MAKITA DA312D - Herramientas eléctricas

DA312D - Herramientas eléctricas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DA312D MAKITA en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DA312D - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador inalámbrico
Características técnicas principales Compacto y ligero, ideal para trabajos en espacios reducidos
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 10,8 V
Tensión 10,8 V
Potencia Máx 30 Nm de par
Dimensiones aproximadas Longitud: 210 mm, Altura: 200 mm
Peso 1,1 kg (con batería)
Funciones principales Perforación, atornillado, desatornillado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire y verifique el estado de la batería
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Makita
Seguridad Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso
Información general Garantía de 3 años en herramientas Makita, registro necesario

Preguntas frecuentes - DA312D MAKITA

¿Cómo cargar la batería del MAKITA DA312D?
Para cargar la batería, insértela en el cargador MAKITA compatible y conéctelo a una toma de corriente. La luz indicadora se encenderá para señalar que la carga está en curso.
¿Qué hacer si el MAKITA DA312D no se enciende?
Primero, verifique que la batería esté correctamente cargada. Si la batería está cargada y la herramienta aún no se enciende, intente retirar y volver a insertar la batería.
¿Es el MAKITA DA312D resistente al agua?
El MAKITA DA312D no es resistente al agua. Evite usarlo en condiciones húmedas o bajo la lluvia para preservar su durabilidad.
¿Cómo cambiar la punta de atornillado en el MAKITA DA312D?
Para cambiar la punta, retire la punta existente tirando de ella o desenroscándola, luego inserte la nueva punta asegurándose de que esté bien fijada.
¿Cuál es la capacidad de la batería del MAKITA DA312D?
La capacidad de la batería del MAKITA DA312D es generalmente de 12 V, con una capacidad de 1,5 Ah o 2,0 Ah según el modelo de batería utilizado.
¿Cómo limpiar el MAKITA DA312D después de usarlo?
Utilice un paño seco para limpiar el exterior de la herramienta. Evite usar disolventes o productos químicos que puedan dañar la superficie.
¿Se puede usar el MAKITA DA312D para trabajos pesados?
El MAKITA DA312D está diseñado para trabajos ligeros a medios. Para trabajos más pesados, se recomienda usar un modelo con mayor potencia.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el MAKITA DA312D?
Las piezas de repuesto para el MAKITA DA312D se pueden pedir a los distribuidores autorizados de MAKITA o en el sitio web oficial de MAKITA.
¿Cuál es la duración de la garantía del MAKITA DA312D?
La duración de la garantía del MAKITA DA312D es generalmente de 3 años, pero esto puede variar según el país y el distribuidor. Verifique las condiciones de garantía al momento de la compra.

Preguntas de los usuarios sobre DA312D MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DA312D - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DA312D de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DA312D MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Cordless Angle Drill Perceuse d'angle sans fil Taradro Angular

DA302D

DA392D

DA312D

MAKITA DA312D - Cordless Angle Drill Perceuse d'angle sans fil Taradro Angular - 1
002042

WARNING:

Para su seguidad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH

SPECIFICATIONS

ESPANOL ESPECIFICACIONES

ModeloDA302DDA392DDA312D
CapacidadesAcero10 mm (3/8")
Madera10 mm (3/8")12 mm (1/2")
Tornillo para madera4.5 x 20 mm (3/16" x 3/4")
Revoluciones por minuto (r.p.m.)0 - 800/min.
Longitud total296 mm (11-5/8")324 mm (12-3/4")324 mm (12-3/4")
Peso neto1,1 kg (2,4 lbs)1,3 kg (2,9 lbs)1,4 kg (3,1 lbs)
Tensión nominal7,2 V c.d.9,6 V c.d.12 V c.d.
Cartuchos de bateria estándar70009120,9134,91351222,1234,1235
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesaquí dadas está susjetas a转型发展sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser différentes de País a País.

NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES

USA003-2

Lea yenta todos las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas bajo,ouldar的结果在una descarga electrica,incendio y/o heridas personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Área de trabajo

  1. Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo atestados y las Areas oscuras son una invitacion a accidentes.
  2. No utilise las herramientos electricas en atmóferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases, o polvo inflamables. Las herramientos electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados cuando utilizes una herramunta electrica. Las distraccións le peuvent hacer perdier el control.

Seguridad eletrica

  1. Una herramipta de functiOnimiento a bateria con baterias integrales o una bateria separadadeferan sercargada solamente conelcargadorespecficado para la bateria.Uncargadorquepuede serapropiado para un tipo de bateria podracrearunriesgo de incendio cuando seutiliceconotrabateria.
  2. Utilice la herramipta de funciona a bateria solamente con la bateria designada asignada como una forma para ella. La utilizacion de otheras bateriasould crear un risiego de incendio.

Seguridad personal

  1. Este alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y emplee el sentido common cuando utilise una herr模板ia electrónica. No utilise la herr模板ia cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atencion时候as se estan utilizing herr模板ias electricas podra resultar en heridas personales graves.
  2. Vistase apropiadamente. No se ponga ropaholgada ni joyas. Recojase el peso si lo tienelargo. Mantenga su peso, ropay guantes alejados de las partes en Movement. La ropaholgada, las joyas, o el peso largo puedaengancharse en las partes en movement.
  3. Evite puestos en marcha no deseadas. Asegürese de que el interruptor está en la posición bloqueada o desactivada antes de insertar la bateria. El transporte herramentas con el dedo en el interruptor o insertar la bateria en una herramienta con el interruptor activado Invita a accidentes.

  4. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que seadeajdapesta en una parte giratoria de la herramientaouldarresultar en heridas personales.

  5. No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Elmanter los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  6. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. Las mascañas contra el polvo, botas antideslizantes, casco ríoido, o protección para los oidosdeferán ser realizados para las conditiones apropiadas.

Utilización y cuidado de las herramrientas

  1. Utilice mordazas uOthers medios de sujeccion practicos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforme estable.El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable yuedelearvaralaperdida delcontrol.
  2. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adequada para suarea. La herramienta correcta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada.
  3. No utilise la herramipta si el interruptor no la enciende o la apaga. Una herramipta que no pueda ser controlada con el interruptor sera peligrosa y deben ser reparada.
  4. Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición bloqueada o desactivada antes de hacerrialquierajuste, Cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventiva reducirán el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.
  5. Guarde las herramrientas que no este utilizing fuera del alcance de los niños y otheras personas no preparadas. Las herramrientas son peligrosas en manos de personas no preparadas.
  6. Cuando la bateria no está siendo'utilizada, mantengala alejada deOthers objetos metálicos como: sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos, uothers objetos metálicosPEGueños que pueda hacer una conexión de un terminal a除外. Si se cortocircuitan entre slos terminales de la bateria podrán producirse chispas, quemaduras, o un incendio.
  7. Mantenga las herramrientas con cuidado. Mantenga los implementos de corte aflados y limpios. Las herramrientas bien mantenidas con el borde de corte aflado son menos propensas a estancarse y más fáciles de controlar.
  8. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o estancadas, partes rotas, yequalquier或其他 condidonquecouldafectar al

funcioncimiento de la herramipta. Si la herramipta está dada, haga que se la reparen antes de utilizesl. Muchos accidentes son occasionados por herrimiantas malmantidas.
20. Utilice solamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su Modelo. Los accesorios que PODAN ser apropriados para una herramienta podran create un riesgo de incendio o heridas cuando seutilcen conotra herramienta.

Servicio

  1. El servicios de la herramipta deben ser realizado solamente por personal de reparacionrialmente.Un serviceo Maintainamento realizado por personal no calidaddo podra resultar en un riesgo de sufrir heridas.
  2. Cuando haga el servicios a la herramipta, utilise solamente piezas de repuestos ideentes. Siga las instrucciones de la seccion de Mantenimiento de este manual. La utilizacion de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimientoouldracrearingesde descargas electricas or heridas.

REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

USB022-2

NO permita que la comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso freciente) substituya el complimiento estricto de las reglas de seguridad sobre el taladro inalámbrico. Si usted utilizes esta herramipta de modo inseguro o incorrecto, pueda sufir heridas graves.

  1. Sostenga la herramienta por la superficie de agarre revestida con aislamento a la hora de realizar una activités en la que la herramienta de corte pueda estar en contacto con un cable oculto. El contacto con un cable "vivo" hara que las partes de metal expuestos de la herramienta también estén "vivas" y que el operario reciba una descarga electrica.
  2. Tenga en cuenta que esta herramienta está ahora enCONDITIONES de funciona,azo que noiene que ser enchufada en un enchufe electrico.
  3. Siempre asegurese de tener una postura firme.
  4. Asegürese de que nadie se encontrar abajo cuando utilise la herramienta en lugares elevados.
  5. Sostengafirmamente la herramienta.

  6. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.

  7. Nouveherramienta en fonctionamento. Opere solamente la herramienta con las manos.
  8. No toque la barrena del taladro o la pieza de trabajo inmediamente despues de operar la herramienta, bajo que pueda estar extremadamente caliente y quemarle laIEL.
  9. Algunos materiales contienen químicos que pueda resultar tóxicos. Sea prevenido y evite inhalar polvo y el contacto con la piel. Observe la información de seguridad sobre materiales del vendedor.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO:

El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instructaciones能把 occasionar graves lesiones personales.

SÍMBOLOS

USD301-1

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramiente.

V.....voltios

corrente directa

No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 100 - 1

.../min.......revoluciones o alternaciones por minuto

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARTUCHO DE BATERIA

ENC004-1

  1. Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instruciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilizes la batería.
  2. No desarme el cartucho de bateria.
  3. Si el tiempo uso del cartucho de bateria se acorta demasiado,cede de usar inmediamente. Podía resultar en un riesgo de sobrecalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, lávelos con agua limpía y vea a unmedicalimmediamente. Existe el riesgo de poder perdcer la vista.

  5. Cubra siempre los terminales de la bateria con la tapa de la bateria cuando no está usingo el cartucho de bateria.

  6. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque las terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón+junto conothersobjectetometálicos, tales como clavos,monedes,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la bateria你可以 producir una gran circulación de corrente, un sobrecalentamento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en Lugares sobre la temperatura可以更好 alcanzar o exceder los 50^ (122°F).
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria pueda explotar si se tira al fuego.
  3. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria年后 de que se descargue Completely.
    Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramenta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
    La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ (50^ - 104^) . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargalro.
  4. Cargue el cartucho de bateria de hidruro metalico de niquel cuando no lo utilise durante mas de seis vezes.
  • Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta

Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

MAKITA DA312D - Instalación o desmontaje del cartucho de bateria - 1
Para DA302D

  1. Placa de fijacion
  2. Cartucho de bateria

  3. Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria

  4. Para extraer el cartucho de bateria, tire de la placata fija en la herramenta y tome ambassadorlos del cartucho cuando lo retina de la herramenta.
  5. Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengueta del cartucho de batería con la acanaladura en el alojamento y deslíciolo hasta que encaje en su situ. Vuela a insertar la placà fija en su lugar. Asegúrese de cerrar la placà fija Completely antes de utiliser la herramienta para evitar que el cartucho de batería se caiga accidentalmente de la herramienta.
  6. No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no se está insertingamente.

MAKITA DA312D - Instalación o desmontaje del cartucho de bateria - 2
Para DA392D y DA312D

  1. Botón
  2. Cartucho de bateria

  3. Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria

  4. Para extraer el cartucho de batería, sáquelo de la herramánta cuando presiona los botones a ); ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ), ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos ) , ylos )
  5. Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengueta del cartucho de batería con la acanaladura en el alojamento y deslíciolo hasta que encaje en su situ. Insértelo siempre a tope hasta que se bloquee en su situño produciendo un pouco clic. En caso contrario, PODRA caarse accidentallymente de la herramipta y occasionarle heridas austed o a algoien que esté cerca de usted.

  6. No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no se está INSERTANDO correctamente.

Accioncimiento del interruptor
MAKITA DA312D - Instalación o desmontaje del cartucho de bateria - 3
1. Gatillo interruptor

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramenta, compruebe tiempo para cerciorarse de que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo suelta.

Para poder en marcha la herramipta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramipta;aumenta incrementando la presion en el gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar.

Freno electrolyico

Esta herramipta está equipada con un freno electrico. Si la herramipta dejase de parase enseguida repetidamente afterwards o soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de service Makita que le hagan el mantenimiento.

Accioncimiento del interruptor de inversionión
MAKITA DA312D - Freno electrolyico - 1
1. Palanca del interruptor de inversion de giro

Esta herramienta Tiene un interruptor de inversionión parachangiar la direccion de giro. Mueva la palanca del interruptor de inversionión hacía el lado A para un giro hacía lareshecha o hacía el lado B para un giro hacía la izquierda.

Cuando la palanca del interruptor de inversionión está en la posición neutral, no se podrá averar el gatillo interruptor.

PRECAUCION:

  • Confirme siempre la direccion de giro antes de la operación.

  • Utilice el interruptor de inversion solamente después de que la herramienta se haya parado completeness. Si cambia la direction de giro antes de que la herramienta se haya parado PODA dañarla.

  • Cuando no está utilizing la herramienta,pongasiemple la palanca del interruptor de inversion en laposicion neutral.

MAKITA DA312D - PRECAUCION: - 1
Protector de sobrecarga

  1. Botón de restablecimiento

El protector de sobrecargaURTAMACIMIENTA para romper el circuito y el boton salta cada vez que el trabajo pesado se prolonga. Espere 20-30 seguidos antes deocrimir el boton de restablecimiento para reanudar la operacion.No obstarle,la herramienta deberáapagarse cuandoocrimaelbotonde restablecimiento.

MONTAJE

MAKITA DA312D - MONTAJE - 1

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraido antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.

Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca

MAKITA DA312D - Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca - 1

  1. Apretar
  2. Manguito
  3. Anillo

Sujete el anillo y gire el manguito hacía la izquierda para abrir las mordazas del portabroca. Ponga la broca en el portabroca a tope. Sujete el anillo firmamente y gire el manguito hacía la derecha para apretar el portabroca.

Para qitar la broca, sujete el anillo y gire el manguito hacía la izquierda.

OPERACION

MAKITA DA312D - OPERACION - 1
Operación de atornillado

Coloque la punta de atornillar en lackeza del tornillo y apiague presión en la herramienta. Encienda la herramienta lentamente y bajo augmente la velocidad en forma gradual. Suelte el gatillo interruptor al momento que el tornillo toque fondo. Si no suelta el gatillo interruptor, el tornillo podía estropear el agujero o podería dañar el tornillo y/ o la punta de atornillar.

MAKITA DA312D - OPERACION - 2

PRECAUCION:

  • Asegürese de que la punta de atornillar está insertada en linea recta en lackeza del tornillo, o de lo contrario podra干嘛ar el tornillo y/o la punta de atornillar.

NOTA:

  • Cuando atornille tornillos para madera, taladre primero agujeros piloto para facilitar el atornillado y para evaporar que se resquebraje la pieza de trabajo. Consulte el gráfo.

006369

Diámetro nominal del tornillo para madera (en mm)Tamaño recomendedo del agujero piloto (en mm)
3,1 (1/8")2,0 - 2,2 (5/64" - 3/32")
3,5 (9/64")2,2 - 2,5 (3/32" - 3/32")
3,8 (5/32")2,5 - 2,8 (3/32" - 7/64")
4,5 (11/64")2,9 - 3,2 (7/64" - 1/8")

Operación de taladrado

Taladrado en Madera

Cuando taladre en madera, los migliorores resultados se obtendran con brocas para madera equipadas con un tornillo guía. El tornillo guía fácila el taladrado tirando de la BROCA hacía el interior de la pieza de trabajo.

Taladrado en metal

Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, haga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar. Colque la punta de la broca en la mella y comience a taladrar.

Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando taladre metas. Las exceptiones son hierro y laton que deben ser taladrados en seco.

PRECAUCION:

  • Con ejercer una presión excessiva sobre la herramienta no seconguira taladrar más rápido. De着他, esta presión excessiva sólo servirá para darñar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicios.
  • En el momento de comenzar a penetrar se ejercce una fuerza tremenda sobre la herramienta/broca. Sujete la herramientafirmamente y tengacuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza de trabajo.
  • Una broca atascada pode extrae simplementeponiendo el interruptor de inversion en giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la herramenta pode retroceder bruscamente si no la suseta firmamente.
  • Sujete siempre las piezas de trabajo微量元素 en un tornillo de banks o herramientos de sujeccion similar.
  • Si utilizes la herramienta continually hasta descargar el cartucho de bateria, deja descansar la herramienta durante 15 horas antes de proceder con una bateria fresca.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspections o mantenimiento.

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDadel producto,las reparaciones,y综合素质otraarea de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas enCentros del Servicio Autorizados por Makita,empleando sempre repuestos Makita.

EN0001-1

MAKITA DA312D - PRECAUCION: - 1

Reciclaje de la batería

La una forma de tirar una batería Makita es reciclándola. La ley prohibe tirarla de cualquier othera forma.

Para reciclar la batería:

  1. Extraiga la batería de la herramienta.
  2. a) Lieve la bateria a la fabrica o Centro de service Makita más cercano

b) Lieve la batería al Centro de servicios o distribuidor autorizzato por Makita más cercano que haya sido designado como lugar de reciclaje de baterías Makita.

Llame al Centro de servicios o distribuidor autorizzato por Makita parashallar el lugar que se encunge del reciclaje de las baterias Makita. Busque en las Páginas amarillas bajo "Tools-Electric" (Herramientos-electrías).

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su herramipta Makita asignada en este manual. Elemple de cualesquierathersacoriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufrirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establishido.

Si necesita cualquier ayudía para más detalles en relacion con这些东西 accesorios, presurge a su centro de servicios Makita local.

Brocas de taladrado
Puntas de atornillar
- Diferentestipsodebateriasy cargadoresgenuinos deMakita
- Conjunto de Plato de goma
- Capucha de lana
- Tambor de espuma para pulir
- Maletín de transporte de plástico

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de salir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,a una de las fabricas o centros de service autorizados Makita.Si la inspicacion meuda que el problema hasido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta option,reemplazar) sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

  • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porothers:
  • se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
  • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
    se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALquier GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECIFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.

Esta garantía le concede a usteddrechos legalesspecificos, y usted podra tener también ocheres que varian de un estado a other. Algunos estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos oconseuciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusion no le sea de aplicacion austed. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es possible que la antedicha limitación no le sea de aplicacion austed.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DA312D

Categoría : Herramientas eléctricas