PANDORA MINI - Multiefectos para guitarra KORG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PANDORA MINI KORG en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Multi-efectos para guitarra |
| Características técnicas principales | Modelos de amplificadores, efectos y simuladores de altavoces integrados |
| Alimentación eléctrica | Alimentación por pilas AA o adaptador de corriente |
| Dimensiones aproximadas | 155 mm x 100 mm x 30 mm |
| Peso | 300 g |
| Compatibilidades | Compatible con guitarra eléctrica, acústica y bajo |
| Tipo de batería | Pilas AA (x4) |
| Tensión | 6V (con adaptador de corriente) |
| Potencia | No especificada |
| Funciones principales | Efectos de modulación, retardo, reverberación, afinador integrado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa KORG |
| Seguridad | Utilizar únicamente con el adaptador recomendado, evitar la humedad |
| Información general útil | Ideal para guitarristas en movimiento, interfaz de usuario intuitiva |
Preguntas frecuentes - PANDORA MINI KORG
Descarga las instrucciones para tu Multiefectos para guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PANDORA MINI - KORG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PANDORA MINI de la marca KORG.
MANUAL DE USUARIO PANDORA MINI KORG
Precauciones Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usu‐ ario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Euro‐ pea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un mate‐ rial químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o dis‐ tribuidor.
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Características Principales . . . . . . . . 133 Insertar la Batería . . . . . . . . . . . . . . . 135 Controles y conectores . . . . . . . . . . . 136 Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Realizar conexiones . . . . . . . . . . . . . . 141 Modo de Reproducción: Play . . . . . . 142 Selección de Programa . . . . . . . . . . 142 Ajuste de volumen . . . . . . . . . . . . . . 143 Bypass/Silencio . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Afinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Modo de Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Modo de Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Selección de la Página de Efectos que desea editar . . . . . 148 Edición de un Efecto . . . . . . . . . . . . 149 Páginas de Edición . . . . . . . . . . . . . 150
Modo de Utilidad: Utility . . . . . . . . . . 156
Seleccionar y configurar las páginas de utilidad . . . . . . . . . 156 Cargar los datos de fábrica . . . . . . . . 158 Conectar PANDORA mini a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . 159 Uso del software Editor . . . . . . . . . . 159 Parámetros de Efectos . . . . . . . . . . . 160 DYNA: Modelado de Dinámica & Pickup . . . . . . . . . 160 AMP: Modelado de Amplificador . . . 161 CAB: Modelado de caja acústica . . 164 MOD: Efectos de Modulación y Filtro . . . . . . . . . 164 DLY: Modelado de retardo . . . . . . . 167 REV: Reverb Modeling . . . . . . . . . . 167 Solución de problemas . . . . . . . . . . . 168 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Program name List . . . . . . . . . . . . . . . 214 Rhythm Pattern List . . . . . . . . . . . . . . 217
Gracias por comprar KORG PANDORA mini, procesador multi efectos per‐ sonal. Para poder disfrutar de su PANDORA mini, Por favor lea este manual y guárdelo para futuras referencias.
Características Principales
PANDORA mini es una versátil unidad multi efectos con una increíble gama de Efectos de Amplificador de guitarra, de bajo y otros Efectos que utiliza la ” exclusiva de KORG para crear Sonidos detallados y tecnología “ potentes. 158 tipos de variaciones de efecto con un máximo de siete efectos que se pueden utilizar simultáneamente. 200 Programas de usuario y 200 Programas preset (Por favor, consulte la página 214 para los nombres de programas.) Función Auto Afinador También puede afinar en silencio (sin ser escuchado).
Función de Ritmo (Consulte los nombres de patrón de ritmo en la página 217.)
Puede utilizar 100 patrones rítmicos o un sonido de metrónomo. Función AUX Pitch Puede transponer el tono de audio que desde la entrada del conector AUX. Botón TAP/TUNER Puede definir el tiempo de retardo o el tempo de la función de ritmo para coincidir con el tempo de la canción. Botones de Memoria de Programa Cuatro botones de memoria de programa permiten cambiar rápidamente los programas.. ¿Qué es
(Resonant structure and Electronic circuit Modeling System) es una tecnología de modelado exclusiva de KORG que reproduce con precisión el complejo carácter y naturaleza de instrumentos acústicos y eléctricos. Simula una gran variedad de características de generación de sonido incluyendo las cajas de los instrumentos, altavoces y sus cajas, campos acústicos, micrófonos, circuitos de lámparas y transistores.
Retire la tapa de batería, situada en la parte inferior de PANDORA mini deslizando en la dirección de la fle‐ cha. Insertar una pila alcalina AA como se muestra en la ilustración. Asegúrese de insertar la batería obser‐ vando la polaridad correcta. Icono de batería baja Cuando la batería comienza a agotarse, se iluminará el icono de batería baja . Cuando este icono se ilumina, debe reemplazar la batería tan pronto como sea posible. Los Programas y otros datos (a excepción de los datos que se están editando) no se perderán incluso si la batería se extrae y es cambiada. Las Baterías gastadas debe sacarse de de PANDORA mini. Si deja una batería gas‐ tada en la unidad, pueden producirse fallos (fuga de batería, etc.). También debe quitar la batería cuando no espere utilizar PANDORA mini durante un período prolongado de tiempo. Ajuste el tipo de batería (véase p.157) para que coincida con la que se utiliza. También puede usar alimentación USB bus.
Controles y conectores
1. TAP/TUNER, botón:
Use este botón para configurar el tiempo de retardo para modelos de retardo (véase p.152) o para establecer el tempo en el modo de Ritmo (véase p.146). En el modo de Reproducción, si pulsa este botón pondrá PANDORA mini en el modo de Bypass o Mute y activará el afinador (véase p.144).
2. RHYTHM, botón: Use este botón para entrar en Modo de Ritmo (vea p.146).
3. UTILITY, botón: Use este botón para entrar en Modo de Utilidad (vea p.156). 4. PLAY/EDIT, botón: Pulse este botón para entrar en Modo de Reproducción (vea p.142). Pulse y mantenga pulsado este botón durante aproximadamente un segundo para entrar en Modo de Edición (vea p.147). 5. USB, conector: Puede conectar su ordenador a este conector mediante un cable USB para que usted pueda editar los Programas de PANDORA mini con el Software instalado en su ordenador. Cuando se conecta la unidad a un ordenador mediante un cable USB, se suministra a la unidad la alimentación de bus USB del ordenador. Algunos ordenadores pueden ser incapaces de suministrar alimenta‐ ción de bus USB. En estos casos, utilice una batería o un concentrador con alimentación (que pueda recibir alimentación eléctrica de una fuente de alimentación externa). 6. Conmutador de encendido: Ajuste a STANDBY para apagar, o a ON o USB para encender.
Si utiliza PANDORA mini con una batería, Ajuste este control en ON. Si uti‐ liza PANDORA mini con alimentación de bus USB, Ajuste este control a USB.
7. INPUT, jack: Conecte su guitarra (o bajo) a esta toma. 8. OUTPUT, jack: Conecte su Amplificador de guitarra o de bajo, o Mezclador a esta toma. 9. VOLUME, dial: Utilice este dial para ajustar el nivel de volumen del conector de salida OUTPUT y del conector de auriculares. 10. Botones de Memoria de Programa (A, B, C, D): Se pueden asignar a cuatro de sus programas favoritos a los botones A–D (véase p.142). En modo de edición, utilice estos botones para seleccionar los tipos de efecto o editar los parámetros. 11. Toma de auriculares: Conecte aquí unos auriculares. 12. Dial: En el modo de reproducción, utilice este dial para seleccionar un programa. En otros modos, utilice este dial para editar parámetros o configurar distin‐ tos parámetros.
13. AUX, jack: Conectar un reproductor de CD o Mp3 a este conector.
14. LCD, pantalla: Por favor, consulte la página 139 y las páginas siguientes.
1. Guitarra/Bajo, iconos:
Estos iconos indican el tipo de programa seleccionado. 2. Ritmo, icono: Este icono aparece en modo de ritmo. 3. Utilidad, icono: Este icono aparece en modo de utilidad.
Este icono aparece cuando PANDORA mini está conectado a un ordenador mediante un cable USB. 5. Batería Baja, icono: Este icono se iluminará cuando las baterías están bajas. 6. Nombre Programa/Tipo Efecto, pantalla: Este área muestra el tipo de efecto o nombre de programa. Cuando PAN‐ DORA mini está puenteado o silenciado, funcionará como el afinador. 7. Cadena de Efectos: Este campo indica el estado on/off de los Efectos DYNA, AMP, CAB, MOD, DLY, y REV. 8. Indicador de Edición: Este indicador aparece en modo de edición. 9. Pantalla de número/valor: Esta pantalla indica el número de programa o el valor del parámetro.
Cuando se conecta un dispositivo externo (amplificador de guitarra, de bajo, reproductor de CD, etc.) asegúrese de que apague la unidad. ● Si un reproductor de CD o de otra fuente de audio está conectada a la cla‐ vija AUX, puede tocar junto con su guitarra o bajo. Sin embargo se debe ajustar el volumen desde el dispositivo conectado. ● Utilice un cable monoaural estándar para conectar al conector de salida OUTPUT de PANDORA mini a un amplificador de guitarra o bajo. Se escucha sólo la salida de canal (izquierdo) L. ● El Nivel de salida de PANDORA mini y LA calidad de sonido variará dependiendo de los auriculares. Recomendamos el uso de auriculares de baja impedancia y de buena calidad, 32 ohmios o menos con una sensibili‐ dad cerca de 100dB/mW o por encima. Muchos auriculares vendidos para utilizar con CD portátil o reproductores de Mp3 funcionarán muy bien. ● Si desea conectar el PANDORA mini a su ordenador, utilice el cable USB. Para obtener detalles sobre cómo conectar el PANDORA mini a su ordena‐ dor, consulte “Conexión a un ordenador.” ● Si es necesario, puede colocar los pies de goma que se incluyen en la parte inferior de PANDORA mini.
Modo de Reproducción: Play
Modo de Reproducción es el modo que normalmente va a utilizar en PAN‐ DORA mini.
Selección de Programa
Utilice el dial de valor para seleccionar un programa (véase la página 214 para los nombres de programa). La pantalla de nombre/efecto de programa indi‐ cará el nombre del programa. La visualización de número y valor indicará el número de programa. Puede elegir entre 200 programas de usuario (000–199) y 200 ajuste preestablecido en programas (200–399). Botones de Memoria de Programa (A, B, C, D) Puede asignar cuatro programas a los botones A–D. Estos pueden ser sus pro‐ gramas favoritos, o los programas que va a utilizar en una actuación. De esta manera, puede cambiar entre programas rápidamente. Los programas pueden seleccionarse incluso cuando esté en modo de ritmo o utilidad (excluyendo ciertas páginas de configuración) Siga los pasos que se indican a continuación para asignar los programas a los botones de memoria de programa. En este ejemplo, se asigna un programa seleccionado al botón A.
1 Gire el dial de valor para seleccionar un programa que desea asignar para el botón A.
2 Presione y mantenga presionado el botón A durante aproximadamente un segundo. “PGM > A” aparecerá en la pantalla LCD, lo que indica que el programa está asignado al botón.
Utilice el dial de volumen VOLUME para ajustar el nivel de volumen proce‐ dente de los conectores de salida y auriculares. Para ajustar el volumen para cada programa, utilice el parámetro de nivel de programa en modo de edición (véase p.153).
Cuando presione y mantenga presionado el botón TAP/TUNER durante aproximadamente un segundo, el PANDORA mini desactiva los efectos y la salida de sonido es el original (sin ningún efecto). Los indicado‐ res de cadena de efecto en la pantalla LCD parpadea‐ rán, “BYPASS” aparecerá, la unidad entrará en modo Afinador.
Alternativamente, para silenciar el sonido durante el ajuste, pulse y mantenga pulsado el botón TAP/
TUNER durante aproximadamente dos segundos. Los Indicadores de cadena de Efectos parpadeará rápidamente en la pantalla LCD, “MUTE” aparecerá, la unidad entrará en modo Afinador. Para volver al modo de reproducción desde estos modos, vuelva a pulsar el botón TAP/TUNER, o pulse el botón PLAY/EDIT.
El afinador está operativo en Modos bypass o silencio. medidor
sostenido nombre nota
1 Toque una sola cuerda en su guitarra o bajo.
La pantalla LCD mostrará el nombre de la nota y la calibración. Si el tono es más que un semitono superior al nombre de la nota, un símbolo de soste‐ nido aparecerá en la parte superior derecha del nombre de la nota. 2 El área de visualización actuará como un medidor para mostrar el tono. Ajuste cada cuerda de su guitarra o bajo, para que se ilumine el indicador de la marca de centro. Calibración (Tono estándar A = 440) Puede utilizar el dial de valor para ajustar la calibración en la gama de A = 438 Hz–445 Hz. El ajuste de calibración que realice permanecerá hasta que apague la unidad. Una vez que la unidad esté apagada, la calibración se restablecerá a A = 440 Hz.
Puede elegir entre 100 patrones rítmicos (véase página 217 para los nombres de patrón de ritmo).
Para entrar en modo de ritmo, pulse el botón de RYTHM en modo de reproducción (pero no en el modo de silencio o bypass). El patrón de ritmo seleccionado comenzará a sonar. El icono de Rhythm parpadeará en sincronización con el tempo del patrón ritmo. Para detener la reproducción del patrón de ritmo, presione el botón PLAY/EDIT para salir a modo de Reproducción. Presionando el botón de RYTHM repetidamente podrá desplazarse por las páginas de selección de patrón, tempo (40–240), volumen de patrón (0.0– 10.0) y nivel (0.0–10.0) de reverberación. El dial de valor puede utilizarse para ajustar la configuración en cada página.
También puede establecer el tempo presionando el botón TAP/TUNER en modo de Ritmo, varias veces con el intervalo deseado.
Esto utiliza la misma reverberación que el efecto del programa. Este paráme‐ tro no tiene ningún efecto si se ha seleccionado un programa que no utilice modelado de reverberación, o si el nivel de efecto de reverberación es “0”. No se retendrán los cambios que realice en este Modo si apaga la unidad sin volver al Modo de reproducción Play.
En este modo puede activar o desactivar cada efecto y editar el tipo de efecto, los valores de parámetro y nombre de programa para cada programa.
En el modo de reproducción, pulse y mantenga pulsado PLAY / EDIT durante aproximada‐ mente un segundo. Aparece el indicador de Edi‐ ción (p.140) y entrará en Modo de Edición.
También puede cambiar el nombre o escribir programas (que puede guardar como programas de usuario) en modo de edición.
Selección de la Página de Efectos que desea editar
Pulse el botón A o B para seleccionar la página que desea editar. Si selecciona la página de efecto, el indicador correspondiente de cadena de efecto parpa‐ deará (véase p.140).
Edición de un Efecto
Para cada efecto, puede seleccionar el tipo de efecto y establecer sus valores de parámetro. Pulsando el botón UTILITY(ENTER) repetidamente se activa / des‐ activa el efecto o desactivar. Si selecciona el tipo de efecto utilizando el botón D o C para un efecto que se ha desactivado, ese efecto se activará automática‐ mente. Si un programa no fue guardado después de que fue editado, Antes se encenderá el punto decimal del número de programa. La configuración editada volverá a la configuración del programa original si cambia de programa o apaga el sistema sin guardar.
Para obtener detalles sobre los tipos de efecto y los parámetros, consulte pará‐ metros de efectos (p.160).
Para salir del modo de edición, pulse el botón PLAY/EDIT(EXIT) para volver al modo de Reproducción.
Selección y configuración de los parámetros de dinámica y efectos de modelado pickup Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Use el dial de valor para definir los parámetros. Selección de efectos de modelado de Amplificador Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Se deshabilitará el dial de valor La pantalla de número y valor indicará “Gt” si ha seleccionado un modelo de guitarra. La visualización indicará “bA” si ha seleccionado un modelo de bajo. Configuración de la ganancia [GAIN] (cantidad de distorsión) y frecuencia de gama media para [MIDFREQ] el modelo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Utilice el dial de valor para establecer el valor.
Ajustar el corte y el aumento para los agudos del modelo seleccionado
Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. Ajustar el corte y el aumento para los medios del modelo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. Ajustar el corte y el aumento para los graves del modelo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. Selección y configuración de los parámetros para efectos de modelado de caja acústica Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Utilice el dial de valor para definir los parámetros.
La pantalla de valor indicará “Gt” durante aproximadamente un segundo, si ha seleccionado una caja de Amplificador de guitarra, o “bA” si ha selec‐ cionado una caja de Amplificador de bajo.
Selección y configuración de los parámetros para el tipo de modulación y filtro Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Utilice el dial de valor para ajustar los parámetros. Selección de efectos de modelado de retardo Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Utilice el dial de valor para definir los parámetros. Establecer el tiempo de retardo para el retardo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. SLAP1–5 (0–500 ms) , DELAY1–MULTI5 (0–2 segundos) También puede establecer el tiempo de retardo presionando el botón TAP/ TUNER repetidamente con el intervalo deseado.
Si se ha seleccionado uno de SLAP1‐5, se usará como tiempo de retardo un cuarto del intervalo entre cada pulsación del botón TAP/TUNER.
Selección de Efectos de Reverberación Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Utilice el dial de valor para ajustar los parámetros. Establecer el valor de reducción de ruido Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. (0.0–10.0) Al Incrementar este valor producirá más reduc‐ ción de ruido. Normalmente ajustará esto para que no se oiga ruido molesto cuando las cuerdas se silencian ligeramente. Configuración del nivel de programa Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. (0.0–10.0)
Dar nombre a programas
Utilice el botón C o D para seleccionar la letra que desea cambiar. Gire el dial de valor para seleccionar un carácter. Puede cambiar el nombre de un programa usando hasta 10 caracteres. Puede utilizar los siguientes caracteres:
Configuración del icono de tipo de programa
Los botones de C y D están desactivados. Utilice el dial de valor para seleccionar el icono de guitarra o bajo.
Guardar: WRITE Aquí puede escribir (guardar) un programa que ha creado. Utilice el dial de valor para seleccionar el destino de escritura (sólo programas de usuario:
000–199). Para cancelar el guardado de un pro‐ grama, presione el botón A (o B) para seleccionar una pantalla diferente. Para guardar el programa, pulse el botón UTILITY (ENTER). Cuando el programa se ha guardado, la pantalla LCD indicará “COMPLETED” durante aproximadamente un segundo. Antes de guardar un programa editado a un número de programa dife‐ rente, asegúrese de que no le importa sobrescribir los datos que se almace‐ nan en la actualidad en ese número de programa. Se perderán los datos de programa que se sobrescriben. No es posible guarda a un programa Preset (200–399).
Modo de Utilidad: Utility
En este modo, puede establecer la retroiluminación de la pantalla LCD, AUX pitch de clave y otros parámetros. En el modo de reproducción, pulse el botón de utilidad UTILITY. Aparecerá el icono de utilidad y la unidad entrará en modo de utilidad.
Seleccionar y configurar las páginas de utilidad
Pulsando el botón de utilidad UTILITY repetidamente cambiará las páginas de configuración de utilidad. Gire el dial de valor para Ajustar los parámetros de cada página. Para cancelar la configuración, pulse el botón PLAY/EDIT para salir a modo de Reproducción. La configuración realizada en este modo se conserva aún cuando se apaga la unidad. AUX pitch Mientras se muestra esta página, puede ajustar el tono del sonido de entrada desde el conector AUX en el rango de + / ‐ una octava en pasos de 10 centésimas (hasta +/‐3 semitonos) y en pasos de un semitono o 100 centésimas (más de +/‐3 semitonos).
El Sonido que entra al jack AUX saldrá en monaural.
LCD backlight, iluminación Use el dial de valor para activar / desactivar la luz de pantalla. Si está utilizando baterías, la duración de la batería será más corta si la luz de fondo se encuentra activada. Especificar el tipo de batería Para mostrar la energía de la batería restante correctamente, debe especificar el tipo de batería que utiliza. Seleccione “AL” para una batería alca‐ lina y “nH” para una batería de NiMH.
Cargar los datos de fábrica
Aquí explicamos cómo cargar los datos precargados. Esto cargará los progra‐ mas de Efectos de fábrica, ajuste de modo de Rhythm del Modo de utilidad. Tenga en cuenta que si vuelve a cargar los programas de fábrica, los progra‐ mas de usuario y cualquier Ajuste de usuario realizado se sobrescribirán. 1 Mientras mantiene pulsado el botón de RYTHM y el botón A, encienda la unidad. 2 Suelte sus dedos de los botones cuando la pantalla LCD indique “PX MINI.” La pantalla LCD le preguntará “RELOAD?” 3 Pulse el botón UTILITY(ENTER). La pantalla indicará “RELOAD”, “VERIFY”, “COMPLETED” por un corto tiempo, y los programas de fábrica serán cargados en el área de programa de usuario. Entonces aparecerá la pantalla inicial. Si decide que no desea cargar, presione el botón PLAY/EDIT(EXIT) mientras que todavía se muestra la indicación “RELOAD?”. Los programas de fábrica no se cargan; aparecerá la pantalla inicial y PAN‐ DORA mini estará en modo de reproducción. Nunca apague la unidad durante la operación de carga.
Conectar PANDORA mini a un ordenador
Puede editar programas utilizando el software editor instalado en un ordena‐ dor conectado a PANDORA mini a través de un cable USB.
Uso del software Editor
Puede editar los programas de PANDORA mini y administrar la biblioteca mediante el software editor especial que se instale en el ordenador junto con el controlador de Korg USB‐MIDI. Puede descargar el controlador de Korg USB‐MIDI y software editor desde el sitio de Web de Korg siguiente: http://www.korg.com/ Para obte‐ ner información sobre cómo instalar y utilizar el software editor, consulte el manual de instrucciones del software editor.
Parámetros de Efectos
DYNA: Modelado de Dinámica & Pickup Tipos marcados con un asterisco (*) indican efectos para bajo. C, D botones (TYPE ▲, ▼)
COMP Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0)
DYNAEXC Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
VOX WAH Ajusta la ubicación de un pedal. (1.0–10.0)
WAHUP1, WAHUP2, WAHDWN1, WAHDWN2 Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
SLOWATK Especifica la velocidad de ataque. (1.0–10.0)
OCTAVE Ajusta el nivel de Efecto. (0.0–10.0)
RING Ajusta la frecuencia. (1.0–10.0)
RINGUP, RINGDWN Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
Ajusta el tono. (0.0–10.0)
Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0)
LIMITER Especifica la proporción de compresión. (0.0–10.0)
Cantidad de distorsión. (1.0–10.0)
C, D botones (TYPE ▲, ▼)
Ajusta el tono. (0.0–10.0)
Ajusta la frecuencia. (0.0–10.0)
Ajusta el tono. (0.0–10.0)
AMP: Modelado de Amplificador
A fin de aprovechar al máximo las características de modelado de amplifica‐ dor, le recomendamos que lo utilice junto con el modelado de caja acústica cuando se escucha a través de auriculares o cuando se graba desde la salida de línea. Tipos marcados con un asterisco (*) indican efectos para bajo. Si ha seleccionado SYNTH como el tipo de efecto, utilice el dial de valor en cada página de parámetro para establecer la profundidad de filtro y caída; y para seleccionar y ajustar la forma de onda (véase p.162). C, D botones (TYPE ▲, ▼)
Dial de Valor en cada Parámetro
Desactivado cuando se muestra TYPE.
<GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0) <TREBLE>: agudos. (0.0–10.0) <MIDDLE>: medios. (0.0–10.0) <BASS>: graves. (0.0–10.0)
C, D botones (TYPE ▲, ▼)
Dial de Valor en cada Parámetro
Desactivado cuando se muestra TYPE.
<MIDFREQ>: frecuencia de medios. (1–5) <TREBLE>: agudos. (0.0–10.0) <MIDDLE>: medios. (0.0–10.0) <BASS>: graves. (0.0–10.0)
Desactivado cuando se muestra TYPE.
<GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0) <TREBLE>: agudos. (0.0–10.0) <MIDDLE>: medios. (0.0–10.0) <BASS>: graves. (0.0–10.0)
SYNTH Consulte Parámetros Synth.
Ajusta la sensibilidad de sintetizador en respuesta al volumen de la guitarra o bajo. (1.0–10.0)
0: Diente de sierra, 2 octavas abajo. 1: Diente de sierra, 1 octava abajo.
2: Sinusoidal, 1 octava abajo. 3: Diente de sierra. 4: Sinusoidal. 5: Diente de sierra, 1 octava arriba. 6: Sinusoidal, 1 octava arriba. 7: Sinusoidal, 2 octavas arriba. Osciladores 8–15 son osciladores 0–7 pero con portamento.
VCF Ajuste de sensibilidad de filtro controlado por voltaje. 0.0–4.7 es el ajuste de la sensibilidad en la dirección positiva (+) y 5.0– 10.0 es el ajuste de la sensibilidad en la dirección negativa (-). Ajuste a 5.0 para onda Sinusoidal oscilador.
SYN LVL Ajusta el volumen del sinte. (0.0–10.0)
El sintetizador sólo es eficaz si se tocan notas. No se obtendrá el efecto deseado si se tocan acordes.
Si el instrumento no se afina correctamente, los resultados pueden no ser como lo espera. En este caso, reafine su instrumento. Si el sonido está distorsionado, disminuir el “SYN LVL” hasta que ya no se distorsione el sonido.
CAB: Modelado de caja acústica
Tipos marcados con un asterisco (*) indican efectos para bajo. C, D botones (TYPE ▲, ▼)
Presencia: Ajusta el tono de agudos. (0.0–10.0)
MOD: Efectos de Modulación y Filtro
C, D botones (TYPE ▲, ▼)
Ajusta velocidad modulación.
Ajusta velocidad modulación.
Ajusta velocidad modulación.
C, D botones (TYPE ▲, ▼)
Ajusta velocidad modulación.
Ajusta velocidad de cambio de rotación. (1.0–10.0)
Cambio de tono (-24, -17, -12…-01,
-d, d, 01…12, 19, 24) (d =desafinación)
0.0–4.7: nivel de efecto.
5.0–10.0: Ajuste vibrato.
FILTER Ajuste frecuencia. (1.0–10.0)
Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
Ajusta velocidad modulación.
Acerca del cambio de tono Inteligente
El cambiador de tono inteligente (MAJ3UP–MAJ6TH) crea armonías musical‐ mente útiles mediante la variación de la cantidad de cambio de tono de acuerdo con la nota que toque y la clave en que está tocando. Por ejemplo, si selecciona un valor de cambio de tono de una tercera en una tonalidad mayor (MAJ3UP), la cantidad de cambio de tono variará automáticamente entre tres semitonos (una tercera menor) y cuatro semitonos (una tercera mayor). ● MAJ3UP con una clave C El tono creado por el cambiador de tono inteligente se muestra en paréntesis ( ). El PANDORA mini proporciona siete tipos de cambio de tono inteligente, con intervalos de 3ª, 4ª, 5ª y 6ª. (Para la tercera, puede seleccionar la parte superior o inferior y en una clave mayor o menor.) Si el instrumento no se afina correctamente, los resultados pueden no ser como lo espera. En este caso, reafine su instrumento. El cambiador de tono inteligente sólo es eficaz si se tocan notas. No se obtendrá el efecto deseado si se tocan acordes.
DLY: Modelado de retardo
Cada tipo de retardo, (1, 2, 3, 4, 5) tiene diferentes cantidades de retroalimentación. C, D botones (TYPE ▲, ▼)
Para ajustar el tiempo de retardo, vaya a la Página siguiente (DLYTIME) y use el Dial Value. El tiempo de retardo puede ser de un máximo de 500ms para
SLAP1–5 o de un máximo de 2 segundos para DELAY1–MULTI5. ambién puede establecer el tiempo de retardo presionando el botón TAP/ TUNER repetidamente con el intervalo deseado. Si se ha seleccionado uno de SLAP1‐5, se usará como tiempo de retardo un cuarto del intervalo entre cada pulsación del botón TAP/TUNER.
Solución de problemas
Si el PANDORA mini no funciona como debiera, compruebe los siguientes puntos primero. ○ No se enciende. • ¿Está instalada una batería? Como alternativa, ¿el cable USB esté conec‐ tado correctamente y de forma segura? ○ No hay Sonido • ¿Está su guitarra o bajo, amplificador o auriculares conectados a los conectores correctos? • ¿El amplificador está encendido y configurado correctamente? • ¿Están rotos algunos cables? Si se puede oír el sonido de auriculares conectados a la unidad, puede haber un problema en algún punto después de la salida. • Asegúrese de que el nivel de programa no está establecido en un valor “0” o bajo. • El dial de volumen VOLUME puede haber sido bajado.
• ¿Está silenciado PANDORA mini?
Tenga en cuenta que si todos los efectos están desactivados, desaparecerá la visualización de la cadena, y no será posible distinguir bypass o el silencio en la pantalla LCD. • ¿Está el volumen de su guitarra bajado? ○ El volumen del dispositivo conectado a la toma AUX es demasiado alto o demasiado suave, o no se oye. • Ajustar el nivel de salida del dispositivo conectado. Pruebe a utilizar el conector de auriculares del dispositivo, en lugar de su salida de línea. ○ No se escuchan los Efectos. • Asegúrese de que no se muestra el indicador Bypass o Tuner. • ¿Están activados los efectos utilizados en el programa? ○ El afinador no funciona. • ¿Está PANDORA mini puenteado o en silencio?
Efectos: 158 tipos (Número máximo de efectos disponibles simultáneamente: 7) Número de Programas Usuario: 200, Preset: 200 Entradas:
Línea OUTPUT (1/4” jack), PHONES (mini Estéreo jack)
rango de detección: 27.5 Hz–2,093 Hz (A0–C7) calibración: A = 438 Hz–445 Hz
nº patrones: 100 Tempo: =40–240
Alimentación: Una pila alcalina AA seca o batería recargable de NiMH, alimentación de bus USB Vida Batería: Batería alcalina / batería recargable de NiMH (1900mAh)
Permite aprox. 5 (Al) o 6 (NiMH) horas de uso continuado (ilu‐ minación OFF) Permite aprox. 3 (Al) o 4 (NiMH) horas de uso continuado (ilu‐ minación ON)
80g (sin incluir batería)
Elementos Incluidos:Baterías alcalinas (para comprobar funcionamiento),
Manual de usuario, patas de goma *
ManualFacil