANASONIC SD 2500 - No desmonte, repare ni modifique este aparato. - 1

Nosumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.

(Puede causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)

PANASONIC SD 2500 - Nosumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua. - 1

Este aparato no se ha disnéado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducía o要看can de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que hayan recibido instrucción sobre el uso del aparato o estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para impeder que juguen con el aparato.

(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga electrica.)

PANASONIC SD 2500 - Este aparato no se ha disnéado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducía o要看can de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que hayan recibido instrucción sobre el uso del aparato o estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para impeder que juguen con el aparato. - 1

Precaución

PANASONIC SD 2500 - Precaución - 1

Asegürese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la red.

(Si no lo hace asi, pode causar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.)

PANASONIC SD 2500 - Asegürese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la red. - 1

Desconecte el enchufe cuando no está utilizing el aparato.

(Si no lo hace asi, pode causar una descarga electrica o un incendio debido a fugas electricas.)

PANASONIC SD 2500 - Desconecte el enchufe cuando no está utilizing el aparato. - 1

Desenchufe el aparato y espere a que se enfiré antes de limparlo.

(Puede causar una quemadura.)

PANASONIC SD 2500 - Desenchufe el aparato y espere a que se enfiré antes de limparlo. - 1

No permitted that the cable of alimentación可能导致 the border of the mesa ni esté en contacto con una superficie caliente.

(Puede causar una quemadura o lesiones.)

PANASONIC SD 2500 - No permitted that the cable of alimentación可能导致 the border of the mesa ni esté en contacto con una superficie caliente. - 1

No extraiga el recipiente del pan ni desenchufe laquina panificadora durante el uso.

(Puede causar una quemadura o lesiones.)

PANASONIC SD 2500 - No extraiga el recipiente del pan ni desenchufe laquina panificadora durante el uso. - 1

Precaución

PANASONIC SD 2500 - Precaución - 1

No utilise el aparato en los siguientes Lugares.

  • Coloque laquina panificadora sobre una encimera a prueba de calor plana, limpia, seca y firme a por lo menos 10 cm (4 pulgadas) del borde. (Si no lo hace asi, el aparato pueda deslizarse y caer desde la encimera.)
  • No lo coloque sobre superficies inestables, sobreOthers aparatos eléctricos como una nevera, sobre materiales como un mantel ni sobre una alfombra, etc. (Puede causar una caía o un incendio.)
  • Launidad se caliente durante la cocción. Laquina panificadora debe colocarse a por lo menos 5 cm (2 pulgadas) de las paredes adyacentes y otros objetos.

(Puede causar una decoloración o deformación.)

PANASONIC SD 2500 - No utilise el aparato en los siguientes Lugares. - 1

PANASONIC SD 2500 - No utilise el aparato en los siguientes Lugares. - 2

No toque las zonas calientes como el recipiente del pan, el interior de la unidad, los elementos de calentimiento ni la parte inferior de la tapa cuando se está utilizing el aparato o después de cocinar.

La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está en funciona bajo la lawla.

(Puede causar una quemadura.)

Para evaporar las quemaduras, utilise sempre guantes deorno para extraer el recipiente del pan o para tocar el pan acabado.

(No utilise guantes de horno mojados.)

Tambiendeber tener cuidado alextraer el pan acabado o la pala de amasar.

Información importante

  • No utilise el aparato en el exterior, en las proximas de fuentes de calor ni en habitaciones con mucha humedad. (Puede causar un funciona incorrecto o deformaciones.)
  • No ejerza una fuerza excessiva sobre las piezas que se ilustran a la derecha. (Puede causar un funciona不到位 o deformaciones.)

Sensor de temperatura

PANASONIC SD 2500 - Información importante - 1
Interior de la tapa

  • Este aparato no se ha disnado para funcionar mediante un temporizador externo ni con un systema de control remoto independiente.

PANASONIC SD 2500 - Información importante - 2

PANASONIC SD 2500 - Información importante - 3

Información sobre la eliminación para los usuario de equipos electricos y electrónicos usados (partículares)

La aparicio de este-symbolo en un producto y/o en la documentacion adjunta indica que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general.

Para que这些东西 productos se sometan a un processo adequado de tratamiento, recuperación y reciclaje, Îvelos a los+puntos de recogida designados,onde los admitirán sin coste algo. En algunos páises existe también la posibiliad de devolver los Productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.

Si desea el producto correctamente, estara contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evaporarrialquier possible efecto negativo en la salute de las personnes y en el medio ambiente que pudiera produirse bajo al tratamento inadequado de desechos.

Pongase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.

De acuerdo con la legislacion nacional, podrian aplicarse multas por la eliminacion incorrecta de these desechos.

Para entreprises de la Unión Europea

Si desea desechar equipments elctricos y electronicos, pongase en contacto con su distribuidor o proeedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecentes a la Unión Europea

Este"simbolo solo es valido en la Unión Europea.

Si desea dechar este producto, pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501)

Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipientel del pan automatistically al seleccionar la option con uvas pasas en el menu (03, 06, 14, 17, 19 y 25).

Vaya a la page 176 para ver los ingredientes que se puedaponer en el dispensador de uvas pasas y nueces.

PANASONIC SD 2500 - Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501) - 1

PANASONIC SD 2500 - Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501) - 2
Tapa del dispensador

PANASONIC SD 2500 - Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501) - 3

Vaso de medir

Para medir liquidos

(max. 310~mL

PANASONIC SD 2500 - Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501) - 4

  • Incrementos de 10 mL

Cuchara de medir

Para medir azúcar, sal, levadura, etc.

(15 mL)

(5 mL)

PANASONIC SD 2500 - Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501) - 5

Cuchara

Marcade 12

Cucharilla

Marcas de

1/4, 1/2 y 3/4

PANASONIC SD 2500 - Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501) - 6
Esta imagen muestra todas las palabras y SYMBOLOS, pero durante el funciona solo se做不到s que son pertinentes.

Diferencias entre SD-2501 y SD-2500

Estas instrucciones son para dos máquinas panificadoras发展目标

PANASONIC SD 2500 - Estas instrucciones son para dos máquinas panificadoras发展目标 - 1
SD-2501
Si utilizes uvas pasas, nueces o cereales, se añadirán automatístico. (págin 176)

PANASONIC SD 2500 - Estas instrucciones son para dos máquinas panificadoras发展目标 - 2
SD-2500
Los ingredientes adiconiales deben añadirsemanualmente
cuando suene el pitido. (páginia 176)
- Las fotografias e ilustraciones de estemanualson delmodelo SD-2501.

Ingredientes para hacer pan

Harina

Principal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme)

  • Utilice harina fuerte. No utilice harina suave ni harina pura.
  • La harina debe pesarse en una báscula.

La harina fuerte se obtiene al moler trigo duro y tiene un alto contenido de proteinas que es besoino para la produccion de gluten. El dioxido de carbono que se produce durante la fermentacion queda atrapado bajo de la red elastica del gluten y de ese modo sube la masa.

Harina blanca

Se obtiene al moler sémola de trigo, excluyendo el salvado y el germen. El mejor tipo de harina para cocer pan es el que vale lamarca 'para hacer pan'.

  • No utilise harina pura ni harina leudante como sostituto de la harina para pan.

Harina integral

Se obtiene al moler sémola de trigo entera, incluyendo el salvado y el germen. Permite hacer un pan muy sano. Este pan tiene una alta inferior y es más pesado que el pan de harina blanca.

Harina de centeno

Se obtiene al moler sémola de centeno. Contiene más hierro, magnesio y potasio, que son necessarios para la salute humana, que la harina blanca. Pero no tiene suficiente gluten.

El pan es denso y pesado. No se debe utiliser másCNTidad que la indicada

(se podra sobrecargar el motor).

Harina escanda

Pertenece a la familia del trigo pero genéticamente es una espécie completenesse diferente.

Aunque contiene gluten,algunas personnes que no lo toleran la能把n digerir. (Consulte con su medico.)

Las barras de pan tienen una corteza plana/ligeramente hundida.

El pan de harina escanda de grano entero pesa poco y es denso en comparacion con el pan de harina blanca escanda. Recomendamos que mas de la mitad de la harina escanda sea blanca en lugar de entera.

Hay escanda (Triticum spelta) que es adecuada para hacer pan y trigo Einkorm (Triticum monococcum: también conocido como escanda menor) que no es adecuado para cocer pan. Utilice la escanda. [utilice los menos 13, 14, 24 o 25 (SD-2500: 12, 13, 22 o 23)]

Agua

  • Utilice agua corrente normal.
  • Utilice agua tibia si va aemployar los menus 02, 05, 07, 12 o 20 (SD-2500: 02, 05 o 11) en una habitacion fria.
  • Utilice agua fria si va a emplear los menus 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 o 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 o 23) en una habitacion caliente.
  • Mida sempre los liquidos utilizar el vaso incluido.

Sal

Mejora el sabor y refuerza el gluten ayudando a que suba el pan.

  • El pan puede perdcer sabor/tamaño si se mide de forma inexacta.

Grasa

Aportasabory suavidad al pan,
- Se recomienda el uso de mantequilla o margarina.

Azúcar (azúcar en grano, azúcar moreno, miel, melaza, etc.)

Es un alimento para la levadura, endulza y aportasabor al pan, cambia el color de la corteza.

  • Utilice menos azúcar si va aañadir uvas grasas u另一边 frutas que contengan fructosa.

Si va a utiliser una mezcla para pan…

Mezclas para pan que incluyen levadura

① Coloque la mezcla en el recipiente del pan y a continuaciónañada agua. (Siga las instrucciones del envase respecto a la cantidad de agua.)
(2) Selección el menu 02, escoja un時間 según el volumen de la mezcla e inicia la cocción..

  • 600 g - XL - 500 g - L

  • En algunos mezclas no se especifica con claridad lacantidad de levadura que llevan, por lo que esnecessary hacer pruebas hasta que se obtienen resultados optimos.

Mezcla para pan con Bolsita de levadura separada

(1) Ponga en primer lugar la levadura en el recipiente del pan, después la mezcla y finalmente el agua.
(2) Ajuste laística según el tipo de harina que incluya la mezcla e inicia la cocción.

  • Harina blanca, harina morena → menu 01
    Harina integral, harina multigrano menu 04
  • Harina de centeno → [* menú 07 (solo SD-2501)]

Coción de brioches con mezcla para brioches

  • Selección los menús 11 (SD-2500: 10) o 02 de時間 'Medium' (Medio) color de la corteza 'Light' (Claro). (pagina 195)

  • Puede mejor el sabor del panañadiendo otros ingredientes:

HuevosMejoran el valor nutricional y el color del pan. (LaULDadeguadebereducirsporcedionalmente.)Bata los huevos antes deañadirlos.
SalvadoAumenta el contenido en fibra del pan. •Utilice un的最大. de 75 mL (5 cucharasgrandes).
Germen de trigoLe da al pan un sabor a nueces. •Utilice un最大的60 mL (4 cucharasgrandes).
EspeciasLas espécies mejoran el content del pan. •Utilice solo una很小cantidad (1-2cucharasleeches).

PANASONIC SD 2500 - Si va a utiliser una mezcla para pan… - 1

Levadura seca

  • Asegürese de utiliser levadura seca que no requiera una fermentación previa (no utilizes levadura fresca ni levadura seca que requiera fermentación antes de su uso).
  • Se recomienda la levadura que lleva la frase 'levadura instantánea'但她 en el envase.
  • Cuando utilise bolitos de levadura, selle la Bolsita inmediamente après de utiliserla y guardela en el frigorifico. (Utilicela antes de la Fecha de caducidad recomendada por el fabricante)

Lista de temas de pan y-optiones de coccción

Disponibiliidad de las functions y tiempo necessario
- El tiempoecessary para cada procesos seradistincto segun la temperatura de la habitación.

OpcionesProcesos
Número de menúSD-2501MenúTamañoCortezaTemporizadorReposoAmasarSubirCocerTotal
Coción0101Basic30 min-60 min15-30 min*41 h 50 min-2 h 20 min50-55 min4 h-4 h 5 min
0202Basic Rapid15-20 minaprox. 1 hora35-40 min1 h 55 min-2 h
0303Basic Raisin●*1●*330 min-60 min15-30 min*41 h 50 min-2 h 20 min50 min4 horas
0404Whole wheat1 h-1 h 40 min15-25 min*42 h 10 min-2 h 50 min50 min5 horas
0505Whole wheat Rapid15 min-25 min15-25 min*41 h 30 min-1 h 40 min45 min3 horas
0606Whole wheat Raisin●*31 h-1 h 40 min15-25 min*42 h 10 min-2 h 50 min50 min5 horas
07Rye45 min-60 minaprox. 10 min1 h 20 min-1 h 35 min1 hora3 h 30 min
0807French40 min-2 h 5 min10-20 min2 h 45 min-4 h 10 min55 min6 horas
0908Italian30 min-1 h10-15 min2 h 25 min-3 h50 min4 h 30 min
1009Sandwich1 h-1 h 40 min15-25 min*42 h 10 min-2 h 50 min50 min5 horas
1110Brioche●*130 min25-45 min*41 h 25 min50 min3 h 30 min
1211Gluten Free●*215-20 min40-45 min50-55 min1 h 50 min-1 h 55 min
1312Speciality30 min-1 h 15 min15-30 min*41 h 50 min-2 h 45 min55 min4 h 30 min
1413Speciality Raisin●*330 min-1 h 15 min15-30 min*41 h 50 min-2 h 45 min55 min4 h 30 min
1514Bake only30 min-1 h 30 min30 min-1 h 30 min

1 Solo 'Light' (Claro) o 'Medium' (Medio) disponibles. 2 Solo 'Medium' (Medio) u 'Dark' (Oscuro) disponibles.
3 El temporizador solo se pueda usar en el modelo SD-2501. 4 Hay un periodo de subida durante la fase de amaso.
- Laquina de amaso的功能ar un tiempo breve durante el periodo de subida (para garantizar el desarrollo optimo del gluten).

OpcionesProcesos
Número de menúMenúTamañoCortezaTemporizadorReposoAmasarSubirCocerTotal
SD-2501SD-2500
Masa1615Basic30 min–50 min15–30 min*41 h 10 min–1 h 30 min2 h 20 min
1716Basic Raisin30 min–50 min15–30 min*41 h 10 min–1 h 30 min2 h 20 min
1817Whole wheat55 min–1 h 25 min15–25 min*41 h 30 min–2 h3 h 15 min
1918Whole wheat Raisin55 min–1 h 25 min15–25 min*41 h 30 min–2 h3 h 15 min
20Rye45 min–60 minaprox.10 min2 horas
2119French40 min–1 h 45 min10–20 min1 h 35 min–2 h 40 min3 h 35 min
2220Pizza(Amasar)10–18 min(Subir)7–15 min(Amasar)aprox. 10 min(Subir)aprox. 10 min45 min
2321Brioche30 min25–45 min*435 min1 h 50 min
2422Speciality30 min–1 h 5 min15–30 min*41 h 10 min–1 h 55 min2 h 45 min
2523Speciality Raisin30 min–1 h 5 min15–30 min*41 h 10 min–1 h 55 min2 h 45 min
2624Jam1 h 30 min–2 h 30 min
2725Compote1 h–1 h 40 min

Ponga los ingredientes en el recipiente del pan

PANASONIC SD 2500 - Ponga los ingredientes en el recipiente del pan - 1

PANASONIC SD 2500 - Ponga los ingredientes en el recipiente del pan - 2

1 Extraiga el recipiente del pan y colocque la pala de amasar

PANASONIC SD 2500 - Extraiga el recipiente del pan y colocque la pala de amasar - 1

①Gire el recipient del pan.
(2) Extraiga el recipiente del pan.

PANASONIC SD 2500 - Extraiga el recipiente del pan y colocque la pala de amasar - 2

③ Coloque la pala de amasar firmamente en el eje.

Compruebe la zona
proxima al eje y la parte
interior de la pala de
amasar y asegurese
de que estan limpias.
(pagina 191)

  • Cuando vaya a cocer pan de centeno, utilise la pala de amasar especificada. (solo SD-2501)
  • La pala de amasar encaja holgadamente en su posicion, pero debe tocar el fondo de recipientete del pan.

Cocación de pan con ingredientesañadidos (págrina 176) (solo SD-2501)

PANASONIC SD 2500 - Cocación de pan con ingredientesañadidos (págrina 176) (solo SD-2501) - 1

Limpie y seque previamente el dispensador

① Abra la tapa del dispensador.
② Ponga los ingredientes.
③ Cierre la tapa.

2 Ponga los ingredientes medidos en el recipient del pan

PANASONIC SD 2500 - Ponga los ingredientes medidos en el recipient del pan - 1

① Ponga la levadura seca en el fondo (para que no este en contacto con el liquido masarde).
Cubra la levadura con todos los ingredientes secs (harina, azúcar, sal, etc.).
- La harina debe pesarse en una báscula.
(3) Vierta el agua yrialquier otroliquido.

PANASONIC SD 2500 - Ponga los ingredientes medidos en el recipient del pan - 2

PANASONIC SD 2500 - Ponga los ingredientes medidos en el recipient del pan - 3

(4) Seque la humedad y limpie la harina del exterior del recipiente del pan.
⑤ Coloque el recipiente del pan en la posicion de coccion girandolo ligeramente de derecha a izquierda. Pliegue el asa.
Cierre la tapa.
No abra la tapa hasta que termine de hacerse el pan (afecta a la calidad del pan).

3 Enchufe laquina panificadora

en una toma de corriente de 230 V

PANASONIC SD 2500 - Enchufe laquina panificadora - 1

Ajuste el programa e inicielo

PANASONIC SD 2500 - Ajuste el programa e inicielo - 1

PANASONIC SD 2500 - Ajuste el programa e inicielo - 2
Timer

Extraiga el pan

PANASONIC SD 2500 - Extraiga el pan - 1

4 Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01').

PANASONIC SD 2500 - Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01'). - 1

PANASONIC SD 2500 - Selección un menu de coccción (La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu '01'). - 2

  • Vea los niños, la disponibiliad de tamaños y la corteza en la頁a 172.

Para cambio el時間

PANASONIC SD 2500 - Para cambio el時間 - 1

Para Cambiar el color de la corteza

PANASONIC SD 2500 - Para Cambiar el color de la corteza - 1

Paraajusteltemporizador

por exemple, ahora son las 9:00 de la noche y usted deseña que el pan estálistsa las 6:30 de lamania al díaARRYligiente.

→ Ajuste el temporizador en '9:30' (9 horas y 30 Minutes a partir e ahora).

PANASONIC SD 2500 - Paraajusteltemporizador - 1

PANASONIC SD 2500 - Paraajusteltemporizador - 2

PANASONIC SD 2500 - Paraajusteltemporizador - 3
Hora actual Hora a la que el pan estara lista

  • Al pulsar el botón una vez el temporizador avanzará 10关键时刻 (si mantiene pulsado el botón avanzará más rápido).

5 Pulse 'Start' (Iniciar)

PANASONIC SD 2500 - Pulse 'Start' (Iniciar) - 1

PANASONIC SD 2500 - Pulse 'Start' (Iniciar) - 2

  • Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado

  • Cuando se pulsa 'Start' (Iniciar) por primera vez, se inicia el menu 01.

6 Apague la alimentacion. cuando el pan esté lista [laquina emite 8 pitidos y parpadea la barra de 'End' (Fin).]

PANASONIC SD 2500 - Apague la alimentacion.    cuando el pan esté lista [laquina emite 8 pitidos y parpadea la    barra de 'End' (Fin).] - 1

7 Extraiga el pan inmediamente,

PANASONIC SD 2500 - Extraiga el pan inmediamente, - 1

Espere hasta que se enfrie sobre una rejilla metálica, por exemple

8 Desenchufe laquina (sujetando el enchufe) afterwards del uso

  • Si no pulsa 'Stop' (Parar) y no retina el pan de la unidad para que se enfié, laquina panificadora se mantendra Templada para reducir la condensation de vapor de agua bajo de la barra de pan.
  • Sin embargo, este aceleraré el oscurecimiento de la corteza, por lo que se debe apagar la unidad al finalizar la cocation y retirar el pan inmediamente para que se enfrie.
  • Sicede que el pan se enfré en el recipientel del pan, se generá condensación. Por lo tanto, enfré el pan en una rejilla metálica para Obtener una calidad optima.

Cuando seañaden ingredientes adiciones

PANASONIC SD 2500 - Cuando seañaden ingredientes adiciones - 1

Pulse este botón cuando la pantalla indique los Minutes que faltan hasta que señaada el ingrediente, para ver cuando tiempo hay que esperar hasta que se complete la selección de programa. (solo SD-2500)

Añadir ingredientes adiciones al pan o a la masa

Al selecionar un numero del menu seguiente podra mezclar sus ingredientes favoritos con la mesa para hacer todo tipo de panes con sabores.

SD-2501 (con dispensador de uvas pasas y nueces)

SD-2500 (sin dispensador de uvas partes y nueces)

Solo tiene que poner los ingredientes adiconales en el dispensador o en el recipientel del pan antes de empezar

PANASONIC SD 2500 - Añadir ingredientes adiciones al pan o a la masa - 1

Espere a que suene el avisador acústico antes de colocar los ingredientes en el recipientel del pan.

PANASONIC SD 2500 - Añadir ingredientes adiciones al pan o a la masa - 2

Ingredients secs, ingredients insolubles

Ponga los ingredientes adiconiales en el dispensador de uvas pasas y nueces y ajuste laquina.

PANASONIC SD 2500 - Ingredients secs, ingredients insolubles - 1

Frutos secs

PANASONIC SD 2500 - Frutos secs - 1

  • Cortelas en cubos de aproximamente 5mm
  • Los ingredientes recubiertos de azúcar PUden pegarse al dispensador y es posible que no caigan al recipiente del pan.

Nueces

PANASONIC SD 2500 - Nueces - 1

  • Píquelas en trozos pequeños.
  • Las nueces reducen el efecto del gluten, por lo que se debenEARizardemasiadas.

Semillas

  • Si se utilizes semillas grandes y duras, estas你能 darñar el revestimiento del dispenser y el recipientel pan.

Hierbas

  • Utilice 1 o 2 cucharadas pequeñas de hierbas secas. Para las hierbas frescas, siga las instrucciones de la receta.

Panceta, embutidos

  • A vez los ingredientes-grasientos peuvent pegarse al dispensador y es possible que no caigan al recipiente del pan.

Ingredientes humedes/viscosos, ingredients solubles*

Ponga"These ingredients just to a los demas en el recipient del pan.

PANASONIC SD 2500 - Ingredientes humedes/viscosos, ingredients solubles* - 1

Frutos frescos, frutas conservadas en alcohol

PANASONIC SD 2500 - Frutos frescos, frutas conservadas en alcohol - 1

  • Utilice solo las cantidades indicadas en la receta, ya que el contenido de agua de los ingredientes pueda afectar al pan.

Queso, chocolate

PANASONIC SD 2500 - Queso, chocolate - 1

  • Estos ingredientes no se puedaponer en el dispensador de uvas pasas y nueces, ya que se pegarian y no caerian al recipiente del pan.

Cocer Brioche

PANASONIC SD 2500 - Cocer Brioche - 1

cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g
cucharillas de sal
cucharas pequeñas de azúcar4
cucharas SMALLS DE LECHE DESNATADA (en polvo)2
mantequilla (córtela en cubos de 2 cm y manténgala en el frigorífico)50 g
agua180 mL
huelo (batido); medio2 (100 g)
mantequilla paraañadir más tarde (córtela en cubos de 1–2 cm y manténgala en el frigorífico)70 g

Preparativos (pagina 174)

① Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1-2 cm y manténgala en el frigorífico.
② Coloque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
③ Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden que se indica en la receta.
④ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.

1 Selezione el menu '11' (SD-2500: '10')

PANASONIC SD 2500 - Selezione el menu '11' (SD-2500: '10') - 1

PANASONIC SD 2500 - Selezione el menu '11' (SD-2500: '10') - 2

lnicie laquina

PANASONIC SD 2500 - lnicie laquina - 1

PANASONIC SD 2500 - lnicie laquina - 2

Tiempo que falta paraañadir la mantequilla o ingredientes

  • Se encenderá la luz de inizio.

PANASONIC SD 2500 - lnicie laquina - 3

3 Añada la mantequilla adicional cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar

Termine deponer la mantequilla adiconcial en cubos@m间隙s * isa parpadeando.

PANASONIC SD 2500 - Añada la mantequilla adicional cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar - 1
La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa

4 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga el pan cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)

Se apagará la luz de inizio parpadeante.

[Método simple para cocer brioches]

Añada la mantequilla jusqu con losDEMAs ingredientes al principio.

  • Corte la mantequilla en cubos de 2 cm e introduzcalos en el recipiente del pan al mismotempo que los demas ingredientes.
  • Siga los pasos que se muestran a la izquierda. Sin embargo, cuando laquina pite en el paso 3 paraañadir la mantequilla adicional, no haga nada.
  • El tiempoecessary para la elaboración es de 3 horas y 30 Minutes.

*Cuando seañade la mantequilla al principio, el sabor, la textura y la elevación del pan son algo diferentes a cuando el pan se cuece con la mantequilla adicionalañadida más tarde.

  • Un proceso de 'Rest' (Reposo) comenza inmediamente afterwards de inicio, seguido por el 'Knead' (Amasar) y la 'Rise' (Subir).
  • Cuando vaya aañadir ingredientes adiconiales como las pasas, incorpórelas con la mantequilla. (Utilice como máximo 150 g de ingredientes)
  • Aparto no pulse el botón Iniciar, el amaso继续保持了下来 5 min. En amaso no se quitterá,特别是在 el botón Iniciar se quitterá a la hora de sucedimiento.
    No añada mantequilla después de que la pantalla mueste el tiempo restante. (página 195)

PANASONIC SD 2500 - Añada la mantequilla jusqu con losDEMAs ingredientes al principio. - 1

Preparativos (pagina 174)

① Introduzca la pala de amasar en el recipiente del pan.
(2) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden que se indica en la receta.
③ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de coriente.

1 Selección el menu de masa [La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu]

PANASONIC SD 2500 - Selección el menu de masa [La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu] - 1

PANASONIC SD 2500 - Selección el menu de masa [La pantalla muestra cuando se seleccióna el menu] - 2

Inicie laquina

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 1

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 2
Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado

  • Se encenderá la luz de inicio.

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 3

3 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la masa cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin) Se apagará la luz de inicio parpadeante.

  • El temporizador no está disponible en los nombres de masa [excepto el menu 22 (SD-2500: 20)].
  • Si deseaañadir ingredientes adiconiales a la masa, consulte la párgina 176.

  • En los manos que no sean el 22, 26 y 27 (SD-2500: 20, 24 y 25), un proceso de 'Rest' (Reposo) comenzará inmediamente afterwards del inizio, seguido por el 'Knead' (Amasar) y la 'Rise' (Subir).

  • Dé forma a la masa acabada y deje que suba porsegunda vez según la receta y después cuedalo en elorno.

Hacer masa para brioche

PANASONIC SD 2500 - Hacer masa para brioche - 1

Preparativos (páginas 174)

① Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1-2 cm y manténgala en el frigorífico.
② Coloque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
③ Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden que se indica en la receta.
④ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.

1 Seleccione el menu '23' (SD-2500: '21')

PANASONIC SD 2500 - Seleccione el menu '23' (SD-2500: '21') - 1

PANASONIC SD 2500 - Seleccione el menu '23' (SD-2500: '21') - 2

2 Inicie laquina

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 1

Start

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 2

Tiempo que falta para anadir la mantequilla o ingredientes

  • Se encenderá la luz de inizio.

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 3

3 Añada la mantequilla adicional cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar

Termine deponer la mantequilla adiconal en cubos,mñtras 's está parpadeando.

PANASONIC SD 2500 - Añada la mantequilla adicional cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el botón Iniciar - 1

La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa

1 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la masa

cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)

Se apagará la luz de inizio parpadeante.

[Método simple para hacer masa de brioches]

Añada la mantequilla jusqu con losDEMAs ingredientes al principio.

  • Corte la mantequilla en cubos de 2 cm e introduzcalos en el recipiente del pan al mismotempo que los demas ingredientes.
  • Siga los pasos que se muestran a la izquierda. Sin embargo, cuando laquina pite en el paso 3 paraañadir la mantequilla adicional, no haga nada.
  • El tiempoecessary para la elaboración es de 1 hora y 50 horas.

*Cuando seañade la mantequilla al principio, el sabor, la textura y la elevación del pan son algo diferentes a cuando el pan se cuece con la mantequilla adicionalañadida más tarde.
- Un proceso de 'Rest' (Reposo) comenza inmediamente afterwards de inicio, seguido por el 'Knead' (Amasar) y la 'Rise' (Subir).
- Cuando vaya aañadir ingredientes adiconiales como las pasas, incorpórelas con la mantequilla. (Utilice como máximo 150 g de ingredientes)
- Aúnque no pulse el botón Iniciar, el amaso continua desde antes 5 min. En amaso no continua inmediamente,特别是在 pulse el botón Iniciar despues deañadir mantequilla u otros ingredientes.
Noña mantequilla después de que la pantalla mueste el tiempo restante. (páginia 195)

  • Dé forma a la masa acabada y deje que suba porsegunda vez según la receta y.afteres cuézalo en el hora.

Cocer pasteles

PANASONIC SD 2500 - Cocer pasteles - 1
Preparativos

① Prepare los ingredientes según la receta.
(2) Recubra el recipient de pan con papel encerado y vierta la mezcla de ingredientes.
③ Introduzca el recipiente del pan en launidad principal y enchufe laquina a la toma de corriente.

1 Selezione el menu '15' (SD-2500: '14')

PANASONIC SD 2500 - Selezione el menu '15' (SD-2500: '14') - 1

PANASONIC SD 2500 - Selezione el menu '15' (SD-2500: '14') - 2

Ajuste del tiempo de coccción

PANASONIC SD 2500 - Ajuste del tiempo de coccción - 1

PANASONIC SD 2500 - Ajuste del tiempo de coccción - 2

3 Inicie laquina

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 1

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 2
Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado

  • Se encenderá la luz de inicio.

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 3

4 Pulse 'Stop' (Parar) cuando laquina emita un pitido y la barra de 'End' (Fin) parpadee, disfruebe que la cocción esta completa y extraiga el recipiente del pan

Se apagará la luz de inicio parpadeante.
Si la cocción no está complete → Repita los pasos 1-3 (Puedeañadirse más tiempo de coccción hasta dos veces.

Cada vez no deben ser más de 50 instantos. El temporizador se inicia para otra vez a partir de 1 minuto cuando launidad este caliente. Aurente el tiempo pulsando el boton del temporizador las vezes quesea Necessary.)

Para cancelar/parad afterd el inicio (mantenga pulsado el boton durante mas de 1segundo)

Consulte las receta de pasteles en la pagina 185

PANASONIC SD 2500 - Pulse 'Stop' (Parar) cuando laquina emita un pitido y la barra de 'End' (Fin) parpadee, disfruebe que la cocción esta completa y extraiga el recipiente del pan - 1

PANASONIC SD 2500 - Pulse 'Stop' (Parar) cuando laquina emita un pitido y la barra de 'End' (Fin) parpadee, disfruebe que la cocción esta completa y extraiga el recipiente del pan - 2

  • Recubra con papel encerado. (El pastel oBizcocho se quemara si toca directamente elrecipient del pan.)

  • El temporizador no está disponible en el menu 15 (SD-2500: 14).

(EI botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de coccción.)

  • Para commasaré estácompleta la cocción, inserteuna brocheta en el centro del pastel oBizcocho.Esta listo si no hay restos de mezcla pegados en la broqueta al extraerla.

Hacer mermelada

PANASONIC SD 2500 - Hacer mermelada - 1

Preparativos

① Prepare los ingredientes según la receta.
② Coloque la pala de amasar bajo del recipiente del pan.
③ Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden siguientes: la mitad de las frutas la mitad del azúcar el resto de las frutas el resto del azúcar.
④ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de coriente.

1 Selezione el menu '26' (SD-2500: '24')

PANASONIC SD 2500 - Selezione el menu '26' (SD-2500: '24') - 1

PANASONIC SD 2500 - Selezione el menu '26' (SD-2500: '24') - 2

Ajuste del tiempo de coccción

PANASONIC SD 2500 - Ajuste del tiempo de coccción - 1

PANASONIC SD 2500 - Ajuste del tiempo de coccción - 2

3 Inicie laquina

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 1

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 2
Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado

  • Se encenderá la luz de inicio.

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 3

4 Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la mermelada

Cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)

Se apagará la luz de inizio parpadeante.
Si la cocción no está completa Repita los pasos 1-3

(Puedeañadirse más tiempo de coccción hasta dos veces. Cada vez debár ser entre 10 y 40 instantos. El temporizador se iniciaía otra vez a partir de 1 minuto cuando launidad está caliente. Aumente el tiempo pulsando el botón del temporizador las vezes que sea Needed.)

  • El temporizador no está disponible en el menu 26 (SD-2500: 24). (El botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de coccción.)
  • Es necessario tener unacantidad adecuada de azúcar, acido y pectina para hacer mermelada cuajada con firmeza.
    Las frutas con un alto nivel de pectina cuajan fácilmente. Las frutas con menos pectina no cuajan bien.
  • Utilice frutas maduras frescas. Las frutas demasiado maduras o verdes no cuajan con firmeza.
  • Las recetas incluidas en este libro son para mermeladas blandas. Esto se debe a los menoseres niveles de azúcar.
  • Respete las cantidades de cadaingrediente que se indican en la receta.

  • No aumento ni reduzca las cantidades de las frutas. Esto puede hacer que la mermelada se derrame al hervir o que se queme.

  • No aumento la cantidad del azúcar más que mediasCNTIDADES de frutas. Esto peut hacer que se derrame al hervir o que se queme. Cuando se reducen las cantidades de azúcar, la mermelada no queda firme.

*Cuando la acidez de la fruta es fuerte, pueda reducir las cantidades del zumo de limón, pero si se reducen demasiado, la mermelada no queda firme.

  • Cuando el tiempo de coccción es breve, pueda quedar trozos de fruta y la mermelada pueda quedar agua.
  • La mermelada continuacqujando,mñntras se enfria.Tenga cuidado de no cocerla demasiado.
  • Introduzca la mermelada acabada en un recipientle lo antes possible. Tenga cuidado de no quemarse cuando extraiga la mermelada.
  • La mermelada puede quemarse si sedea en el recipiente del pan.
  • Guarde la mermelada en un lugar fresco y oscuro. Debido a los menos niveles de azúcar, su duración es inferior a la delas variedades commerciales. Una vez abierta, conservela en el frigorífico y consumes antes de que pase mucho tiempo.

Hacer compota

PANASONIC SD 2500 - Hacer compota - 1

Preparativos

① Prepare los ingredientes según la receta. (Retire la pala de amasar.)
(2) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden suiviente: fruta → azúcar → liquido.
③ Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe laquina a la toma de coriente.

1 Seleccione el menu '27' (SD-2500: '25')

PANASONIC SD 2500 - Seleccione el menu '27' (SD-2500: '25') - 1

PANASONIC SD 2500 - Seleccione el menu '27' (SD-2500: '25') - 2

Ajuste del tiempo de coccción

PANASONIC SD 2500 - Ajuste del tiempo de coccción - 1

PANASONIC SD 2500 - Ajuste del tiempo de coccción - 2

3 Inicie laquina

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 1

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 2
Tiempo previsto hasta el final del programa selectionado

  • Se encenderá la luz de inicio.

PANASONIC SD 2500 - Inicie laquina - 3

Pulse 'Stop' (Parar) y extraiga la compota

cuando laquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de 'End' (Fin)
Se apagará la luz de inizio parpadeante.
Si la cocccion no está complete Repita los pasos 1-3

(Puedeañadirse más tiempo de coccción hasta dos veces. Cada vez debár ser entre 10 y 40 instantos.) El temporizador se iniciaía otra vez a partir de 1 minuto cuando launidad está caliente. Aumente el tiempo pulsando el botón del temporizador las vezes que sea Neededo.)

  • El temporizador no está disponible en el menu 27 (SD-2500: 25).

(EI botón del temporizador solo ajusta la duración del tiempo de coccción.)

  • Respete las cantidades de cadaingrediente que se indican en la receta.

  • No aumento ni reduzca las cantidades de las frutas. Esto puede hacer que la compota se derrame al hervir o que se queme.

Recetas de pan

PAN BLANCO

Seleccione el menu '01' o '02'

MLXL
cucharillas de levadura seca(cucharillas con la option BAKE RAPID)1(2)1(2)1½(2½)
harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g500 g600 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar12
mantequilla20 g30 g40 g
agua280 mL350 mL420 mL

PAN DE TRIGO INTEGRAL

Selezione los niños "04'o '05'

MLXL
cucharillas de levadura seca(cucharillas con la option BAKE RAPID)1(1½)1(1½)1¼(2)
harina de trigo integral fuerte400 g500 g600 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar12
mantequilla20 g30 g40 g
agua280 mL350 mL420 mL

PAN DE TRIGO INTEGRAL CON PASAS

MLXL
cucharillas de levadura seca11
harina de trigo integral fuerte400 g500 g600 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar12
mantequilla20 g30 g40 g
agua280 mL350 mL420 mL
adición (colóquela en el dispenser de uvasutas y nueces):
uvasutas80 g100 g120 g

PAN FRANCÉS

Selección el筷 '08' (SD-2500: '07')

cucharillas de levadura seca3/4
harina blanca para pan fuerte, tipo 550300 g
cucharillas de sal1
mantequilla20 g
agua220 mL

PANETTONE

Selección el menu '11' (SD-2500: '10')

cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g
cucharas de azúcar
cucharillas de sal1
mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y mantenida en el frigorífico)50 g
huelo (batido); medio2 (100 g)
leche200 mL
mantequilla adicional (cortada en cubos de 1–2 cm y mantenida en el frigorífico)70 g
piel de naranja picada en trozos pequeños*50 g
uvas pasas sultanas*50 g
grosellas negras secas*50 g

*:añadidas con azúcar adicional

PAN DE UVAS PASAS

Selección el menu '03'

MLXL
cucharillas de levadura seca11
harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g500 g600 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar12
mantequilla20 g30 g40 g
agua280 mL350 mL420 mL
adición (póngalias en el dispensador de uvasutas y nueces):
ivasutas80 g100 g120 g

PAN ITALIANO

Selección el menu '09' (SD-2500: '08')

cucharillas de levadura seca1
harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g
cucharillas de sal
cucharas de aceite de oliva
agua260 mL

PAN DE SANDWICH

Selección el menu '10" (SD-2500: '09)

cucharillas de levadura seca1
harina blanca para pan fuerte, tipo 550380 g
cucharas de azúcar2
mantequilla30 g
agua250 mL

PAN SIN GLUTEN

Selección el menu '12' (SD-2500: '11')

agua430 mL
cuchara de aceite1
mezcla para pan sin gluten500 g
cucharillas de levadura seca2

BRIOCHE BÁSICO

Selección el menu '11' (SD-2500: '10')

cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g
cucharas de azúcar4
cucharas de leche en polvo2
cucharillas de sal1
mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y mantenida en el frigorífico)50 g
huelo (batido); medio2 (100 g)
agua180 mL
mantequilla adicional (cortada en cubos de 1–2 cm y mantenida en el frigorífico)70 g

Recetas de pan

HARINA BLANCA ESCANDA

Selección el menu '13' (SD-2500: '12')

MLXL
cucharillas de levadura seca1
harina blanca escanda400 g500 g600 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
mantequilla5 g10 g10 g
agua260 mL340 mL400 mL

PAN ESCANDA INTEGRAL

Selección el menu '13' (SD-2500: '12')

MLXL
cucharillas de levadura seca1
harina de grano entero escanda200 g250 g300 g
harina blanca escanda200 g250 g300 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
cucharas de aceite233
agua250 mL320 mL380 mL

CENTENO Y ESCANDA

(se prohibe temporizador de retardo)

Selección el menu '13' (SD-2500: '12')

MLXL
cucharillas de levadura seca1
harina blanca escanda275 g350 g425 g
harina de centeno125 g150 g175 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
mantequilla5 g10 g10 g
yogurt natural120 g150 g180 g
agua180 mL230 mL270 mL

TRIGO SARRACENO Y ESCANDA CON SEMILLAS

Selección el menu '13' (SD-2500: '12')

MLXL
cucharillas de levadura seca1
harina blanca escanda320 g400 g480 g
harina de trigo sarraceno80 g100 g120 g
cucharillas de miel11
cucharillas de sal
cucharas de semillas de sésamo2
cucharas de linaza22
cucharas de semillas de amapola2
cucharas de aceite233
agua250 mL320 mL380 mL

ARROZ Y ESCANDA CON SEMILLAS DE PINO Y CEBOLLA FRITA

Selección el menu '14' (SD-2500: '13')

MLXL
cucharillas de levadura seca1
harina blanca escanda320 g400 g480 g
harina de arroz moreno80 g100 g120 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
mantequilla5 g10 g10 g
agua260 mL340 mL400 mL
adición (pongalias en el dispensador de uvas partes y nueces):
semillas de pino40 g50 g60 g
cucharas decebolla frita345

ESCANDA CON LIMON Y SEMILLAS DE AMAPOLA

Selección el menu '13' (SD-2500: '12')

MLXL
cucharillas de levadura seca1
harina blanca escanda400 g500 g600 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
mantequilla5 g10 g10 g
ralladura de limón111
zumo de limón20 mL20 mL30 mL
cucharas de semillas de amapola233
agua250 mL330 mL380 mL

ESCANDA FRUTAL

Selección el menu '14' (SD-2500: '13')

MLXL
cucharillas de levadura seca1
harina blanca escanda400 g500 g600 g
cucharillas de azúcar22
cucharillas de sal
mantequilla5 g10 g10 g
cucharillas de mezcla espécias23
agua270 mL350 mL400 mL
adición (pongalas en el dispensador de uvasutas y nueces): mezcla de frutas secas100 g125 g150 g

Recetas de masa

MASA BÁSICA

Selección el menu '16' (SD-2500: '15')

cucharillas de levadura seca1
harina blanca para pan fuerte, tipo 550500 g
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla30 g
agua310 mL

MASA BÁSICA CON UVAS PASAS

Selección el筷 '17' (SD-2500: '16')

cucharillas de levadura seca1
harina blanca para pan fuerte, tipo 550500 g
cucharillas de sal
cucharas de azúcar
mantequilla30 g
agua310 mL
adición (póngalas en el dispensador de uvasutas y nueces):
uvasutas100 g

MASA FRANCESEA

Selección el筷 21^ SD-2500:19

cucharillas de levadura seca3/4
harina blanca para pan fuerte, tipo 550300 g
cucharillas de sal1
mantequilla20 g
agua180 mL

MASA DE TRIGO INTEGRAL

Selección el筷 18^ SD-2500:17

cucharillas de levadura seca
harina de trigo integral fuerte500 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar
mantequilla30 g
agua340 mL

MASA DE TRIGO INTEGRAL CON UVAS PASAS

Selección el筷 '19' (SD-2500: '18')

cucharillas de levadura seca
harina de trigo integral fuerte500 g
cucharillas de sal2
cucharas de azúcar
mantequilla30 g
agua340 mL
adición (póngalas en el dispensador de uvasutas y nueces):
uvasutas100 g

Receta de pasteles

PASTEL DE CEREZAS Y MAZAPÁN

Selección el menu '15' (SD-2500: '14')

azúcar dorado en polvo50 g
mantequilla175 g
huevos3
harina leudante225 g
cerezas glaseadas, picadas100 g
mazapán, picado75 g
leche60 mL
almendras en escamas tostadas15 g

MASA DE PIZZA

Selección el menu '22' (SD-2500: '20')

cucharillas de levadura seca1
harina blanca para pan fuerte, tipo 550450 g
cucharillas de sal2
cucharas de aceite vegetal4
agua240 mL

MASA DE BRIOCHES (BRIOCHE CON TROZOS DE CHOCOLATE)

; para 12 bollos

Selección el menu '23' (SD-2500: '21')

cucharillas de levadura seca
harina blanca para pan fuerte, tipo 550400 g
cucharas de azúcar4
cucharillas de sal1
mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y mantenida en el frigorífico)70 g
huelo (batido); medio3 (150 g)
leche90 mL
cucharas de ron (tostado)1
mantequilla adicional (cortada en cubos de 1–2 cm y mantenida en el frigorífico)50 g
trozos de chocolate*120 g

*Después de extraer la mata, espolvoree los trozos de chocolate y pliegue la parte inferior un tercio hacía arriba y la parte superior un tercio hacía abajo. Después plieguelo por la mitad.

BOLLO DE ESCANDA

;para8bollos

cucharillas de levadura seca
harina blanca escanda500 g
cucharillas de azúcar
cucharillas de sal
mantequilla10 g
agua310 mL

Recetas sin gluten

La elaboración de pan sin gluten es muy/distinta de la forma habitual de hacer pan.

Es muy importante que si va a hacer pan sin gluten por motivos de salute consulte a su medico y sinaqa las pautas que se indicate a continuacion.

  • Este programa se ha sido especialmente para ciertas mezclas sin gluten, por lo que si usa su propia mezcla es possible que no obtenga tan buena resultados.
  • Cuando selección 'sin gluten', deben seguir minuciosamente cada receta. (Si no lo hace asi, es possible que el的结果no sea buena.) Hay dos temas de mezclas sin gluten; las mezclas con bajo contenido de gluten y las mezclas que no Ive trigo y por lo tanto no contienen gluten. Si tiene que escoger una al usar este programa de cocción, consulte antes con su Médico.
  • Los resultados de la cocción y la apariencia del pan pueda seretimes en función del tipo de mezcla.

En algunos occasions la barra de pan puede tener restos de harina en los lados.

Las mezclas sin trigo poder producir resultados más variables.

  • Espere a que la barra se enfrie paraURTARLa en rebanadas con mayor fácilidad.
  • El pan deben guardarse en un lugar fresco y seco y consumirse antes de 2 días. Si no pueda consumir toda la barra antes de ese tiempo, se pueda congelar en bolsas con porciones del時間 conveniente.

Advertencia para los usuario de este programa por motivos de salute:

Cuando utilise el programa sin gluten, consultelo con su medico o con la Asociacion de Celiacos y utilise solo los ingredientes que sean adeuados para su estado de salute.

Panasonic no se hace responsable de las consecuencias que se pueda darivar del uso de ingredientes sin asesoramente profesal.

Es muy importante estar la contaminacion con harinas que contengan gluten si se está hacer pan por motivos dietéticos. Debe prestarse especial atencion a la limpieza del recipiente del pan y la pala de amasar, asi como de los demas utensilios que se usen.

Para clients de Bégica

Las recetas sin gluten se han creado utilizing mezclas para pan sin gluten preparadas commercialmente de AVEVE..

Se pueda adquirir en farmacias, tiendas de comida sana y occasionalmente en grandes supermercados.

Si desea más información sobre los produits de AVEVE, llame al número 0800/0229210.

PAN SIN GLUTEN

Selección el筷 12^ SD-2500:11

agua320 mL
cucharas de aceite1
harina sin gluten500 g
cucharillas de levadura seca2

NOTA

En este programa no se pueda selectionar el tiempo.

PAN SIN GLUTEN CON HUEVO

Selección el筷 '12' (SD-2500: '11')

agua100 mL
leche180 mL
huevos2
cucharas de aceite1
harina sin gluten500 g
cucharillas de levadura seca2

Recetas AVEVE

[01 Basic (Básico)]

Selección el menu '01' o '02'

MLXL
cucharillas de levadura seca(cucharillas con la option BAKE RAPID)¾(1½)1(1¾)1¼(2)
cucharillas de azúcar122
harina 'Surfina' de AVEVE400 g500 g600 g
agua250 mL320 mL380 mL
cucharas de mantequilla11
cucharillas de sal12

NOTA

En ese caso el pan no subirá tanto y sera menos blando.

[05 Whole wheat Rapid (Pan integral

PAN DE TRIGO INTEGRAL

Selezione los niños '04' o '05'
MLXL
cucharillas de levadura seca(cucharillas con la option BAKE RAPID)1(1½)1¼(1¾)1½(2)
harina Fiona de trigo integral de AVEVE300 g400 g450 g
harina 'Frans krokant' de AVEVE100 g100 g150 g
cucharillas de azúcar122
cucharas de mantequilla112
cucharillas de sal112
agua250 mL320 mL380 mL

NOTA

En este caso el pan no subirá tanto y sera menos blanco. Este programa es más adecuado para pan de trigo semi-integral. Seañade siempre una(CC) cantiago de harina blanca en las receta descritas anteriormente. Si no眼看 a hacer this,我会 sustituir la harina blanca por harina de trigo integral, pero el pan sera mas(PC) y denso. Siñadte mas harina blanca, utilise un poco menos de agua (ya que la harina de trigo integral absorbhe mas agua que la harina blanca.) *Estas recetas sonasicamente para使用者 de Bélgica. Si desea mas información,pongase encontacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210.

[08 French (Francés)] (SD-2501)

[07 French (Francés)] (SD-2500)

BOLLOS FRANCESES

Selección el menu '08' (SD-2500: '07')
cucharillas de levadura seca1
harina 'Frans krokant' de AVEVE400 g
agua260 mL
cucharillas de sal1
cucharas de mantequilla1

NOTA

En este programa no se可以选择ar el这段时间 ni la corteza. Con esta receta se obtiene un pan muy ligero que sube bien y no se conserva mucho tiempo.

[09 Italian (Italiano)] (SD-2501)

[08 Italian (Italiano)] (SD-2500)

PAN ITALIANO

Selección el menu '09' (SD-2500: '08')
cucharillas de levadura seca¾
harina 'Frans krokant' de AVEVE400 g
agua240 mL
cucharillas de sal
cucharas de aceite de oliva

NOTA

En este programa no se pueda selectionar el時間 ni la corteza. Con esta receta se obtiene un pan muy ligero que sube bien y no se conserva mucho tiempo.

[10 Sandwich (Sándwich)] (SD-2501)

[09 Sandwich (Sándwich)] (SD-2500)

SANDWICH BASICO

Selección el menu '10' (SD-2500: '09')
cucharillas de levadura seca¾
cucharillas de azúcar1
harina ‘Surfina’ de AVEVE400 g
agua250 mL
cucharas de mantequilla1
cucharillas de sal1

NOTA

En este programa no se pueda selectionar el tiempo ni la corteza. Con esta receta se obtiene pan blanco (bastante humedo) con corteza marrón, ideal para hacer todas.

Recetas AVEVE

*Estas recetas sonasicamente para usarios de Bélgica. Si desea mas información,pongase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210.

[16 Basic (Básico)] (SD-2501)

[15 Basic (Básico)] (SD-2500)

MASA PARA TARTALETAS (masa para 2 tartaletas)

Selección el menu '16' (SD-2500: '15')
azúcar60 g
cucharillas de levadura seca2
harina de pastelería500 g
leche100 mL
huevos3
mantequilla100 g
cucharillas de sal

[18 Whole wheat (Pan integral)] (SD-2501) [17 Whole wheat (Pan integral)] (SD-2500)

MASA DE TRIGO INTEGRAL

Selección el menu '18' (SD-2500: '17')
cucharillas de levadura seca2
cucharas de azúcar1
harina ‘Frans krokant’ de AVEVE250 g
harina ‘Boerebruin’ de AVEVE250 g
agua280 mL
cucharillas de sal

Método

Divida la casa en bolas de aproximadamente de 50 g. Despuésdefer que la casa suba bajo de un paño de lino. Cuézala durante 15-20 instantos a 220^ en un hora precalentado.

[22 Pizza (Pizza)] (SD-2501)

[20 Pizza (Pizza)] (SD-2500)

MASA DE PIZZA

Seleccione el menu '22' (SD-2500: '20')
cucharillas de levadura seca2
harina 'Frans krokant' de AVEVE500 g
agua290 mL
cucharillas de sal1
cucharas de mantequilla

Método

Extienda la mesa de pizza ypongala en un molde de pizza. Pinche la mesa con un tenedor. Extienda salsa de tomate yañaresh ingredients que seese. Cuézala durante 20-25 instantos a 220^ en un hora precalentado.

[15 Bake only (Cocción solo)] (SD-2501)

[14 Bake only (Cocción solo)] (SD-2500)

Selección el menu 15 (SD-2500: 14). Aparecerá un tiempo de coccción de 30 horas. Continué pulsando el 'temporizador' para augmentar el tiempo de coccción. (en incrementos de 1 minuto) hasta 1 hora y 30关键时刻.

RECETA PARA PASTEL

Selección el menu '15' (SD-2500: '14')
huesvos3
cucharas de leche3
mantequilla blanda200 g
paquete 'ANCO CAKE MIX'1

Método

Selección el menu 15 (SD-2500: 14) e introduzca 1 hora y 10 horas en el temporizador. Després de oir el pitido, extraiga el pan de laquina panificadora y espere a que se enfrie. Cuando el pan esté frío, extraiga el pastel ycede que se enfrie sobre una rejilla.

Recetas de mermelada

[26 Jam (Mermelada)] (SD-2501)

[24 Jam (Mermelada)] (SD-2500)

MERMELADA DE FRESA

Selección el menu '26' (SD-2500: '24')
fresas picadas en trozos pequeños600 g
azúcar400 g
pectina en polvo13 g
1 Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente del pan. 3 Seleccione el menu 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE ARANDANOS

Selección el menu '26' (SD-2500: '24')
arándanos700 g
azúcar400 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Seleccione el menu 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y 50 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE MANZANA Y MORAS

Selección el筷 ^ 26 SD-2500:24
manzanas, falladas o picadas en trozospequeiros300 g
moras400 g
azúcar300 g
pectina en polvo6 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan yañada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MELBA DE MELOCOTON

Selección el筷 ^ 26^ SD-2500:24
melocotones picados en trozos pequeños500 g
frambuesas200 g
azúcar300 g
pectina en polvo8 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE CIRUELA

Selección el menu '26' (SD-2500: '24')
ciruelas picadas en trozosPEGUEños700 g
azúcar350 g
pectina en polvo6 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE BAYAS CONGELADAS

Selezione el menu '26' (SD-2500: '24')
mezcla de bayas congeladas700 g
azúcar400 g
pectina en polvo10 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE GROSELLAS ROJAS Y CHILE

Selezione el menu '26' (SD-2500: '24')
grosellas rojas en puré grueso300 g
chile rojo medio, picado muy fino1-2
jengibre rallado muy fino4 cm
ralladura fina y zumo de naranja2
azúcar150 g
pectina en polvo3 g
1 Ponga todos los ingredientes en el recipiente del pan excepto el azúcar y la pectina. 2 Añada el azúcar y espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente del pan. 3 Seleccione el menu 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador.

MERMELADA DE ALBARICOQUE

Selezione el menu '26' (SD-2500: '24')
albaricoques picados en trozosPEGUEs500 g
azúcar250 g
pectina en polvo6 g
Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la mitad del azúcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y el azúcar. 2 Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipientel pan. 3 Seleccione el menu 26 (SD-2500: 24) e introduzca 1 hora y 30 instantos en el temporizador.

Recetas de compota

[27 Compote (Compota)] (SD-2501)

[25 Compote (Compota)] (SD-2500)

COMPOTA DE MANZANA CON ESPECIAS

Selección el menu '27' (SD-2500: '25')
manzanas peladas sin el centro y cortadas en dados1000 g
barra de canela1
clavos2
ralladura de limón1
zumo de limón2 cucharas
azúcar100 g
agua75 mL
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora y 20 instantos en el temporizador. Remueva afterwards de que termine la cocation.

COMPOTA DE FRUTAS ROJAS

Selezione el menu '27' (SD-2500: '25')
ciruelas, sin hues y cortadas en mitades300 g
cerezas, sin hues250 g
fresas, sin tallo250 g
azúcar dorado en polvo75 g
agua75 mL
frambuesas (seañaden después de la cocción)200 g
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriorsmente. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora en el temporizador. 4 Remueva afterwards de que termine la cocción. 5 Anada frambuesas.

COMPOTA DE RUBARBO Y JENGIBRE

Selezione el menu '27' (SD-2500: '25')
ruíbarbo, cortado en trozos de 2 cm700 g
zumo de naranja2 cucharas
jengibre cristalizo, picado en trozosPEGUEiros20 g
azúcar100 g
agua100 mL
Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora y 40 instantos en el temporizador. Remueva afterwards de que termine la cocation.

COMPOTA DE BAYAS VARIADAS

Selección el menu '27' (SD-2500: '25')
bayas variadas por ejemplo, fresas, frambuesas, arándanos azúcar agua800 g 75 g 2 cucharas
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriorsmente. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora en el temporizador. Remueva afterwards de que termine la cocción.

SALSA DE MANZANA

Selección el menu '27' (SD-2500: '25')
manzanas Bramley peladas sin el centro y cortadas en+dados1000 g
agua2 cucharas
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga la manzana en el recipiente del pan. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora y 20 instantos en el temporizador. 4 Remueva afterwards de que termine la cocción.

SIROPE DE MELOCOTON EN VAINILLA

Selección el menu '27' (SD-2500: '25')
melocotones, sin hues y cortados en 1%1000 g
azúcar100 g
vaina de vainilla1⁄2
agua125 mL
1 Retire la pala de amasar del recipiente del pan. 2 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en elorden indicado anteriorsmente. Vierta agua sobre los ingredientes. 3 Seleccione el menu 27 (SD-2500: 25) e introduzca 1 hora en el temporizador. 4 Al finalizar la cocción, retire los melocotones con una espumadora. Vierta el sirope sobre la fruta con cuidado. Espere a que se enfríe.

Limpieza y@cuidados

Antes de la limpieza, desenchufe laquina panificadora y espere a que se enfiree. Paraxitar dañar laquina panificadora... - jNo utilise nada que sea abrasivo! (products de limpieza, estropajos, etc.) - jNo lave ninguna pieza de laquina panificadora en el lavavajillas! - No utilise bencina, disolventes, alcohol ni lejia! - Después de enjuagar las piezas lavables, séquelas con un paño. Mantenga siempre las piezas de laquina panificadora limpias y secas.

Recipiente del pan y pala de amasar

Retire los restos de masa y lávelos con agua. ![](images/f7425ee6d0bb039098a7af96f5f195e61afdd6e4b9d617f1a8d2dd2756c02751.jpg) - Si es dificil extraer la pala de amasar, sumérjala en agua Templada durante 5–10 Minutes. Nosumerja en agua el recipiente del pan. ![](images/529723dc9398bfb11a3adcfb971291db1e9a7898d000c7ca627eea75cb755fb3.jpg)

Vaso y cuchar de medir

Lávelos con agua. ![](images/9c3a4a8991457bba9f510329e73569926ea85bcf6e008e482ee12e9b7f3f3b02.jpg) ![](images/6255695fc436076fdc65bc8c094e758f0ff9e70532f853b2a392402c5e6e6439.jpg) No aptos para el lavavajillas

Tapa

Limpiela con un pañó humedo ![](images/79735da1e5ee3b72e8487f0d9d0801bd0703ca1ce3781135334f0ea9fa48fdab.jpg)

Orificio de salute de vapor

Limpielo con un pañó humedo ![](images/a226bcb8bb29f976aaad41e6deeee5feb1a57520c1b1b9b42deef86e5ac9e952.jpg) ![](images/66eb4fca65f94557025edf4ce1ca2c50f34446a9c3fd8c0b69744baa59bbcf16.jpg)

Cuerpo

Limpielo con un pañó humedo - Frote con suavidad para evitar所提供 el sensor de temperatura. Sensor de temperatura ![](images/b2555e1dff92d46506045f8cfe5ead60ce2b2eed849bd020bf20b48768a3a7d0.jpg) - El color del interior de la unidad puede cambiar con el uso.

Limpieza y@cuidados

Tapa del dispenser (solo SD-2501)

Retirela y lávela con agua. - Levante la tapa del dispenser hasta un ángulo de aproximamente 75 grados. Alinee las conexiones y tire hacíaasted para quitarla o empújela suavamente hacer atrás en el本身就是 ángulo para ponerla. (Espere hasta que la láquina se haya enfiado, ya que está muy caliente inmediamente después de utilizesarla) - Tenga cuidado de no dañar la junta ni tirar de ella. (Si se daña podrán producirse fugas de vape, condensation o deformaciones) ![](images/aae03f4d1af3593dab758ac4674232b5229ccb2a0d053a7afea3383a6f58ef0e.jpg) ![](images/ae6f53832b2a6c266f4c34e553305b833715b911d23b582ba5c7d0edd70355f2.jpg)

Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501)

Retirelo y lavelo con agua. ![](images/87c8ac38369808e6386e86af8df5c16047f281b3fdc2fef440216811fd0e2218.jpg) ![](images/f5edefc526e7ce2b5e8be8259aa57ad5c47f29fcd40b8990e7bbacb63073b509.jpg) - Lávelo afterwards de cada uso para eliminar los residuos. ![](images/41eda3baa3cba43a6416e0a411a8511f46ea4264ad4634b74760bb51248ea63c.jpg)

Protección del(acabado antiadherente

El recipiente del pan y la pala de amasar está recubiertos con un acabado antiadherente para evitar las manchas y para poderla extracción del pan. Paraatarqueedane,sigas instrucciones que seindican acontinuacion. - No utilise utensilios duros como un cucillo o un tenedor cuando extraiga el pan del recipiente del pan. Cuandoonga dificultades para extraer el pan del recipiente del pan, consulte la page 195. - Asegürese de que la pala de amasar no está incrustada en la barra de pan antes de cortarla. Si está incrustada, espere hasta que se enfré la barra de pan y extráigala. (No utilize utensilios duros ni aflados como un cuchillo o un tenedor.) Tenga cuidado de no quemarse, ya que la pala de amasar pueda estar caliente. - Utilice una esponja suave cuando limpie el recipiente del pan y la pala de amasar. No funciona nada abrasivo, como por exemple productos de limpieza o estropajos. - Los ingredientes duros, gruesos o grandes como las harinas con grano integral o molido, el azúcar o la adición de nueces y semillasSEO. ![](images/ed21ef8d395600964a1e089466c2be491448c022b92682b766217fd9417d04b2.jpg) ![](images/71fe68629b8eb1f101090e5fd1cdfdc42228124adfab2a282e23931ae3bb9fac.jpg) ![](images/6fc1b70c60dfd0e379f452f41c01b8e18044c45b1d32709fac18e85c5bf89883.jpg)

Resolución de problemas

Antes de llamar al servicios专业技术, compruebe esta sección.
ProblemaCausa → Acción
El pan no sube[Todos el pan] ·El gluten de su harina es de mala calidad o no ha utilisé harina fuerte. (La calidad del gluten varía en función de la temperatura, la humedad, la forma de almacenar la harina y la estación de la cosecha.) →Pruebe con otro tipo,marca u除外 lote de harina. ·La casa ha sido demasiado firme porque no ha utilisé suficiente liquido. →La harina más fuerte con un mayor contenido de proteinas absorbe más agua que otheras, pruebe aañadir 10-20 mL más de agua. ·No está utilizing el tipo correcto de levadura. →Utilice una levadura seca de una Bolsita que lleve escrito 'levadura instantánea'. Este tipo no requires fermentación previa. ·No está utilizing suficiente levadura o la levadura está caducada. →Utilice la cuchar de medir suministrada. Compruebe la Fecha de caducidad de la levadura. (Manténgala en el frigorífico) ·La levadura ha tocado el liquido antes del amasado. →Compruebe que ha:puesto los ingredientes en elorden correcto según las instrucciones. (pagina 174) ·Ha realizado demasiada sal o no ha:puesto azúcar suficiente. →Compruebe la receta y mida las candidades correctas con la cuchar de medir suministrada. →Compruebe que losdemásingredientes no contienen sal ni azúcar. [pan especial] ·Seutilizó trigo Einkorn para cocer pan especial y/o seutilizó un lote de harina que no erascanda. →La harina escanda debese ser el 60% del total de la harina cuando seutilizan variousipedos deharina que no son escanda. La harina de arroz y de centeno debe ser el 40% del total de laharina y la harina de trigo sarraceno el 20%.
La parte superior del pan isrregular
El pan está lleno de burbujasde aire·Ha utilisé demasiada levadura. →Compruebe la receta y mida las candidades correctas con la cuchar de medirsuministrada. ·Ha realizado demasiado liquido. →Algunos típos de harina absorben más agua que otheras, pruebe a utilizing 10-20 mL menos de agua.
El pan parece haberseVenidoabajo despues de subir.·La calidad de la harina no es muy buena. →Pruebe a utiliser una marca de harina diferente. ·Ha realizado demasiado liquido. →Pruebe a utilizing 10-20 mL menos de agua.
El pan hasubido demasiado.·Ha utilisé demasiada levadura/agua. →Compruebe la receta y mida las candidades correctas con la cuchar de medir (levadura)/vaso (agua) suministrados. →Compruebe que losdemásingredientes no contienen más agua. ·No ha utilisé suficiente harina. →Pese con cuidado la harina utilizinguna báscula.
¿Por qué el pan es de coloramarillento y está pegajoso?·No está utilizing suficiente levadura o la levadura está caducada. →Utilice la cuchar de medir suministrada. Compruebe laecha de caducidad de la levadura. (Manténgala en el frigorífico) ·Ha habido un corte de corriente o la这其中a se ha parado@msteadse ha éan. →La这其中a se apaga si está parada durante más de 10minutos. Deberá retrar el pan delrecipient del pan y empezar otheras con新形势下 ingredientes.
Hay demasiada harina el laparte inferior y en loslados del pan.·Ha utilisé demasiada harina o no ha:puesto suficiente liquido. →Compruebe la receta y mida la cántidad correcta utilizinguna báscula para la harina o elvaso de medir suministrado para losliquidos.

Resolución de problemas

Antes de llamar al servicios专业技术, compruebe esta sección.
ProblemaCausa → Acción
¿Por qué no se has mezclado correctamente la harina?·No ha puesto la pala de amasar en el recipientel del pan. →Asegürese de que la pala de amasar está en el recipientel del pan antes deponer los ingredientes. ·Ha habido un corte de corriente o laquina se ha parado cuando se hacía el pan. →Laquina se apaga si está parada durante más de 10 minutos. En principio es possiblevoltar a empezar con la misma barra, pero el resultado podrá no ser buena si ya había empezado el amasado.
El pan no se has cocido.·Se seleccióno el menú de masa. →El menu de masa no incluye un proceso de coccción. ·Ha habido un corte de corriente o laquina se ha parado cuando se hacía el pan. →Laquina se apaga si está parada durante más de 10 minutos. Puede intentar cocer lamasa en el hora si ya hasubido. ·No hay agua suficiente y se haactivado el dispositivo de protección del motor.esto solo occurs cuando la�性 está sobrecargada y se aplicada demasiada fuerza al motor. →Acuda a la tienda sobre compró el aparato y Solicite asistencia. Laproxima vez comprueblacerca y mida lascantidades correctas con el vaso de medir suministrada. ·Ha olvidado colocar la pala de amasar. →Asegürese de que ha colocado la pala de amasar (pagina 174). ·El eje de montaje de amasado está ríogo y no gira. →Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendrá quastusituirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un service Tecnico de Panasonic.)
La masa sale por el fondo del recipientel del pan.·UnaLEEa cantidad de masal saldrá por los orificos de ventilación (para que no impida quelas piezas giratorias sigan girando). Este no es un fallo, pero comprebe occasionalemente que eleje de montaje de amasado gira correctamente. →Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendrá quastusituirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un service Tecnico de Panasonic.) (Fondo del recipientel del pan) Orificios de ventilación (4 en total) Eje de montaje de amasado Eje de montaje de amasado Unidad de eje de montaje de amasado Ref. ADA29E165
Los lados del pan se han caido y la parte inferior está humeda.·Ha dejado en pan en el recipientel del pan durante demasiado tiempo despues de la cocción. →Retire el pan lo antes possible después de la cocción. ·Ha habido un corte de corriente o laquina se ha parado cuando se hacía el pan. →Laquina se apaga si está parada durante más de 10 minutos. Puede intentar cocer lamasa en el hora.
La pala de amasar traquetea.·Este se debe a que la pala de amasar encaja holgadamente en el eje de montaje de amasado. (No se trata de un fallo.)
Huele a quemado cuando se está ciendo el pan. ·Sale humano del orificio de salute de vapor.·Pueden haberse derramado los ingredientes sobre el dispositivo de calentimiento. →A veces unaleeña cantidad de harina, uvas pasas u otherngrientes pueda caer del recipienteldel pan durante la mezcla. Limpie el dispositivo de calentimiento con suvidadupon de la cocción una vez que se haya enfriado laquina panificadora. →Retire el recipientel del pan de laquina panificadora para poner los ingredientes.
La pala de amasar se queda enel pan al extraerlo del recipientel del pan.·La masa está un poco rígida. →Espere a que el pan se enfrie por completo antes de extraer la pala de amasar con cuidado.Algunos típos de harina absorben más agua queothers, pruebe aañadir 10-20 mL más de agua laróproxima vez. ·Se ha acumulado corteza debajo de la pala de amasar.Lave la pala de amasar y su husillo desdes de cada uso.
La corteza se arruga y se ablanda al enfiarse.El vapor de agua que queda en el pan despuestos de la cocción puedeatar a la corteza y ablandarla ligeramente. → Para reducir la calidad de vapor,probe a utiliser 10-20 ml menos de agua o la mitad del azúcar.
¿Có comoediumconseguirque la corteza sea crujierte?Para que el pan quede más crujierte,uedeutilizar el modo de menu 08 (SD-2500:07) o laopsis de color de corteza 'Dark' (Oscuro),o incluoso cocerlo en el hora a 200 °C/marcade gas 6 durante 5-10minutos más.
El pan está pegajoso y se corta de forma irregular.Estaba demasiado caliente cuando lo cortó. → Deje que el pan se enfríne una rejilla antes de cortarlo para que expulse el vapor de agua.
Los ingredientes adiconiales no se mezclancorrectamente en el brioche.Algunos típos de masacn con mezcla para pan son dificiles de mezclarcon los ingredientes adiconiales. → Reduzca los ingredientes adiconiales a la mitad.
Hay un excesso de aceite en la parte inferior del brioche. La corteza está aceitosa. El pan tienegrandes agujeros.Añadiomate mantequilla antes de que pasaran 5minutos desde el pitido? → Noañada harina cuando la pantalla muestra el tiempo restante hasta que esté listoe el pan. (páginas 177) El sabor a mantequilla pueda ser débil,perosepuce cocer.
El brioche no quédobien al utilizing la mezcla para pan.Pruebe a hacer lo singular. → Se possible cocer mejor si se reduce un poco la calidad de levadura cuando se utilizesan los menús 11 o 23 (SD-2500:10 o 21). (Si seañade la levadura por separado.) → Siga la receta de la mezcla para pan, pero la mezcla debepeasar entre 300-500 g. → En primer lugarpongatla levadura medida (si agrega la levadura por separado) enel recipientede pan y a continuaciónla mezcla seca,la mantequilla y finalmente elliquido.A continuación vierta el agua.Añada los ingredientes adiconiales más tard.(páginas 177 o 179) → La elaboraciónes differentes según la receta de la mezcla para pan.
El pan no se pueda extraer.Si el pan no se pueda extraer fácilmente del recipientie para pan,deje que el pan se enfríduente 5-10minutos y no lo deaje sin vigilancia en un lugardonde alguien o algo se poduememar.Después,agite el recipientie del pan varias vecsesutilizando guantes de hora. (Sujete el asa de modo que no impida la salute del pan.)
Al hacer mermelada, esta se ha chamuscado o la pala de amasar se ha;quedado atascada.Había pocacantidad de fruta o demasiado azúcar. → Colque el recipientie del pan en el fregadero y llénelo hasta la mitad con agua Templada.Deje que recipientie del pan se empape hasta que se despenda la mezcla cocida o la pala de amasar. Una vez que se haya desprendido la parte chamuscada,limpie con una esponja.Tenga cuidado con el agua caliente.
La mermelada se ha detramado al hervir.Se ha utilizeddemasiado fruta o azúcar. → Utielse solo las cantidades de fruta o azúcarespecificadas en las recetas de la página 189.
La mermelada está demasiado liquida y no ha cuajado con firmeza.La fruta estáverde o demasiado madura. Se redujo demasiado el azúcar. El tiempo de cocción fue insufactorie. Seutilizó fruta con un bajo contentido en pectina. → Utielse la mermelada demasiado liquida como salsa para postres. → Espere hasta que la mermelada se enfrie porcomplete. La mermelada continuallycuijando,msteadas se enfiña.
¿SeSEOyablesutilizar frutascongeladas?Es posibleutilizarlas.

Resolución de problemas

Antes de llamar al servicios专业技术, compruebe esta sección.
ProblemaCausa → Acción
¿Quétips de azúcar se PUden usar en la mermelada?Se pueda utiliser azúcar blanco en polvo o en grano. No utilise azúcar moreno, azúcar bajo en calorías ni edulcorante artificial.
¿Se PUden utilizing frutas maceradas en alcohol para hacer mermelada?No lasutilice. La calidad no es satisfactoria.
La fruta se ha deshecho al hacer fruta en sirope.El tiempo de coccción fue demasiado. Es posible que la fruta estuviese demasiado madura.
Aparece →- en la pantalla.Ha habido un corte de corriente durante aproximadamente 10 Minutes (el enchufe se ha desconnectado accidentalmente o se ha activado el disyuntor) o hay(other problema con la alimentación electrónica. →El funciona no se va afectado si el problema de alimentación electrónica es solo momentáneo. Laquina panificadora funciona arde novo si se restablece la alimentación electrónica antes de que pasen 10 Minutes, pero el的结果do(puede verse afectado.
Aparece 01 en la pantalla.Ha habido un corte de corriente durante cierto tiempo (esdistinctos según las circunstancias, por exemple, corte de corriente, desconexión, funciona incorrecto del fusible o el disyuntor). →Retire la masa y empiece other vez con{nuevos ingredientes.
Aparece H01-H02 en la pantalla.La pantalla indica que hay un problema en laquina panificadora. →Póngase en contacto con el vendedor o con un service专业技术o de Panasonic.
Aparece U50 en la pantalla.Launidad está caliente (más de 40 °C/105 °F). Este(puede occurir con el uso repetido. →Espere a que launidad se enfría hasta una temperatura inferior a 40 °C/105 °Fantes de volver a/utilizarla (U50 desaparecerá).
Specification
Power supply230 V ~ 50 Hz
Power consumed550 W
Capacity(Strong flour) max. 600 g min. 300 g
(Dry yeast) max. 7,5 g min. 2,25 g
Capacity of raisin nut dispensermax. 150 g raisins
TimerDigital timer (up to 13 hours)
Dimensions (H×W×D)(SD-2501) approx. 38,2×25,6×38,9 cm (SD-2500) approx. 36,2×25,6×38,9 cm
Weight(SD-2501) approx. 7,0 kg (SD-2500) approx. 6,5 kg
AccessoriesMeasuring cup, measuring spoon
Daten
Stromversorgung230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme550 W
Kapazität(Mehl)max. 600 gmin. 300 g
(Trockenhefe)max. 7,5 gmin. 2,25 g
Kapazität des Rosinen-Nuss-Verteilersmax. 150 g Rosinen
ZeitvorwahrDigitale Zeitschaltuhr (bis zu 13 Stunden)
Abmessungen (H×B×T)(SD-2501) ca. 38,2×25,6×38,9 cm
(SD-2500) ca. 36,2×25,6×38,9 cm
Gewicht(SD-2501) ca. 7,0 kg
(SD-2500) ca. 6,5 kg
ZubehörMessbecher, Messlöfel
Specificatie
Stroomtoevoer230 V ~ 50 Hz
Verbruike stroom550 W
Inhoud(Harde bloem)max. 600 gmin. 300 g
(Droge gist)max. 7,5 gmin. 2,25 g
Inhoud van Rozijnen-notenstrooiermax. 150 g Rozijnen
TimerDigitale timer (max. 13 uur)
Afmetingen (H×B×D)(SD-2501) ca. 38,2×25,6×38,9 cm (SD-2500) ca. 36,2×25,6×38,9 cm
Gewicht(SD-2501) ca. 7,0 kg (SD-2500) ca. 6,5 kg
AccessoiresMaatbeker, maatlepeltje
Caracteristiques techniques
Alimentation électricque230 V ~ 50 Hz
Puisance absorbée550 W
Contenance(Farine à pain) maxi 600 g mini 300 g
(Levure sèche) maxi 7,5 g mini 2,25 g
Contenance du distributeur de raisins secs / noiséttes150 g maxi de raisins secs
Départ différéProgrammateur digital (jusqu'à 13 heures)
Dimensions (H×L×P)(SD-2501) env. 38,2×25,6×38,9 cm(SD-2500) env. 36,2×25,6×38,9 cm
Poids(SD-2501) env. 7,0 kg(SD-2500) env. 6,5 kg
AccessoiresGobelet doseur, cuillère doseuse
Specifiche tecniche
Alimentazione230 V ~ 50 Hz
Consumo energetico550 W
Capienza(farina di grano duro)max. 600 gmin. 300 g
(Lievito in polvere)max. 7,5 gmin. 2,25 g
Capienza del dosatore di uvetta e nocimax. 150 g di uvetta
TimerTimer digitale (fino a 13 ore)
Dimensioni (Altezza×Larghezza×Profondità)(SD-2501) circa 38,2×25,6×38,9 cm(SD-2500) circa 36,2×25,6×38,9 cm
Peso(SD-2501) circa 7,0 kg(SD-2500) circa 6,5 kg
AccessoriBicchiere dosatore, cucchiaio dosatore
Especificaciones
Alimentación230 V ~ 50 Hz
Consumo de energia550 W
Capacidad(Harina fuerte) max. 600 g min. 300 g
(Levadura seca) max. 7,5 g min. 2,25 g
Capacidad del dispenser de uvasutas y nuecesmáx. 150 g de uvasutas
TemporizadorTemporizador digital (hasta 13 horas)
Dimensiones (AL×An×Pr)(SD-2501) aprox. 38,2×25,6×38,9 cm (SD-2500) aprox. 36,2×25,6×38,9 cm
Peso(SD-2501) aprox. 7,0 kg (SD-2500) aprox. 6,5 kg
AccesoriosVaso de medir, cucara de medir
Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : SD 2500

Categoría : Máquina de pan