YMESV1300 - Soplador de hojas MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YMESV1300 MTD en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Soplador/aspiradora eléctrica con mulching |
| Alimentación | Eléctrica |
| Funciones | Soplado, aspirado, mulching |
| Tipo de motor | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad del aire | No especificado |
| Capacidad de la bolsa | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Material del tubo | Plástico |
| Tipo de mango | Ergonómico |
| Uso recomendado | Jardinería residencial |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Accesorios incluidos | Bolsa de recolección |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - YMESV1300 MTD
Preguntas de los usuarios sobre YMESV1300 MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YMESV1300 - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YMESV1300 de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO YMESV1300 MTD
Soplador / Aspirador Triturador Electrico

INTRODUCCION
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto.Esta moderna herramienta motriz de exteriorores está disnada para brindarle muchas horas de serviceoutil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrora muito trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operation de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones paramantener su nuova herramienta motriz de exteriorores en las mejoras conditiones de funcionaimiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las espécificaciones contentidas en este manual se basan en la información másrecente disponible en elmomento de impresión delmanual. Nos reservamos el Derecho de hacer Cambios enequalquiermomento sin aviso previo.
Copyright © 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los correchos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicios de esta unidad, ya sea durante o.afterés del periodo cubierto por la garantía, deben ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizzato yaprobado.
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para Obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de vested. Para Obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro situó en www.yardman.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente 2
Normas para una operacion segura 3
Conozca su unidad 7
Instrucciones de ensamble 8
Instrucciones de operación 10
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .15
Cuadro de solución de problemas 16
Especificaciones 16
Garantía 20
Lista de Piezas Contraportada
Antes de que empiece a ensambar su nuevo equipo, por favor ubique la placà que contiene el modelos de la unidad ycribeña informacion en el espacio en blancoquiry debajo. Aqui debajo se explicla la muestra de una plac del modelo.

Copie el número del modelo/ pieza del fabricante ahora:
Copie el número de série aquí: __
Antes de arrancar u operar este equipo, asegürese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
Los SYMBOLOS DE SECURIDAD SE UTILIZAN PARA LLAMAR SU ATencion sobre posiblespeligos.Los SYMBOLOS DE SECURIDAD y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprension. Los SYMBOLOS DE SECURIDAD no eliminan ningun peso por si mismos.Las instrucciono o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO

ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica privilego, advertencia o precaución. Debe prestar atencion para evaporar sufir graves lesiones personales. Puede ser utilizesdo jinto conOthersimbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son esencias para la operation o mantenimiento del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO

PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguidad可以使ducir a que usted u otheras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauiones de seguidad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otheras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauiones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad pueda conducir a dano patrimonial o a que usted u除外 personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de sécurité para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
- IMPORTANTE INFORMATION DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
- Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controlles y el uso correcto de la unidad.
- No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
- Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por unadulto.
- Antes de cada uso, inspeccione bien su soplador / aspirador para verificar que no existan partes flojas ni danadas. No use la unidad hasta haber realizado los ajustes o reparaciones.
- Todas las protecciones y accesorios de seguridad deben estar bien instalados antes de usar launalidad.
- Use launidad sólo con luz de día o con buena luz artificial.
- Mantenga a todos los expectadores, en especial niños y animales domesticos, a una distancia de por lo menos 15 m (50 pies) de launidad durante la operación.
- Inspeccione el area antes de arrancar el soplador / aspirador. Retire todo el escombrio y los objetivos duros o afilados como vidrio, alambre, etc.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA

ADVERTENCIA: Cuando use artefactos electricos de jardineria, siempre debeletal precaucionesbasicas de seguidad para reducir el riesgo de incendio, de descargaelectrica y de lesiones personales. Lea con cuidado y comprender todo el manual del operador antes de usar su soplador / aspirador. Preste mucha atencion a las instrucciones de operacion y a las advertencias de seguidad.
- Puede utiliser un cable de extension de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislacion. Sin embargo, pueda usarse también un cable de extension de 3 alambres (un cable de extension con alambre de tierra) que utilise un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puedeadirir cables de extension en su commercio local. Utilice uniquamente cables de extension de camisa cilindricaaprobados para uso al aire libre.
-Esta herramipta tiene doble aislacion. Repare o sustituya los cables dañados. - Para reducir el riesgo deCHOques electricos, esta unidadiene un enchufe polarizzato (una patilla es mas ancha que la othera).Esta unidad calza en un enchufe polarizzato de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviertalo. Si tempo calza asi, utilise un cable con la connexion correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
| TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* | ||||
| Long. de cable (pies) | 25 | 50 | 100 | 150 |
| Cal. del alambre (AWG)* | 16 | 16 | 16 | 14 |
*El calibre del cable (AWG) para la capacité nominal en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies.
- Debe proveerse proteccion de interrupcion de circuito actionada por corriente de perdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizesn para esta unidad. Existen receptaculos disponibles que tienen proteccion GFCI incorporada y pueda ser utilizados para esta medida de seguridad.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
choque electrico, utilise únicamente cables de extension aprobados para uso al aire libre, por exemple un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A.
- CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, verifique que el本身就是 sea lo suficientemente pesado para conducir la corriente consumida por la unidad. Si utilizes un cable demasiado liviano, este occasionará una caía de voltaje de la linea, y en consecuencia una perdida de potencia y un sobrecalentimiento. La tablasuma眼看maa es el tamano correcto a usar, de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la placar de datos de laquina. Si está en duda, utilise el singular tamano mas pesado. Cuanto menor es el calibre, mas pesado es el cable. Para reducir la posibiliad de que la unidad se desconnecte del cable de extensión durante el uso, vea la Instrucciones de Operacion.
- La plac de datos de la unidad indica qué voltaje utilize la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente.
- Inspeccione periodicamente todos los cables de extension y la connexion de la unidad a la corrente. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o gritas en la aslacion. Inspeccione también las connexiones para ver si han sufrido daños. Si observa uno defecto, repare o reemplace los cables.
- Evite los ambientes peligrosos. Nunca usa la unidad en ambientes humedes o mojados. La humedad createpeligro deCHOQUE ELECTRICO.
- No utilise la unidad bajo la Iluvia.
- No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas.
- Use anteojos o gafas de proteccion que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use proteccion para sus oidos y audicion cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una mascara para polvo si la operacion levanta polvo.
- Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni está descalzo. Sostenga suapelillo sobre el nivel de sus+hombres.
- Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el interruptor está apagado cuando enchufe la unidad.
- Noonga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie que esté limpia y que sea sóida, cuando el motor está prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueda ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la averutura de descarga, causándole daños a la unidad, propidad o causándole lesiones graves a los expectadores o al operario.
- Use la herramiento adecuada. Use esta unidad solo del modo que se describe en este manual. No lautilice para ningunaarea excepto para la que fue diseñada. Use solo los accesorios recomendados por el fabricante.
- Tenga mucho cuidado cuando limpie en escaleras.
- No permitted that the unidad sea utilizes como un juguete. Es必需ario prestar mucha atencion cuando la useoca o alado de niños.
- No use launidad para recoger liquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la use en和地区 donde dichos liquidos pueda estar presentes.
- No se extiendablemado ni use la unidaddesider superficies inestables como escaleras, arboles, inclinaciones escarpadas,techos,etc.Mantengauna posicion y equilibrios adecuados en todo momento.
- No abuse del cable. No transporte nunca la unidad levándola del cable ni desenchufe la unidad del receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes aflilados.
- No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufar, tome el enchufe, no el cable.
- Permanezca siempre alerta. Use su sentido común. Para evitar que usted o losDEMAsufranlesiones,no opere esta unidad si está cansado.
- No opere launidad cuando se ENCuentre bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
- No deja el Soplador / Aspirador enchufado cuando no lo use, cuando cambie los accesorios ni cuando realice el serviceo.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
- No Coloque nuncabjecto en las aberturas. No use la unidad con ninguna abertura bloqueada; mantenga la unidad libre de sociedad, escombro y nada que pueda reducir el flujo de aire.
- Mantenga su Cable, la ropa holgada, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y las partes móvil.
- Use solo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas estarably disnables en su distribuidor autorizzato. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido disnados para esta unidad. Su uso pueda conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al dano de la unidad y a la invalidacion de su garantía.
- No fuerce la unidad. Realizará una mejor labor con menos posibiliad de lesiones si se usa a la velocidad para la que fue disnada.
- No use nunca el Soplador / Aspirador sin el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador connectados.
- Aqueous: all the controls are controlled by the same person.
- Desenchufe el Soplador / Aspirador antes de intentar instalar o retirar el tubo del soplador / aspirador o la Bolsa del aspirador. La unidad debe estar desenchufada, y las cucillas del impulsor deben estar quietas para evaporar el contacto con las cucillas giratorias.
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
- Nunca apunte la sopladora hacía a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetivos solidos como árboles, automóviles, paredes, etc.
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADA
- Evite situaciones que pueda prenderle fuego a la Bolsa de recoleccion. No la haga funciona cerca de una llama abierta. No aspire cenzas tibias de chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza, etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a menos que las cenizas estén Completely frías.
- Launidad está diseñada para recoger material seco tal como hojas, césped, ramitas y pedazos de papel. No intente aspirar desechosolestados o agua estancada ya que ese pueda occasionarle daños a la sopladora / aspiradora. Para evitarle daños graves al rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Asegürese de sujetar launidad cuando la transporte.
- Guarde launidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizzato o daños. Manténgala fauna del alcance de los niños.
- Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier(other liquido. Mantenga los mangos secs, limpios ylibres de escombros. Limpiela antes de cada uso,vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamento.
- Conserve estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y ueslas parainstrir aotros usuario. Si le presta esta unidad aoras personnes, también incluya las instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los@simblos y figuras de seguridad e internzonales que pueda aparecer en este producto. Lea elmanual del operador para Obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operationy mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
llndica peligro, advertencia o precaucion. Puede ser utilisé jusqu conotirosimbolosofiguras.

- ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufir graves lesiones.

- USE PROTECCION OCLULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte puede causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Utilice proteccion ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.

LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
Manténgase alejado de laitters del soplador. Nunca dirija el soplador hacíausted mismo ni hacía losdemás.Los objetivos poden saliredesperidos del soplador.No opere esta unidad sin los accesos yprotecciones adecuados en su lugar.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

NO USE LA UNIDAD BAJO LA LLUVIA
ADVERTENCIA: Evite
los ambientes peligrosos. No opere nunca suinstitution bajo la lluvia, ni en conditiones de humedad. La humedad presenta un riesgo de descarga electrica.

LAS SOPLADORAS-CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalar o cambiar tubos o la bolsa, o antes de limpar o hacerleequalquiermantimiento.

A

B
PALANCA DE CAMBIO DE MODO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR
A - Modo de aspirador
B - Modo de solplador

- MANTENGAALEJADOS ALOSPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los expectadores, en especial a niños y animales domesticos a por lo menos 15 m (50 pies) del area de corte.

- AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de aislamento en vez de connexion a tierra. No se proportionscna ningun medio de connexion a tierra en una unidad de aislamento doble, ni deben.agregarse medios de connexion atierra a esta unidad.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACION
Como soplador:
- Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, párticos, patios, alrededor de pareDES, cercos, etc.
Como aspirador:
Recoger hojas, escombros livianos, etc.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CONEXION Y REMOCION DEL TUBO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, deben usar el tubo del soplador / aspirador y la Bolsa del aspirador cuando opere estaidad.
Conexión
NOTA: El tubo del soplador / aspirador noiene ensamblado en estaunidad. Se requiresu instalacion para.Ofrecer un uso fácil y seguro al operador.

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retiring los tubos.
- Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la Bolsa de piezas.
- Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el fondo de la abertura del bastidor del motor, hasta que los orificios de las orejetas del tubo del soplador / aspirador se alineen con los orificios de los tornillos del bastidor (Fig. 1).
- Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8 - 32 × 3 / 4 pulg. T20 Torx en el lado derecho del bastidor del motor y las 2 (dos) tuercas en el lado izquierdo del bastidor del motor (Fig. 1).

Fig. 1
- Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajuste demasiado.
- Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados 20,3cm - 16× 1,9cm (8-16 x 3/4") T20 Torx restantes en los orificios de cualesquera de los lados del bastidor (Fig. 1). Ajuste hasta que no quede huelgo, no los ajuste demasiado.
Remoción
NOTA: Es possible que deba retirar el tubo del soplador / aspirador para desbrozar un tubo o propulsor que estén obstruidos.

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar tubos.
- Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes de cadaquiera de los lados del bastidor.
- Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el tubo del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2).
NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su uso futuro.

Fig. 2
- Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor del motor.
- Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador antes de usar launidad.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CONEXION Y REMOCION DE LA BOLSADEL ASPIRADOR
Conexión
- Conecte la Bolsa del aspirador al gancho de la Bolsa del aspirador del tubo del solplador/aspirador (Fig. 3).

- Deslice el tubo de la bolsa del aspirador sobre el tubo de salute de escombros del bastidor. Empujé el tubo hasta que las lenguetas de sujeción de ambos lados se traben en su lugar, asegurando la Bolsa en la unidad (Fig. 4).

Remoción
- Presione las lenguetas de sujeción a todos lados del tubo de la Bolsa del aspirador y tire de la Bolsa del aspirador hacía abajo de la unidad (Fig. 5).
- Desenganche la Bolsa del aspirador del gancho de la Bolsa del aspirador.

INSTALLACION DEL ARNES (Optional)
La correa de hombre es un accesorio optional.
- Pase la correa por el centro de la hebilla.
- Pase la correa sobre la barra transversal y hacía bajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6).

Fig. 6
- Enganche el broche en el montaje de apoyo (Fig. 7).

Fig. 7
- Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla (Fig. 8).

Fig. 8
INSTRUCCIONES DE OPERATION
CONEXION DEL CABLE DE ENERGIA
Utilice una性和 el aire libre (mínimo 7,6 m o 25 pies de长大o, 16AWG). Otros tamanos incluyen:
| TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* | ||||
| Long. de cable (pies) | 25 | 50 | 100 | 150 |
| Cal. del alambre (AWG)* | 16 | 16 | 16 | 14 |

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga electrica, esta unidadcka. canta con un enchufe polarizzato (una patilla es mas ancha que la other) y require el uso de un cable de extension polarizzato.
Esta unidad calzará en un cable de extension polarizzato en una sola direccion. si el enchufe no calza por Completely en el cable de extension, invierta el enchufe. Si el enchufe aun no calza, obtenga un cable de extension polarizzato adecuado.
Un cable de extension polarizzato requiere el uso de un toma de pared polarizzato. Este enchufe calzará en un toma de pared polarizzato en una sola direccion. Si el enchufe no calza por Completely en el toma de la pared, invierta el enchufe. Si el enchufe aun no calza, comuniquese con un electricista calificado para que instale un toma de pared adecuado. No cambie el enchufe de la unidad, ni el receptáculo del cable de extension ni el enchufe del cable de extension de ningún modo.
- Asegure el cable de extension al bastidor del motor según se indica (Fig. 9) para registrar la remoción accidental del cable de electricidad.

Fig. 9
- Enchufe el extremo hembra del cable de electricidad en el receptaculo de la parte posterior de la unidad (Fig. 10).

Fig. 10
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Estaunidad está equipada con un interruptor de tres punto para APAGADO/BAJO/ALTO (OFF/LOW/HIGH) (Fig. 11).
- Deslice el interruptor totalmente hacer abajo para APAGADO (OFF).
- Deslice el interruptor hasta el primer punto para BAJO (LOW).
- Deslice el interruptor hacía arriba hasta el的最后一 punto para ALTO (HIGH).

Fig. 11
INSTRUCCIONES DE OPERATION
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/ ASPIRADORA
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguientes:
- El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.

ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones
personales graves, póngase gafas de seguidad en todo momento cuando maneje esta unidad. Póngase una mascar o mascar para polvo en situos que Sean polvorientos.
- Si las conditiones son polvorrientas, el operador llama puesta una máscara.
- Launidad seencuentra enbuen estado defuncioncimiento.
- Los tubos y protectores están puestos y asegurados en su lugar.

ADVERTENCIA:
Dependiendo del modelo, asegúrese que los tubos de soplado o de succion y la bolsa de recoleccion estén en su lugar antes de operar la unidad, para evaporar causarse lesiones personales graves o causarselas a另一边 personas, u occasionarle daños a la unidad.
CONSEJOS UTILES SOBRE LA OPERATION
- Verifique que el cierre relámpago de la bolsa está cerrado antes de operar la unidad.
- Asegürese que la unidad no apunteía hacer desechos suellos o personas antes de ponerla en marcha.
- Compruebe que la unidad se encuesta en buena estado de configuracion. Verifique que los tubos y protectores estén puestos y asegurados en su lugar.
- Sostenga siempre la unidad con las dos manos,mientras la use. Mantenga un agarre firme en las manijas o mangos anteriores y posteriores.

Fig. 12
- Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido.
- Opere el equipo solamente durante horas razonables — no muy temprano en las mananas ni muy tarde en las noches, cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en lasordenanzas locales. La recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
- Limite el número de equipos que se usen simultanamente, para reducir los niveles de ruido.
- Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
- Verifique el estado del equipo antes del configuracionmento, especiallye el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire.
- Use rastrillos y escalas para esparcir los desechos antes de soplarlos.
- Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar cuando haya agua disponible y se encontrar bajo conditiones polvorrientas.
- Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo areas tales como canales, mallas, patios, parrillas, pordicos y jardines.
- Tenga cuidado con los niños, animales domesticos, Ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y sople los desechos en forma segura.
- Use la extension completa de la boquilla sopladora de眼看, que el chorro de aire salga cerca al sueño.
- Limpie antes de usar las solpladoras y otros equipos.
- Deposite los desechos en recipientes para la basura.
RESPIRADEROS
No cubra nunca los respiradores. Manténgalos libres de obstrucciones y escombro. Deben permanecer siempre libres para el enfiambre adequado del motor (Fig. 13).

Fig. 13

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, no use ropa holgada ni articulos como bufandas, cuerdas, cadenas, corbatas, etc. que poderan ser absorbidos por los respiradores. Para asegurar que el cablo largo no sea absorbido por el respiradero, recoja su cablo sobre el nivel de sus=hombros.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
OPERACION DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR
El Convertir a un Soplador
- Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado.
- Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posicion hacía arriba (Modo de soplador) (Fig. 14).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posicion intermedia.

Fig. 14
Procedimiento de Operación Para la Sopladora
Sostenga el soplador según se ilustra en las Figs. 15, 16 y 17. Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas sobre el sueño o el piso. Avance lentamente, Maintainando una pila de escombro acumulado ante austed.
La mayoría de las operaciones de solpado de aire se realizan mejor a una velocidad baja que alta, cuando que la velocidad alta es mejor para mover elementos más pesados como escombros pesados y grava.
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de flores y zonas de limpieza fácil (Fig. 15).
2. Use lainstitutionalrededorde edificios yparaotras limpiezasnormales(Fig.16).
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas (Fig. 17).

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17
INSTRUCCIONES DE OPERATION
OPERACION DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR El Convertir a un Aspirador
- Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado.
- Coloque la palanca de cambio de modo del soplador/ aspirador en la posicion hacía abajo (modo de aspirador) (Fig. 18).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posicion intermedia.

Fig. 18

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales y el dano de launidad, instale siempre los tubos de aspiracion, la Bolsa del aspirador y verifique que el cierre relampago de la Bolsa del aspirador está Completely cerrado cuando opere estaunidad como un aspirador.
Operación Como Aspirador
Antes de operar la unidad, verifique lo suiviente:
- El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o gafas de proteccion, proteccion para los oidos y audicion, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
- Si el trabajo levanta polvo, se utilizes una máscara para polvo o una máscara facial.
- Launidad está en buena conditiones de configuración. Los tubos de aspiración y la Bolsa del aspirador está colocados en su lugar y asegurados.
- El arnes de la bolsa del aspirador está colocado en su lugar y bien ajustado.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas, papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente (50-100 mm, 2-4 pulg.) el tubo de aspiración, y use un movimiento de barrido para recoger el escombro,chico (Fig. 19). El escombro fluirá Dentro de la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas pequeñas y las ramas pequeñas seran trituradas a medida que pasan a工程技术 del bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del aspirador cargue más escombros.

Fig. 19

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, nunca abra el cierre relampago de la bolsa sin detener primero launities.

ADVERTENCIA: Como aspirador,
lainstitution está disenada para recoger material seco como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel. Para evaporar graves lesiones personales, no intente aspirar residuos humedes ni agua estancada, ya que thiscoulde causar el dano del Soplador / Aspirador. Para evaporar graves daños en elpropulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.

ADVERTENCIA: Evite situa-
ciones que pueda causar que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la unidad cercá de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas estén Completely frías.
Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuira en forma notable. Apague la unidad y espere que el propulsor se detenga antes de abrir el cierre relámpago de la Bolsa. Abra el cierre relámpago de la Bolsa y vacie su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador.
NOTA: Vacie la Bolsa cuando de cada uso para evaporar el deterioro y obstruccion de la circulacion de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR OBSTRUIDO

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, use siempre guantes para protegerse contra las cuchillas del propulsor o contraOthers objetos aflados.

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, verifique que launidad está apagada entre de limpiarla o realizarequalquier tipo de mantenimiento en ella.
- Oprima y sostenga el Interruption de encendido / velocidad en la posicion de apagado (OFF) hasta que el motor se apague porcompleteo (Fig. 11).
- Desconecte el cable de la bujía de encendido paraitarian que la unidad arranque.
- Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del aspirador.
- Saque con cuidado el material que está obstruyendo el tubo o el propulsor. Inspeccione las cucillas para verificar que no hayan occurrido daños. Gire las cucillas del propulsor a mano para asegurar que haya desbrozado la obstruccion por complete.
- Vuelva a instalar la Bolsa del aspirador y el tubo del soplador / aspirador.
- Vuelva a conectar el cable de la bujia de encendido.
VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, nunca abra el cierre relampago ni saque la bolsa del aspirador sin antes apagar la unidad.
NOTA: Vacia la Bolsa del aspirador bajo de cada uso para evaporar el deterioro y la obstruccion de la circulacion de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador.

ADVERTENCIA: UseSiempre
protección ocular y una máscara para protegerlo contra el polvo cuando vacie la Bolsa del aspirador.
- Mientras presiona las lengüetas de sujeción a todos los del tubo de la Bolsa del aspirador, saque la Bolsa del aspirador hacía abajo de la unidad (Fig. 20).
- Desconecte la Bolsa del aspirador del gancho de la Bolsa del aspirador.

Fig. 20
- Abra el cierre relampago de la bolsa y vacie su contenido en una Bolsa o recipiente de basura.
- Dé vuelta la Bolsa hacía fuera bajo del vaciado inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el escombro.
- Dé vuelta la bolsa con elazo exterior hacia fauna, suba el cierre relampago y vuelva a instalar la Bolsa del aspirador.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Estaunidad cuenta con un aislamiento doble. En unaunidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de aislamiento en vez de connexion a tierra. No se proportionsciónngúnmediodeconexióna tierra enunaunidad de aislamiento doble, ni deben_agregarse mediosde connectiona tierra a estaunidad.
El servicios de unaunidad con aislamento doble requiree
muchocuidado y conocimiento del systema, ydebeser
realizzato unicamente por personal de serviceo calificado. Las piezas de repuestos para unaunidad con aislamento doble deben ser identicas a las piezas que reponen. Solicite todas las reparaciones a un proveedor de
servicio autorizzato. Unaunidad de aislamento doble
está indicada con las palabras "double insulation" o "double insulated."
LIMPIEZA DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA: Para evitar
graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfié antes de limparlo o realizarrialquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo(PC)que para limpar la parte exterior de la unidad.No use detergentes fuertes.Los limpiadores domesticos que contienen aceites aromaticos como pino y limon, y con solventes como el queroseno poden darar el bastidor de plastico y la manija. Seque toda la humedad con un pano suave.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
- Vacia la Bolsa bajo de cada uso paraatar el deterioro y la obstruccion del flujo de aire, lo which reducir a rendimiento del aspirador.
-
Limpie la bolsa según sea besoino usingo protección ocular y mascara para el polvo. De vuelta la bolsa con el interior hacía afuera bajo del vaciado inicial y sacuda la Bolsa vigorosamente para(desprender el polvo y el escombro.
-
Lave la Bolsa una vez por año o con más frecuencias i esnecessary:
a. Retire la bolsa del aspirador.
b. Dé vuelta la Bolsa con el interior hacía afuera.
c. Cuelgue la bolsa.
d. Limpie con una manguera por completo, lavando desde afuera hacia adento.
e. Cuélguela para secarla.
f. Vuelva a dar vuelta la bolsa con elazo exterior hacia afuera y vuelva a instalarla.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extension con fecuencia. Observe bien si no existe deterioro, cortes o gritas en el aislamento. Inspeccione si hay danos en los connectores. Cambie los cables si está defectuosos o dañados.
ALMACENAMIENTO
- Guarde la unidad en un lugar seco y alto o bajo llave, fauna del alcance de los niños.
- Guarde launidad bajo llave para evaporar el uso no autorizado o el dano de lainstitution.
- Guarde launidad en un area seca y bien ventilada.
ESPECIFICACIONES
Tipodemotor .EléctricoCA120voltios
Amperaje del motor 12 Amperios
Salida de aire del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hata 257,5 km/h (160 millas/hora)
Flujo de aire del aspirador. . 12 m3/m (424 pies3/m)
Proportion de triturado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso operativo 4,5 kg (10 libras)
Capacidad de la Bolsa del aspirador 26,4 L (0,75 fanegas)
RESOLUCION DE PROBLEMAS
LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA
CAUSA
La sola está llena
El tubo estábloqueado
El impulsor está bloqueado
El impulsor está dañado
La sola está sucia
La sola está desgarrada
El cierre relaqpago esta abierto
La unidad no está enchufada
ACCION
Vacia la sola, lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo / impulsor bloqueado
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo / impulsor bloqueado
Lleve launidad a unproveedor de servicios autorizzato
Limpie la bolsa
Cambie la bolsa
Cierre la bolsa con el cierre relampago
Enchufe en un cable de extension
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
El motor se detiene, o launidad está desenchufada tomacorriente
ACCION
Revise el cable para ver si está enchufado a un
Si necesita asistencia adicional, comunique se con su proveedor de service autorizzato.
NOTAS
NOTAS
REPLACEMENT PARTS - MODEL YMESV1300 120 VOLT ELECTRIC BLOWER/VAC

Item Part No.
1 753-04835
2 753-04836
3 791-181482
4 791-182546
5 791-182547
6 791-180509
7 791-180503
8 791-182548
9 791-182549
10 791-180505
11 791-182550
Description
La garantía limitada estábecida a continuación es dada por MTD LLC ("MTD") con根底a最新的 que sea comprada y usa en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obr durante un periodo de dos (2) años, a partir de la Fecha de compra original y a su entera optación, arreglará o substituirá, sin costo uno,在哪quier pieza cuando material o mano de obr se considere defectuoso.Esta garantía limitada se deben aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y manténido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso commercial, accidente,ostenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos aculos riesgos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso de在哪quier accesorio o aditamento que no está aprobado por MTD para que sea usedo con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía conrechtostocualquier dañoresultante.Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la Fecha de compra original de在哪quier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos commerciales, o在哪quier otheropósito que genere ingreso.
CÓMoyoctENER SERVICIO:El serviceo de garantía se encuentra disponible A TRAVES DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746 o,cribe a P.O.Box 361131, Cleveland OH 44136-0019.Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238.No se acceptoré ningún producto que sea enviado directamente a la fabricula,a menos que haya recibo autorizacion previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no-ofrece cobertura en lossiguientescasos:
A. Sincronizaciones — Bujias, ajustes de carburadores, filtros.
B. Articulos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le offre ninguna garantía a produits que Sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a工程技术 de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho o cambiar o melhorar el Diseño de每一quier producto MTD, sin asumironga obligation para modifieracularngún producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implicita es aplicable, incluyendo cadaquier garantía implicita de commerciedad o idoneidad para un propósito particular, después del periodo de la garantía expresaística con anterioridad, con besoin a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa:dada por cadaquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea.), una forma de controlar el producto. Durante el periodo de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar oCambiar el producto de laforma establecida anteriormente. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duración de una garantía implicita, deforma que pueda que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones existables en esta Garantía-ofrecen la solución unconica y exclusiva que的结果de las ventas. MTD no deben ser responsable de perdidas o daños incidentales o consequentes que incluyen, sin limitación, erogacion de gastosdeferido a la sustitución de servicios deostenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazartemporalmente un producto bajo garantía. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia implicita, deforma que peut que la limitacionanteriornosea aplicableparausted.)
La recuperación de cualquier tipo no deben ser superior al preco de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las caracteristicas de seguridad del producto deben anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligation de la perdida, dano o lesión en su persona o a su propidad y / o la de otheras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacité para usar el producto.
Esta garantía limitada no deben cubrir a ninguna other persona Distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiere derechos legalespecificos, yuede que usted tambiénongaothers Rights,loscualesvarian en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicios más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019