HR2452 - Martillo neumático MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR2452 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Martillo rotativo eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Aislamiento | Doble aislamiento |
| Funciones principales | Perforación, percusión |
| Uso | Trabajos de albañilería y hormigón |
| Mango | Mango tipo pistola ergonómico |
| Modo de fijación | Mandril SDS o similar |
| Velocidad variable | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Protección contra sobrecarga | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | Conforme a normas internacionales |
| Instrucciones multilingües | Sí (inglés, francés, español) |
Preguntas frecuentes - HR2452 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre HR2452 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo neumático en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR2452 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR2452 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO HR2452 MAKITA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Rotary Hammer Marteau rotatif Martillo rotativo
HR2450F
HR2450
HR2451
HR2452

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH
SPECIFICATIONS
| Model | HR2450 / HR2450F | HR2451 | HR2452 | |
| Capacities | Concrete | 25 mm (1") | 25 mm (1") | 25 mm (1") |
| Core bit | 54 mm (2-1/8") | 54 mm (2-1/8") | 54 mm (2-1/8") | |
| Steel | 13 mm (1/2") | 13 mm (1/2") | 13 mm (1/2") | |
| Wood | 32 mm (1-1/4") | 32 mm (1-1/4") | 32 mm (1-1/4") | |
| No load speed (RPM) | 0 - 1,100/min. | 0 - 1,100/min. | 1,100/min. | |
| Blows per minute | 0 - 4,500 | 0 - 4,500 | 4,500 | |
| Overall length | 360 mm (14-1/8") | 360 mm (14-1/8") | 360 mm (14-1/8") | |
| Net weight | 2.4 kg (5.3 lbs) | 2.4 kg (5.3 lbs) | 2.4 kg (5.3 lbs) | |
......nombre de frappes
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES
| Modelo | HR2450 / HR2450F | HR2451 | HR2452 | |
| Especificaciones eléctricas en México | 120 V ~ 6,7 A 50/60 Hz | |||
| Capacidades | Hormigón | 25 mm (1") | 25 mm (1") | 25 mm (1") |
| Broca de corona | 54 mm (2-1/8") | 54 mm (2-1/8") | 54 mm (2-1/8") | |
| Acero | 13 mm (1/2") | 13 mm (1/2") | 13 mm (1/2") | |
| Madera | 32 mm (1-1/4") | 32 mm (1-1/4") | 32 mm (1-1/4") | |
| Revoluciones por minuto (r.p.m.) | 0 - 1 100/min. | 0 - 1 100/min. | 1 100/min. | |
| Golpes por minuto | 0 - 4 500 | 0 - 4 500 | 4 500 | |
| Longitud total | 360 mm (14-1/8") | 360 mm (14-1/8") | 360 mm (14-1/8") | |
| Peso neto | 2,4 kg (5,3 lbs) | 2,4 kg (5,3 lbs) | 2,4 kg (5,3 lbs) | |
- Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
USA002-2
(Para todas las herramientas)

AVISO:
Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o heridas personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
- Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo atestados y las áreas oscuras son una invitación a accidentes.
- No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases, o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos.
- Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
- Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con una clavija polarizada (uno de los bornes es más ancho que el otro.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente polarizada. No cambie la clavija de ninguna forma. El doble aislamiento ☐ elimina la necesidad de disponer de un cable de alimentación de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de suministro de corriente conectado a tierra.
- Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo está puesto a tierra existirá un mayor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
-
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar las herramientas ni tire de él para desenchufar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en movimiento. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentarán el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
-
Cuando emplee una herramienta eléctrica en exteriores, utilice cables de extensión que lleven la marca "W-A" o "W". Estos cables están catalogados para uso en exteriores y reducen el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Seguridad personal
-
Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y emplee el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atención mientras se están utilizando herramientas eléctricas podrá resultar en heridas personales graves.
-
Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Récojase el pelo si lo tiene largo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes en movimiento.
-
Evite los arranques indeseados. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. El transportar herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que tengan el interruptor puesto en encendido invita a accidentes.
-
Retire las llaves de ajuste y llaves de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta podrá resultar en heridas personales.
-
No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
-
Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. Las mascaras contra el polvo, botas antideslizantes, casco rígido, o protección para los oídos deberán ser utilizados para las condiciones apropiadas. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos.
Utilización y cuidado de las herramientas
-
Utilice mordazas u otros medios de sujeción prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida del control.
-
No force la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para su tarea. La herramienta correcta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada.
-
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no
pueda ser controlada con el interruptor será peligrosa y deberá ser reparada.
- Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.
- Guarde las herramientas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y otras personas no preparadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no preparadas.
- Dé buen mantenimiento a sus herramientas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas con buen mentenimiento y los bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y más fáciles de controlar.
- Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o atoradas, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas con un mal mantenimiento.
- Utilice solamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que puedan ser apropiados para una herramienta, podrán resultar peligrosos cuando se utilicen con otra herramienta.
SERVICIO
- El servicio de la herramienta deberá ser realizado solamente por personal de reparación cualificado. Un servicio o mantenimiento realizado por personal no cualificado podrá resultar en un riesgo de sufrir heridas.
- Cuando haga el servicio a una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento podrá crear un riesgo de descargas eléctricas o heridas.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS:
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cab le de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
| Amperaje nominal | Voltios | Longitud total del cable en metros | ||||
| 120 V~ | 25 metros | 50 metros | 100 metros | 150 metros | ||
| Más de | No más de | Calibre del cable (AWG) | ||||
| 0A | 6A | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6A | 10A | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10A | 12A | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12A | 16A | 14 | 12 | No se recomienda | ||
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
USB010-2
NO permita que la comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso frecuente) substituya el cumplimiento estricto de las reglas de seguridad sobre el martillo rotativo. Si usted utiliza esta herramienta de modo inseguro o incorrecto, puede sufrir lesiones graves.
- Sostenga las herramientas eléctricas por la superficie de agarre revestida con aislamiento a la hora de realizar una actividad en la que la herramienta de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable de suministro de energía. El contacto con un cable "vivo" hará que las partes de metal expuestas de la herramienta también estén "vivas" y que el operario reciba una descarga eléctrica.
- Póngase protectores de oídos cuando utilice la herramienta durante periodos prolongados. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad podrá ocasionar pérdida auditiva.
- Utilice un casco de seguridad, gafas de seguridad y/o máscara protectora. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad. También se recomienda usar una mascarilla para protegerse del polvo y guantes bien acolchados.
- Asegúrese de que la broca se encuentre en su lugar antes de poner en funcionamiento la herramienta.
-
En condiciones normales de funcionamiento, la herramienta está diseñada para producir vibración. Los tornillos pueden aflojarse fácilmente y causar una falla o accidente. Verifique cuidadosamente si los tornillos están ajustados antes de poner en funcionamiento la herramienta.
-
Cuando hace frío o cuando la herramienta no se ha utilizado por un tiempo prolongado, deje que la herramienta entre unos segundos en calor operándola sin carga. Esta acción facilitará la lubricación. Si la herramienta no entra correctamente en calor, se dificulta la operación de martilleo.
- Siempre asegúrese de estar en una posición firme y equilibrada.
Asegúrese de que nadie se encuentre abajo cuando utilice la herramienta en lugares elevados. - Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento.
- No deje la herramienta en funcionamiento. Opere solamente la herramienta con las manos.
- No apunte a ninguna persona cercana con la herramienta cuando la opere. La broca puede salir volando y herir a alguien de gravedad.
- No toque la broca o las partes cercanas a ella inmediatamente después de operar la herramienta puesto que pueden estar calientes y quemarle la piel.
- Algunos materiales contienen químicos que pueden resultar tóxicos. Sea prevenido y evite inhalar polvo y el contacto con la piel. Observe la información de seguridad sobre materiales del vendedor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO:
El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descritas en el presente manual de instrucciones puede ocasionarle graves lesiones.
SÍMBOLOS
USD202-2
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
V....voltios
A ......amperios
Hz......hercios
\~ ......corriente alterna
n。……velocidad en vacío
Construcción clase II
.../min......revoluciones o alternaciones por minuto
......número de percusiones
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta.
Accionamiento del interruptor

text_image
001292 1 2-
Interruptor gatillo
-
Traba
PRECAUCIÓN:
- Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando lo suelta.
Para los modelos HR2450F/HR2450/HR2451
Para empezar a utilizar la herramienta, sólo tiene que accionar el interruptor gatillo. La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la presión en el interruptor gatillo. Suelte el interruptor gatillo para que la herramienta se detenga. Si desea que funcione en forma constante, accione el interruptor gatillo y luego pulse la trabra. Para desbloquear la herramienta, pulse a fondo el interruptor gatillo y luego suéltelo.
Para el modelo HR2452
Para encender la herramienta, simplemente jale el gatillo interruptor. Suéltelo para apagar la herramienta.
Para operarla en forma continua, jale el gatillo y luego pulse el botón trab.
Para destrabar la herramienta, jale el gatillo por completo y luego suéltelo.
Encendido de las linternas
Sólo para el modelo HR2450F

text_image
003572 1. Lámpara 1PRECAUCIÓN:
- No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Para encender la lámpara, apriete el gatillo. Suelte el gatillo para apagarla.
NOTA:
- Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque podrá disminuir la iluminación.
Accionamiento del interruptor de inversión
Sólo para los modelos HR2450F, HR2450

text_image
001293 A B 1 2- Interruptor gatillo
- Palanca del interruptor de inversión
PRECAUCIÓN:
- Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación.
- Utilice el interruptor de inversión solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla.
- Cuando accione la herramienta en el sentido contrario al de las agujas del reloj, el interruptor
gatillo se pulsa sólo la mitad y la herramienta funciona entonces a velocidad media. En este tipo de rotación, no se puede trabar la herramienta.
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Mueva la palanca del interruptor de inversión hacia la posición ⇔ (lado A) para girar hacia la derecha o hacia la posición ⇔ (lado B) para girar hacia a la izquierda.
Selección del modo de accionamiento
PRECAUCIÓN:
- No gire la perilla que cambia el modo de acción cuando la herramienta funciona con carga reducida ya que puede dañarse.
- Para evitar el desgaste rápido del mecanismo de cambio modo, asegúrese de que la perilla que cambia el modo de accionamento se encuentre siempre ubicada positivamente en una de las tres posiciones del modo acción.
Rotación de martillo

text_image
003573 1 2 3- Rotación con martilleo
- Traba
- Perilla que cambia el modo de accionamento
Para taladrar concreto, mampostería, etc. pulse la trabay gire la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo . Utilice una broca de carburo de tungsteno.
Acción de martillo solamente

text_image
003574 1- Martilleo solamente
Si desea demoler, cortar o tallar que cambia el modo de acción al símbolo 📋. Utilice un cincel de punta, cincel, formón, etc.
Acción de rotación solamente.

text_image
003575 1- Rotación solamente
Para taladrar madera, metal o plástico, suelte la trabu y gire la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo. Utilice una broca para madera o una espiral.
Limitador de torsión
El limitador de torsión se accionará cuando se llegue a un nivel de torsión determinado. El motor se desengancha del eje de salida.
Cuando esto sucede, la broca deja de girar.
PRECAUCIÓN:
- Si no se acciona bien el limitador de torsión, apague de inmediato la herramienta. De esta manera, evitará el desgaste prematuro de la herramienta.
- Con esta herramienta, no pueden utilizarse sierras perforadoras ya que tienden a taladrar o a pasar fácilmente por los orificios, lo que provocará que el limitador de torsión se accione con demasiada frecuencia.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Empuñadura lateral (auxiliar)

text_image
001295 1 2 3 4 5 6- Base de la empuñadura
- Empuñadura lateral
- Aflojar
- Dientes
- Protuberancia
- Apretar
Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar un funcionamiento seguro. Instale la empuñadura lateral de modo que los dientes encajen entre las protuberancias del cilindro de la herramienta. Luego, apriete la empuñadura girándola hacia la derecha hasta la posición deseada. Puede girarse 360° para que quede sujeta en cualquier posición.
Grasa para brocas
Cubra la cabeza de la espiga de la broca antes de la tarea con una pequeña cantidad de grasa para brocas (aprox. 0,5 - 1 gramo; 0,02 - 0,04 oz.). Esta lubricación del portabrocas asegurará un accionamiento suave y una vida de servicio más larga.
Instalación o extracción de la broca
Limpie el eje de la broca y aplíquele grasa antes de instalar la broca.

text_image
001296 1 2- Eje de la broca
- Grasa para broca
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y empújela hacia el interior hasta que enganche.
Después de instalarla, siempre asegúrese de que la broca esté firme en su lugar intentando jalarla hacia fuera.

text_image
001297 1 2- Broca
- Cubierta del mandril
Para retirar la broca, jale hacia abajo la tapa del mandril y empuje la broca hacia el exterior.

text_image
001298 1 2- Broca
- Cubierta del mandril
Ángulo de cincel (al cortar, demoler o tallar)

text_image
003576 1 2- Botón de bloqueo
- Perilla que cambia el modo de accionamento
La broca puede colocarse en el ángulo que se desee. Para cambiar el ángulo de la broca, suelte la trabá y gire la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo O. Gire la broca al ángulo deseado.
Suelte la traba y gire la perilla que cambia el modo de accionamiento al símbolo 📋. Luego, asegúrese de que la broca esté bien sujeta en su lugar, girándola ligeramente.

- Medidor de profundidad
El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros de profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e inserte el tope de profundidad en el agujero de la empuñadura lateral. Ajuste el tope de profundidad a la profundidad deseada y apriete el tope de profundidad.
NOTA:
- El tope de profundidad no puede ser utilizado en la posición en la que este tope golpea contra la caja de engranajes.
Contenedor de polvo (opcional)

- Contenedor para polvo
Utilice el contenedor de polvo y evite así que el polvo caiga sobre la herramienta o sobre usted cuando realice perforaciones arriba de usted. Adhiera el contenedor de polvo a la broca como se muestra en la figura. La medida de las brocas a la que puede fijarse el contenedor de polvo es de la siguiente manera.
006382
| Diámetro de broca | |
| Contenedor de polvo 5 | 6 mm (1/4") - 14,5 mm (9/16") |
| Contenedor de polvo 9 | 12 mm (15/32") - 16 mm (5/8") |
OPERACIÓN
Operación de taladrado con percusión

Ajuste la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo 📄.
Posicione la broca en el lugar deseado del orificio y luego accione el interruptor gatillo.
No fuerce la herramienta. Con una presión menor, obtiene mejores resultados. Mantenga la herramienta en la posición adecuada y evite que se resbale del orificio. No haga más presión cuando el orificio esté obstruido con partículas o virutas. Por el contrario, accione la herramienta en vacío y luego retire la broca parcialmente del orificio. Si repite esta acción varias veces, el orificio se limpiará y se reanudará la perforación normal.

PRECAUCIÓN:
- En el momento de realizar un agujero, cuando éste se atasca con virutas y partículas, o cuando se topa con las varillas de refuerzo del hormigón armado, se ejerce una fuerza de torsión tremenda y repentina sobre la herramienta/ broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (auxiliar) y sujete la herramienta firmemente de la empuñadura lateral y de la empuñadura del interruptor durante las
operaciones. De no ser así, podrá ocasionar la pérdida del control de la herramienta y posiblemente heridas graves.
NOTA:
- Puede ocurrir excentricidad en la rotación de la broca mientras se utiliza la herramienta sin carga. La herramienta se centra en sí misma automáticamente durante el funcionamiento. Esto no afecta la precisión de la perforación.
Soplador (Accesorio opcional)

text_image
002449 1- Soplador
Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero.
Cincelado/Tallado/Demolición

Fije la perilla que cambia el modo de accinamento al símbolo 📞.
Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una leve presión sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin control. Hacer una presión excesiva con la herramienta no mejorará la eficiencia.
Perforación de madera y metal

text_image
001303 1- Montaje del mandril
Utilice el montaje opcional del mandril. Al instalarlo, consulte la sección "Instalación o remoción de la broca", que aparece en la página anterior.
Ajuste la perilla que cambia el modo de accionamiento al símbolo . Ud. puede perforar hasta 13 mm (1/2") de diámetro en metal y hasta 32 mm (1-1/4") de diámetro en madera.

PRECAUCIÓN:
- No utilice la acción de “rotación con martillo” cuando el montaje del mandril esté instalado en la herramienta. Puede dañarse el montaje del mandril.
También, el mandril puede salirse al invertir la herramienta. - Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá taladrar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicio.
- Se ejerce una tremenda fuerza de torsión en la broca/herramienta en el momento de pasar por el orificio. Sostenga firmemente la herramienta y tenga cuidado cuando la broca comience a romper la pieza de trabajo.
- Una broca atascada podrá extraerse simplemente poniendo el interruptor de inversión en giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retroceder bruscamente si no la sujeta firmemente.
- Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un tornillo de banco o herramienta de sujeción similar.
- Cuando realice operaciones de perforación con brocas coronas diamantes, ajuste siempre la palanca de cambio a la posición para utilizar la acción de “rotación solamente”. Si realiza operaciones de perforación con brocas coronas diamantes utilizando la acción de “rotación con martillo”, se puede dañar la broca corona diamante.
MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN:
- Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS

PRECAUCIÓN:
- Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.
• Brocas con punta de carburo SDS- PLUS
- Punta rompedora
- Cortafierro
• Montaje de mandril
- Mandril S13
- Adaptador de mandril
• Llave de mandril S13
- Grasa para brocas
- Tope de profundidad
- Soplador
- Contenedor de polvo (opcional)
• Acoplamiento extractor de polvo
• Gafas de seguridad
• Maletín de transporte de plástico
• Cincel desincrustador
- Cincel ranurado
- Broca corona
- Empuñadura lateral
- Mandril sin llave
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
- se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
• se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE "COMERCIALIDAD" E "IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO", DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
WARNING
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construcción contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
- arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos químicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar partículas microscopicas.