Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PANDORA MINI KORG au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Multieffets pour guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PANDORA MINI - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PANDORA MINI de la marque KORG.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
(Voyez les noms de programme à la page 214.) Fonction ‘Auto Tuner’ Vous pouvez accorder votre instrument de façon inaudible (avec le son coupé).
Vous pouvez transposer les données audio arrivant à la prise AUX. Bouton TAP/TUNER Vous pouvez synchroniser le temps de retard (delay) ou le tempo de la fonc‐ tion “Rhythm” avec le tempo du morceau. Boutons de mémoire de programme Ces quatre boutons de mémoire de programme vous permettent de changer rapidement de programme. Qu’est-ce que la technologie ? Le système (de l’anglais Resonant Structure and Electronic circuit Modeling System) constitue une technique de modelage du son déposée par Korg qui reproduit avec précision le caractère complexe et la nature tant des instruments acoustiques qu’électriques ainsi que des circuits électroniques dans des environnements réels. Le émule une vaste gamme des caractéristiques de génération des sons y compris des corps d’instruments, des haut-parleurs et des enceintes des champs acoustiques, des microphones, des tubes à vide, des transistors, etc.
Toujours retirer les piles épuisées du PANDORA mini. Si vous les laissez dans l’appareil, elles risquent d’être à l’origine de mauvais fonctionne‐ ments (dus à des fuites de produit, etc.). Nous conseillons également de retirer les piles lorsque vous ne comptez pas utiliser le PANDORA mini pendant une période prolongée. Réglez le type de pile (voyez p.73) selon la pile utilisée. Vous pouvez aussi utiliser l’alimentation du bus USB.
En reliant cette prise à votre ordinateur avec un câble USB, vous pouvez utiliser le logiciel d’édition (“Editor”) installé sur votre ordinateur pour modifier les programmes du PANDORA mini. Quand vous établissez une connexion USB avec un ordinateur, vous pouvez profiter de l’alimentation par bus USB. Certains ordinateurs peuvent ne pas être en mesure d’assurer l’alimen‐ tation via le bus USB. Dans ce cas, utilisez une pile ou un hub alimenté par une source externe.
9. Commande VOLUME: Utilisez cette commande pour régler le volume des signaux de la prise OUTPUT et de la prise casque. 10. Boutons de mémoire de programme A, B, C et D: Vous pouvez assigner vos programmes favoris aux boutons A~D (voyez p.58). En mode Edit, utilisez ces boutons pour sélectionner des types d’effet ou éditer des paramètres. 11. Prise casque: Vous pouvez y brancher un casque.
Cette icône s’allume lorsque les piles s’affaiblissent. 6. Affichage du nom de programme/des types d’effets: Cette zone indique le nom du programme ou le type d’effet utilisé. Lorsque le PANDRA mini est contourné ou assourdi, cette zone fonctionne comme indicateur d’accordage. 7. Chaîne d’effets: Cette zone indique l’état activé/désactivé des effets DYNA, AMP, CAB, MOD, DLY et REV. 8. Indicateur d’édition: Cet indicateur apparaît en mode Edit. 9. Affichage de numéro/réglage: Cet affichage indique le numéro du programme ou un réglage de para‐ mètre.
● Branchez le PANDORA mini à votre ordinateur avec un câble USB. Pour savoir comment brancher le PANDORA mini à votre ordinateur, voyez “Connexion à un ordinateur”. ● Si nécessaire, vous pouvez fixer le pied en caoutchouc fourni sous le PAN‐ DORA mini.
Vous avez le choix parmi 200 programmes utilisateur modifiables (000~199) et 200 programmes d’usine (200~399). Boutons de mémoire de programme A, B, C et D Vous pouvez assigner quatre programmes aux boutons A~D. Il peut s’agir de vos programmes favoris ou de programmes dont vous avez besoin à un moment donné. Cela vous permet de changer rapidement de programme. Vous pouvez même sélectionner des programmes quand vous êtes en mode Rhythm ou Utility (sauf à certaines pages de réglages).
1 Actionnez la molette pour sélectionner le programme à assigner au bouton A. 2 Maintenez le bouton A enfoncé durant environ une seconde. “PGM>A” apparaît à l’écran pour indiquer que le programme est assigné au bouton A.
Utilisez la commande VOLUME pour régler le volume des signaux de la prise OUTPUT et de la prise casque. Pour régler le volume de chaque programme, utilisez le paramètre “Program Level” du mode Edit (voyez p.69)
Si vous maintenez le bouton TAP/TUNER enfoncé durant environ une seconde, le PANDORA mini contourne les effets et ne produit que le signal sec ori‐ ginal (dépourvu d’effets). Les indicateurs de la chaîne d’effets clignotent à l’écran, “BYPASS” apparaît envi‐ ron l’appareil passe en mode Tuner. 2 La zone d’affichage indique aussi la hauteur du son. Accordez chaque corde de votre guitare ou de votre basse de sorte que l’indicateur au‐dessus du repère central soit éclairé. Calibrage (fréquence de la hauteur du La standard) Vous pouvez utiliserle disque de valeurs pour régler le calibrage sur une plage allant de La (A) = 438 Hz à 445 Hz. Le réglage de calibrage effectué prévaudra jusqu’à la mise hors tension de l’appareil. A la remise sous tension, le calibrage est réinitialisé à une valeur du La = 440 Hz.
Mute ou Bypass). Le motif rythmique sélectionné démarre. L’icône Rhythm clignote selon le tempo du motif rythmique. Pour arrêter le motif rythmique, appuyez sur le bou‐ ton PLAY/EDIT: vous retournez en mode Play. Chaque pression sur le bouton RHYTHM sélec‐ tionne successivement les pages de sélection de motif, de réglage de tempo (40~240) puis de volume (0.0~10.0) du motif et du niveau de réver‐ bération (0.0~10.0). La molette permet de régler les paramètres aux différentes pages.
Vous pouvez aussi régler le tempo en tapant sur le bouton TAP/TUNER selon le rythme voulu en mode Rhythm. L’effet de réverbération utilisé est le même que pour le programme. Ce paramètre est sans effet si vous avez choisi un programme qui n’utilise pas d’effet de réverbération ou si le niveau de l’effet est réglé sur “0”. Les changements de réglages effectués dans ce mode ne sont pas conser‐ vés si vous coupez l’alimentation sans repasser en mode Play.
Ce mode vous permet d’activer ou de cou‐ per les différents effets ainsi que de modi‐ fier le type d’effet, les réglages de paramètres et le nom des différents pro‐ grammes. En mode Play, maintenez le bouton PLAY/ EDIT enfoncé durant environ une seconde. L’indicateur Edit (voyez p.56) apparaît et l’appareil passe en mode Edit. Le mode
Sélection précédente/ du type suivante
Si vous sélectionnez un type d’effet avec le bouton C ou D pour un effet qui était coupé, cet effet est automatiquement activé. Si un programme n’est pas sauvegardé après son édition, Avant la le point décimal de son numéro s’allume. sauvegarde Les réglages du programme dʹorigine remplaceront les réglages édités si vous changez de programme ou si vous mettez l’appareil hors tension sans sauvegarder.
Appuyez sur la touche PLAY/EDIT(EXIT) pour revenir en mode de jeu.
Sélection de modèles d’amplis Utilisez les boutons C et D pour sélectionner un effet. La molette est désactivée. L’affichage de numéro/réglage indique “Gt” si vous choisissez un modèle d’ampli de guitare. L’affichage de numéro/réglage indique “bA” si vous choisissez un modèle d’ampli de basse. Réglage du gain [GAIN] (quantité de distorsion) et fréquence du médium [MIDFREQ] du modèle d’ampli sélectionné. Les boutons C et D sont désactivés. Effectuez le réglage avec la molette.
Les boutons C et D sont désactivés. Effectuez le réglage avec la molette. Réglage du niveau du médium du modèle d’ampli sélectionné Les boutons C et D sont désactivés. Effectuez le réglage avec la molette. Réglage du niveau du grave du modèle d’ampli sélectionné Les boutons C et D sont désactivés. Effectuez le réglage avec la molette. Sélection et réglage de paramètres de modèles d’enceintes Utilisez les boutons C et D pour sélectionner un effet. Réglez les paramètres avec la molette.
Sélection et réglage des paramètres de modèles d’effets de modulation et de filtre Utilisez les boutons C et D pour sélectionner un effet. Réglez les paramètres avec la molette. Sélection de modèles d’effets delay Utilisez les boutons C et D pour sélectionner un effet. Réglez les paramètres avec la molette. Réglage du temps de retard de l’effet delay sélectionné Les boutons C et D sont désactivés. Effectuez le réglage avec la molette. SLAP1~5 (0~500ms) , DELAY1~MULTI5 (0~2s) Vous pouvez aussi régler le retard en tapant sur le bouton TAP/TUNER selon l’intervalle voulu.
Utilisez les boutons C et D pour sélectionner un effet. Réglez les paramètres avec la molette. Réglage de la réduction de bruit Les boutons C et D sont désactivés. Effectuez le réglage avec la molette. (0.0~10.0) L’augmentation de cette valeur produit davantage de réduction du bruit. Normalement, il convient de la régler de manière à ne pas entendre les bruits perturbants lorsque les cordes sont légère‐ ment assourdies. Réglage du niveau du programme Les boutons C et D sont désactivés. Effectuez le réglage avec la molette. (0.0~10.0)
Appuyez sur le bouton C ou D pour choisir le carac‐ tère à modifier. Tournez la molette pour sélectionner le nouveau caractère. Le nom du programme peut compter jusqu’à 10 caractères. Vous avez le choix parmi les caractères suivants
Les boutons C et D sont désactivés. Tournez la molette pour sélectionner l’icône de gui‐ tare ou de basse.
Utility apparaît et vous passez en mode Utility.
Chaque pression sur le bouton UTILITY affiche successivement les différentes pages du mode Utility. Réglez les paramètres des différentes pages avec la molette. Pour annuler les réglages, appuyez sur le bouton PLAY/EDIT. Vous retournez en mode Play. Les changements de réglages effectués dans ce mode sont conservés après la mise hors tension.
Cette page vous permet de régler la hauteur du signal arrivant à la prise AUX sur une plage de ±1 octave par pas de 10 cents jusqu’à ±3 demi‐tons puis par demi‐ tons (100 cents) au‐delà de ±3 demi‐tons. Le signal d’entrée de la prise AUX sort en mono. Mise en/hors service de l’écran Utilisez l’encodeur rotatif pour allumer ou éteindre le rétroéclairage. L’adaptateur secteur nʹest pas livré avec lʹappa‐ reil. Il doit être acheté séparément. Sélection du type de pile Précisez le type de pile utilisée pour obtenir un affi‐ chage exact de sa durée de vie résiduelle. Sélectionnez “AL” pour une pile alcaline ou “nH” pour une pile NiMH.
N’oubliez pas que le rétablissement des programmes par défaut a pour effet de supprimer tous les programmes personnalisés et les réglages effectués, normalement conservés à la mise hors tension de l’appareil . 1 Tout en tenant la touche RHYTHM et touche A enfoncé, allumez l’appareil. 2 Relâchez les boutons quand l’écran affiche “PX MINI”. La mention “RELOAD?” apparaît sur l’écran. 3 Appuyez sur la touche UTILITY(ENTER). “RELOAD”, “VERIFY”, “COMPLETED” apparaissent un instant sur l’écran et les programmes par défaut sont rechargés dans la zone des pro‐ grammes personnalisés. Puis l’écran de mise sous tension apparaît. Si vous décidez de ne pas rétablir les programmes, appuyez sur la touche PLAY/EDIT(EXIT) lorsque la mention “RELOAD?” s’affiche. Les programmes
N’éteignez jamais l’appareil pendant que le rétablissement des pro‐ grammes.
Vous pouvez éditer les programmes avec le logiciel Editor installé sur un ordi‐ nateur branché au PANDORA mini par un câble USB.
Vous pouvez utiliser le logiciel d’édition (Editor) installé sur votre ordinateur avec le pilote Korg USB‐MIDI pour modifier et gérer les programmes du PAN‐ DORA mini. Vous pouvez télécharger le logiciel Editor et le pilote Korg USB‐MIDI du site Internet Korg: http://www.korg.com/. Pour en savoir plus sur l’instal‐ lation et l’utilisation du logiciel Editor, voyez le mode d’emploi accompa‐ gnant ce logiciel.
Les effets indiqués par un astérisque (*) sont des effets pour guitare basse. C, D Touches (TYPE ▲, ▼)
C, D Touches (TYPE ▲, ▼)
BTQ CLN, BTQ OD, TWD1X12, <GAIN>: Intensité de la distorsion. (0.0~10.0) TWD4X10, BLK2X12, AC15, AC30, <TREBLE>: aigu (0.0~10.0) 4: Onde sinusoïdale. 5: Onde en dents de scie une octave vers le haut. 6: Onde sinusoïdale une octave vers le haut. 7: Onde sinusoïdale deux octaves vers le haut. Les oscillateurs 8~15 correspondent aux oscillateurs 0~7 avec le portamento activé.
0.0~4.7 correspond à un réglage de sensibilité dans le sens positif (+), et 5.0~10.0 correspond à un réglage de sensibilité dans le sens négatif (-). Réglez ce paramètre sur 5.0 pour un oscillateur à onde sinusoïdale.
Si votre instrument n’est pas bien accordé, le résultat risque d’être surpre‐ nant. Dans ce cas, accordez votre instrument. En cas de distorsion désagréable, diminuez le réglage “SYN LVL”.
La hauteur crée par le pitch shifter intelligent est indiquée entre parenthèses ( ). Le PANDORA mini fournit sept types de transposition de hauteur intelli‐ gents, avec des intervalles de tierces, de quartes, de quintes et de sixtes. (Pour les tierces, vous pouvez sélectionner la partie inférieure ou supérieure et une touche mineure ou majeure). Si votre instrument n’est pas bien accordé, les résultats risquent de ne pas être ceux attendus. Dans ce cas, réaccorder l’instrument. Le pitch shifter intelligent fonctionnera uniquement lorsque vous jouez des notes individuelles. Il ne peut pas produire d’effets pour les accords.
Vous pouvez aussi régler le retard en tapant sur le bouton TAP/TUNER selon l’intervalle voulu. Si vous avez sélectionné SLAP1~5, le temps de retard correspond à un quart de l’intervalle entre chaque pression sur le bouton TAP/TUNER.
C, D Touches (TYPE ▲, ▼)
• Avez‐vous installé une pile? Le câble USB est‐il correctement branché? ○ Pas de son •Votre guitare ou basse, l’ampli ou le casque d’écoute sont‐ils raccordés aux bornes adéquates? • L’ampli est‐il allumé et réglé correctement? • Des câbles sont‐ils endommagés? Si vous entendez du son au casque branché à l’appareil, il y a peut‐être un problème après la sortie. • Vérifiez si le volume du programme n’est pas réglé sur “0” ou une valeur très basse. • La commande VOLUME a peut‐être un réglage trop bas.
• Régler le volume de sortie de l’appareil raccordé. Effectuer les raccordements à la prise pour casque d’écoute de l’appareil plutôt qu’à sa sortie de ligne. ○ Les effets ne sont pas appliqués. • Vérifiez si l’indicateur “Bypass” ou “Tuner” est affiché. • Les effets utilisés dans le programme sont‐ils activés? ○ Le tuner ne fonctionne pas. • Etes‐vous en mode Play, avec la fonction de dérivation ou d’assourdisse‐ ment activée?
Botón TAP/TUNER Puede definir el tiempo de retardo o el tempo de la función de ritmo para coincidir con el tempo de la canción. Botones de Memoria de Programa Cuatro botones de memoria de programa permiten cambiar rápidamente los programas.. ¿Qué es
PANDORA mini deslizando en la dirección de la fle‐ cha. Insertar una pila alcalina AA como se muestra en la ilustración. Asegúrese de insertar la batería obser‐ vando la polaridad correcta. Icono de batería baja Cuando la batería comienza a agotarse, se iluminará el icono de batería baja . Cuando este icono se ilumina, debe reemplazar la batería tan pronto como sea posible. Los Programas y otros datos (a excepción de los datos que se están editando) no se perderán incluso si la batería se extrae y es cambiada. Las Baterías gastadas debe sacarse de de PANDORA mini. Si deja una batería gas‐ tada en la unidad, pueden producirse fallos (fuga de batería, etc.). También debe quitar la batería cuando no espere utilizar PANDORA mini durante un período prolongado de tiempo. Ajuste el tipo de batería (véase p.157) para que coincida con la que se utiliza. También puede usar alimentación USB bus.
OUTPUT de PANDORA mini a un amplificador de guitarra o bajo. Se escucha sólo la salida de canal (izquierdo) L. ● El Nivel de salida de PANDORA mini y LA calidad de sonido variará dependiendo de los auriculares. Recomendamos el uso de auriculares de baja impedancia y de buena calidad, 32 ohmios o menos con una sensibili‐ dad cerca de 100dB/mW o por encima. Muchos auriculares vendidos para utilizar con CD portátil o reproductores de Mp3 funcionarán muy bien. ● Si desea conectar el PANDORA mini a su ordenador, utilice el cable USB. Para obtener detalles sobre cómo conectar el PANDORA mini a su ordena‐ dor, consulte “Conexión a un ordenador.” ● Si es necesario, puede colocar los pies de goma que se incluyen en la parte inferior de PANDORA mini.
Puede utilizar el dial de valor para ajustar la calibración en la gama de A = 438 Hz–445 Hz. El ajuste de calibración que realice permanecerá hasta que apague la unidad. Una vez que la unidad esté apagada, la calibración se restablecerá a A = 440 Hz.
En el modo de reproducción, pulse y mantenga pulsado PLAY / EDIT durante aproximada‐ mente un segundo. Aparece el indicador de Edi‐ ción (p.140) y entrará en Modo de Edición.
Antes se encenderá el punto decimal del número de programa. La configuración editada volverá a la configuración del programa original si cambia de programa o apaga el sistema sin guardar.
Selección de efectos de modelado de Amplificador Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Se deshabilitará el dial de valor La pantalla de número y valor indicará “Gt” si ha seleccionado un modelo de guitarra. La visualización indicará “bA” si ha seleccionado un modelo de bajo. Configuración de la ganancia [GAIN] (cantidad de distorsión) y frecuencia de gama media para [MIDFREQ] el modelo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Utilice el dial de valor para establecer el valor.
Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Utilice el dial de valor para definir los parámetros. Establecer el tiempo de retardo para el retardo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. Establecer el valor de reducción de ruido Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. (0.0–10.0) Al Incrementar este valor producirá más reduc‐ ción de ruido. Normalmente ajustará esto para que no se oiga ruido molesto cuando las cuerdas se silencian ligeramente. Configuración del nivel de programa Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. (0.0–10.0)
Mientras se muestra esta página, puede ajustar el tono del sonido de entrada desde el conector AUX en el rango de + / ‐ una octava en pasos de 10 centésimas (hasta +/‐3 semitonos) y en pasos de un semitono o 100 centésimas (más de +/‐3 semitonos).
Especificar el tipo de batería Para mostrar la energía de la batería restante correctamente, debe especificar el tipo de batería que utiliza. Seleccione “AL” para una batería alca‐ lina y “nH” para una batería de NiMH.
La pantalla LCD le preguntará “RELOAD?” 3 Pulse el botón UTILITY(ENTER). La pantalla indicará “RELOAD”, “VERIFY”, “COMPLETED” por un corto tiempo, y los programas de fábrica serán cargados en el área de programa de usuario. Entonces aparecerá la pantalla inicial. Si decide que no desea cargar, presione el botón PLAY/EDIT(EXIT) mientras que todavía se muestra la indicación “RELOAD?”. Los programas de fábrica no se cargan; aparecerá la pantalla inicial y PAN‐ DORA mini estará en modo de reproducción. Nunca apague la unidad durante la operación de carga.